ἀγρίδιον, ου | petit champ |
ἀγριο-απίδιον, ου | poirier sauvage |
ἀδελφίδιον, ου | petit frère |
ἀ-διόδευτος, ος, ον, | infranchissable |
ἀ-διοίκητος, ος, ον, | non en ordre, non organisé |
ἀ-δίοπος, ος, ον, | sans surveillant, sans chef |
ἀ-διοργάνωτος, ος, ον | muni d’organes insuffisants |
ἀ-διόρθωτος, ος, ον | non redressé, non corrigé, que l’on ne peut redresser, améliorer, incorrigible, irrémédiable |
ἀδιορθώτως, | sans remède |
ἀδιοριστία, ας | indétermination |
ἀ-διόριστος, ος, ον, | indéfini |
ἀδιορίστως, | d’une manière indéfinie |
ἀείδιος, ος, ον, | éternel |
αἰγίδιον, ου | petite chèvre, chevreau, chevrette |
Αἰγίδιον, ου | Chevrette |
ἀΐδιος, ος, ον | pour toujours, éternel, existence éternelle, éternité, pour toujours, perpétuel, commandement perpétuel, rois perpétuels, à vie |
ἀϊδιότης, ητος | éternité |
αἰφνίδιος, ος, ον | subit, soudain, soudaineté, soudainement |
ἀ-κάρδιος, ος, ον | sans cœur, dépourvu de l’organe du cœur, sans courage, sans raison, sans jugement, léger, sans cœur, sans moelle |
ἀκρίδιον, ου | petite sauterelle |
ἀκρο-πόδιον, ου | pointe du pied |
Ἀλαρόδιοι, ων | Alarodies |
Ἀλήϊον πεδίον | la plaine Alèion |
ἁλυσείδιον, ου | chaînette |
ἁλυσίδιον, ου | petite chaîne |
ἀμβλ-ωθρίδιος, ος, ον | qui fait avorter, avorton |
ἀμίδιον, ου | petit vase de nuit |
ἀμοργίδιον, ου | petite robe de pourpre |
ἀμφάδιος, α, ον | qui se fait ouvertement, public, ouvertement, publiquement |
Ἀμφίδιος, ου | Amfidius |
ἀν-αρμόδιος, ος, ον, | qui ne s’adapte pas |
ἀνδραπόδιον, ου | petit esclave |
ἀνδρομητὸν ἐγχειρίδιον | poignard à lame rentrante pour le théâtre |
ἀν-ίδιος, ος, ον, | qui n’a rien en propre |
ἀντερείδιον, ου | contre-étai, contre-fiche, jambe de force |
ἀντι-διορίζω, | définir à son tour, contrairement |
ἀντι-διορύττω, | creuser une contre-mine |
ἀντι-κάρδιον, ου | creux de la poitrine |
ἀντι-σπόδιον, ου | succédanés de cendres, en guise de scories métalliques |
ἀπο-δειπνίδιος, ος, ον | qui provient du souper |
ἀπο-δίομαι | repousser |
ἀπο-διο-πομπέομαι-οῦμαι, | détourner par l’assistance de Zeus, prononcer la formule de conjuration, conjurer, purifier, exécrer, repousser avec horreur, repousser |
ἀποδιοπόμπησις, εως | sacrifice expiatoire, conjuration religieuse |
ἀπο-διορίζω, | délimiter, séparer, diviser |
ἀποδιορισμός, οῦ | division |
ἀπο-κράδιος, ος, ον | cueilli à un figuier |
ἀ-προσδιόνυσος, ος, ον | sans rapport avec la fête de Dionysos, sans à-propos, à contretemps |
ἀ-προσδιόριστος, ος, ον, | non défini |
ἀ-προσδιορίστως, | sans être défini, spécifié |
Ἀράδιος, ου | d’Arados |
ἀργυρίδιον, ου | petite quantité d’argent |
ἀρθρίδιον, ου | petite articulation |
ἁρμόδιος, α, ον | bien ajusté, proportionné, convenable, agréable, de caractère facile |
Ἁρμόδιος, ου | Harmodios |
ἀ-ρρᾳδιούργητος, ος, ον, | non tempéré par, non mélangé de, pur |
ἀρτεμίδιον, ου | dictame |
ἀρτίδιον, ου | petit morceau de pain |
ἀρχίδιον, ου | charge subalterne, petit commencement |
