ἀμήτωρ <--TOUS--> Ἀμιναδάβ


ἀμίαντος = sans souillure

Type Adjectif
Phonétique amiantos
Origine Vient de ἄλφα (négatif) et un dérivé de μιαίνω
ἄλφαAlpha
μιαίνωsouiller
Définitions amiante, sans souiller, non souillé, sans souillure. libre de ce qui, par la nature des choses, est déformé, souillé

ἀμίαντος, ον : Adjectif
EN 1 : undefiled
EN 2 : undefiled, untainted, free from contamination.
FR 1 : sans tache
FR 2 : non souillé, non contaminé, exempt de contamination.

ἀμίαντος : Anglais : undefiled, pure, -|- Français : sans tache, pur,
ἀμίαντος adjectif sg masculin nom

ἀμίαντος de Α (comme une particule négative) et un dérivé de μιαίνω, non sali, c-à-d (au sens figuré) pur : non souillé.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἀμίαντοςadjectif-substantif, nominatif, masculin, singuliersans souillure1
ἀμίαντοςadjectif-prédicatif, nominatif, féminin, singuliersans souillure1
ἀμίαντοςadjectif, nominatif, féminin, singuliersans souillure1
ἀμίαντονadjectif, accusatif, féminin, singuliersans souillure1



HEBREUX 7:26   ἀμίαντος (adjectif-substantif, nominatif, masculin, singulier)
Tel car à nous aussi était remarquable chef sacrificateur, sacré non mauvais sans souillure, ayant été séparé au loin de les de pécheurs et plus haut de les de cieux ayant devenu,

Un tel chef-des-prêtres en-effet, [c'est] à nous aussi [qu']il était-conforme, consacré, sans-malice, sans-souillure, se-trouvant-avoir-quitté-la-place loin-des pécheurs et dans-les-hauteurs des cieux étant-advenu ...

talis enim decebat ut nobis esset pontifex sanctus innocens inpollutus segregatus a peccatoribus et excelsior caelis factus


HEBREUX 13:4   ἀμίαντος (adjectif-prédicatif, nominatif, féminin, singulier)
De valeur le mariage en à tous et la couche sans souillure, pornos car et adultères jugera le Dieu.

[Qu'elle soit] de-valeur, la noce, parmi nous, et la couche [nuptiale], [qu'elle soit] sans-souillure, En-effet, [ce sont] prostitués et adultères [qu'] il jugera, Dieu.

honorabile conubium in omnibus et torus inmaculatus fornicatores enim et adulteros iudicabit Deus


JACQUES 1:27   ἀμίαντος (adjectif, nominatif, féminin, singulier)
religion pure et sans souillure à côté à le à Dieu et à père celle-ci est, visiter orphelins et veuves en à la à oppression de eux, sans tache lui-même garder au loin de le de monde.

La ferveur-religieuse pure et sans-souillure auprès du Dieu et Père, [c’est] celle-ci [qu’]elle est : Superviser orphelins et veuves dans leur tribulation, se-garder soi-même inentaché loin-du monde.

religio munda et inmaculata apud Deum et Patrem haec est visitare pupillos et viduas in tribulatione eorum inmaculatum se custodire ab hoc saeculo


1 PIERRE 1:4   ἀμίαντον (adjectif, accusatif, féminin, singulier)
envers héritage incorruptible et sans souillure et amarante ayante étée gardée en à cieux envers vous

… envers un héritage incorruptible et sans-souillure et sans-flétrissure qui-se-trouve-avoir-été-gardé dans [les] cieux envers vous…

in hereditatem incorruptibilem et incontaminatam et inmarcescibilem conservatam in caelis in vobis