φρουρέω <--TOUS--> φρύγανον


φρυάσσω = frémir

Type Verbe
Phonétique fruasso
Origine Parent de βρύω , βρύχω
βρύωjaillir
βρύχωgrincer
Définitions frémir, hennir, frapper le sol du pied, caracoler, renâcler. être fougueux. de chevaux. d'hommes. qui prennent un air hautain. qui se conduire avec arrogance. être tumultueux, être en fureur

φρυάσσω : Verbe
EN 1 : to neigh, whinny, to be wanton
EN 2 : I am wanton, insolent; I roar, rage.
FR 1 : hennir, hennir, être sans scrupule
FR 2 : Je suis insouciant, insolent; Je rugis, rage.

φρυάσσω semblable à βρύω, βρύχω, grogner (comme un cheval vif), c-à-d (au sens figuré) faire un tumulte : rage.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἐφρύαξανverbe, indicatif, aoriste, actif, 3e, plurielfrémirent1



ACTES 4:25   ἐφρύαξαν (verbe, indicatif, aoriste, actif, 3e, pluriel)
celui de le de père de nous par de esprit de saint de bouche de David de jeune servant de toi ayant dit· pourquoi frémirent ethnies et peuples occupèrent vides;

... [Dieu] de notre père, à-travers-l’Esprit Saint, de la bouche de David, ton jeune-serviteur, ayant-parlé-ainsi : Pourquoi ont- elles -été-arrogantes, [les] nations, et [les] peuples ? [Pourquoi] ont- ils -eu-souci-de choses-vides ?

qui Spiritu Sancto per os patris nostri David pueri tui dixisti quare fremuerunt gentes et populi meditati sunt inania