Ἀσπένδιος, α, ον, | d’Aspendos |
ἀσπίδιον, ου | petit bouclier |
1 αὐλίδιον, ου | petite cour |
2 αὐλίδιον, ου | petit tuyau |
αὐτόδιον, | sur-le-champ |
αὐτο-σχέδιος, α, ον | qui se fait sur le lieu même, engager un combat corps à corps, frapper quelqu'un d’un coup porté de près, qui se fait sur-le-champ, non préparé, improvisé, trière construite en hâte, autel improvisé, guerre qui éclate à l’improviste, d’improvisation, poèmes improvisés |
Αὐφίδιος, ου | Aufidius |
ἀφ-άδιος, ος, ον, | déplaisant, odieux |
ἀφόρδιον, ου | excrément |
ἁψι-κάρδιος, ος, ον | qui touche le cœur, émouvant |
βαθράδιον, ου | petit gradin, escabeau |
βαθυ-κάρδιος, ος, ον | à l’esprit, profond |
Βαίδιον, ου | Bædion |
βαλαντίδιον, ου | petite bourse |
Βάνδιος, ου | Bandius |
βαρύδιον, ου | petit poids |
βαρυ-κάρδιος, ος, ον | au cœur lourd, endurci, insensible |
βασιλείδιον, ου | petit roi, roi de petite taille |
βατραχίδιον, ου | petite grenouille, rainette |
βιβλίδιον, ου | tout petit livre |
Βοΐδιον, ου | Boïdion |
Βοιωτίδιον, ου | petit Béotien |
βολβίδιον | petit polype de mer d’une odeur nauséabonde |
βοσκάδιος, α, ον | nourri en basse-cour |
βοτρύδιον, ου | petite grappe de raisin, Lgs, pendant d’oreille en forme de grappe de raisin |
Βούδιοι, ων | les Boudies |
γαστρίδιον, ου | petit ventre |
Γεννάδιος, ου | Gennadios |
γεροντο-γρᾴδιο | petite vieille |
γῄδιον, ου | petit bien de terre, petit domaine |
γιγγίδιον, ου | sorte de petite rave |
γλαυκινίδιον, ου | petit glaucin, Amphis |
γνωμίδιον, ου | courte sentence |
γογγυλίδιον, ου | pilule |
Γόρδιον, ου | Gordion |
Γορδιοπριλάριος, ου | Gordioprilarios |
Γόρδιος, ου | Gordios |
γραΐδιον, ου | petite vieille |
γραμματείδιον, ου | petit écrit |
γραμματειδιο-ποιός, οῦ | fabricant de tablettes à écrire |
γραφίδιον, ου | petit stylet, ThÉon |
γυμνασίδιον, ου | petit gymnase |
δᾳδίον | petite torche, petit flambeau, application de résine |
δακρύδιον, ου | petite larme, suc de la scammonée |
δακτυλίδιον, ου | petit doigt |
δαμαλο-πόδιον, ου | pied de veau |
δαπίδιον, ου | petit tapis |
δεδιότως, | avec crainte |
Δείδιος, ου | Dīdĭus |
δημακίδιον, ου | cher petit peuple |
δημίδιον, ου | cher petit peuple |
δια-κάρδιος, ος, ον, | qui pénètre au fond du cœur, qui déchire le cœur |
δι-αμφίδιος, ος, ον | double, différent |
δι-κάρδιος, ος, ον | qui a deux cœurs, sorte de laitue à deux cœurs |
δικαστηρίδιον, ου | petit tribunal |
δικίδιον, ου | petit procès |
διό, | c’est pourquoi, par suite, parce que |
Διό-βλητος, ος, ον | frappé par Zeus, foudroyé |
Διό-βολος, ος, ον | lancé par Zeus |
Διο-γείτων, ονος | Diogeiton |
Διογένεια, ας | Diogéneia |
Διο-γενέτωρ, ορος | qui a donné naissance à Zeus |
διο-γενής, ής, ές | né de Zeus, originaire de Zeus, divin |
Διο-γένης, ους, | Diogène, Diogène de Laërce, de Laërte |
Διογενιανός, οῦ | Diogeniānus, Diogénien |
Διογενισμός, οῦ | genre de vie à la Diogène |
Διογενισταί, ῶν | sectateurs de Diogène |
δι-ογκόω-ῶ, | gonfler, enfler, se gonfler, s’enfler |
διόγκωσις, εως | enflure, gonflement |
Διό-γνητος, ου | Diognètos, DH |
διοδεία, ας | passage |
δι-οδεύω | faire route à travers, traverser, parcourir, Éph, être parcouru |
δι-οδοιπορέω-ῶ | faire route à travers |
δι-οδοποιέω-ῶ | faire un chemin à travers |
δί-οδος, ου | passage, issue, rue, tact, action de passer à travers, routes qui se croisent, droit de passage, passeport, sauf-conduit, évacuation |
Διό-δοτος, ου | Diodotos, des Diodotes, des philosophes comme Diodotos |
δι-οδύρομαι | se lamenter, sur quelque chose |
Διοδώρειος, ος, ον | du poète Diodôros |
Διό-δωρος, ου | Diodore, disciple de Socrate, Diodore de Sicile |
διοζόομαι | se partager en deux branches |
δί-οζος, ος, ον, | qui se partage en deux branches |
Διόθεν | de Zeus, de la part de Zeus, d’après l’ordre, au gré de Zeus |
Δῖοι, ων | les Dies |
δι-οίγω, | entr’ouvrir, ouvrir |
δι-οιδαίνω | se gonfler, s’enfler, se gonfler, b |
δι-οιδέω-ῶ, | se gonfler, se soulever, se gonfler |
διοιδής, ής, ές, | gonflé |
δι-οικέω-ῶ | habiter à part, avoir des habitations séparées, administrer une maison, administrer, gouverner, administrer les maisons et les États, gouverner l’État, administrer les affaires de l’État, gouverner le monde, diriger des guerres, diriger les affaires humaines, gouverner sa vie, exercer une autorité, gouverner, il a bien administré les affaires de sa sœur, élever, nourrir, nourrir avec du lait, digérer, habiter séparément, régler pour soi, traiter pour soi, faire une convention, avec quelqu'un, disposer les parties d’un discours, |
διοίκησις, εως | gouvernement d’une maison, administration, gouvernement, administration, direction des dépenses, le stratège chargé de l’administration, gouvernement, province |
διοικητής, οῦ | administrateur, gouverneur d’une province, trésorier |
διοικητικός, ή, όν | qui concerne l’administration, propre à faire digérer |
δι-οικίζω | faire changer d’habitation, de résidence, diviser en parties, en quartiers, diviser en quatre, diviser en quartiers, d’une ville en faire plusieurs, diviser, séparer, disperser, changer de maison et se transporter dans |
διοίκισις, εως | changement de résidence, émigration |
διοικισμός, οῦ | dispersion des habitants d’une ville |
δι-οικοδομέω-ῶ | séparer par une construction, par une clôture, une chose d’une autre, murer, obstruer, intercepter par des constructions |
δι-οινοχοέω-οῶ | verser du vin à chacun |
δι-οινόω-ῶ | enivrer |
δίοιξις, εως | action d’ouvrir |
δι-οϊστεύω | lancer un trait à travers, percer d’un trait |
δι-οιστρέω-ῶ, | aiguillonner fortement |
διοιχνέω-ῶ | errer de côté et d’autre, traverser, parcourir |
δι-οίχομαι | passer, s’écouler, être achevé, être terminé, être fini, être perdu |
Διόκλεια, ας | Diokleia |
Διοκλείδης, ου | Diokleidès |
Διο-κλέων, οντος | Diokléôn |
Διο-κλῆς | Dioklès, sceps, |
Διοκλητιανός, οῦ | Dioclētiānus, Dioclétien |
Δίο-κλος, ου | Dioklos |
δι-οκνέω-ῶ, | craindre fortement |
δι-ολισθαίνω, | glisser à travers, glisser entre les doigts, glisser sur les flots, sur les eaux, échapper à, échapper involontairement à, échapper à, esquiver, manquer l’occasion |
διολκή, ῆς | action de tirer en tous sens, tiraillement |
δίολκος, ου | chemin de traction, de transport, route à travers l’isthme de Corinthe, par laquelle on faisait passer les vaisseaux du golfe Saronique dans le golfe de Corinthe |
δι-όλλυμι | perdre complètement, faire périr, détruire de fond en comble, quelque chose, perdre quelqu'un, corrompre, laisser se perdre, oublier, périr, être perdu, périr, être perdu, périr frappé par une lance, périr de la main de quelqu'un |
δι-ολοφύρομαι | ne cesser de se lamenter |
δι-ομαλίζω | rester le même, être d’une humeur égale |
διομαλισμός, οῦ | uniformité, égalité de caractère, HÉRodotus |
δι-ομαλύνω | égaliser, aplanir |
δί-ομβρος, ος, ον, | traversé par la pluie |
Διο-μέδων, οντος | Diomédôn |
Διόμεια, ων | Dioméies |
Διομει-αλαζών, όνος | le vantard de Dioméies |
Διο-μένης | Dioménès |
Διομεύς, έως | de Dioméies, HÉgÉsandRe, les citoyens du dème Dioméies |
Διομήδειος, ος | de Diomède, î. de Diomède, nécessité de Diomède, nécessité de céder à la force |
Διο-μήδη, ης | Diomèdè |
Διομήδης, εος-ους | Diomèdès |
Διομηῒς πύλη | la porte de Dioméies |
*Διο-μηνία, | colère de Zeus |
Διο-μήτωρ, ορος | mère de Zeus |
Δι-όμιλος, ου | Diomilos |
Διό-μνηστος, ου | Diomnèstos |
δι-όμνυμι | prononcer un serment, jurer, prononcer un serment, jurer, prononcer un serment, jurer quelque chose, jurer par les dieux, affirmer avec serment que, jurer, protester avec serment que... ne... |
δι-ομολογέω-ῶ, | convenir de, convenir que, les conventions, cela est convenu, c’est chose convenue entre toi et moi, faire une convention, au sujet de quelque chose, convenir de quelque chose avec quelqu'un, convenir, convenir de, convenir lequel des deux, si |
διομολόγησις, εως | convention |
διομολογητέος, α, ον, | dont il faut, dont on peut convenir, il faut convenir |
διομολογία, ας | convention |
Δίομος, ου | Diomos |
Δῖον, ου | Dion |
Διό-νικος, ου | Dionikos |
δι-ονομάζω | distinguer par un nom, être désigné par un nom, faire connaître entre tous, être célèbre |
Διονυσ-αλέξανδρος | Alexandre-Dionysos |
Διονύσια, ων | les Dionysies, fêtes de Dionysos, les Dionysies de la ville, les grandes Dionysies, la fête des Dionysies, aux Dionysies, pendant les Dionysies, les Dionysies des champs, les Dionysies du mois Gamèliôn, du mois Antesthèriôn, les anciennes Dionysies, Liberalia, fêtes de Bacchus |
Διονυσίαζω | célébrer les Dionysies, mener une vie extravagante, les Femmes célébrant les Dionysies |
Διονυσιακός, ή, όν | qui concerne Dionysos, les Dionysies, le théâtre de Dionysos, les concours des Dionysies, artistes, acteurs, auteurs dramatiques, poètes, constitués en compagnies sous le patronage de Dionysos, les Dionysiaques |
Διονυσιακῶς | comme aux fêtes de Dionysos |
Διονυσιάς, άδος | qui concerne Dionysos, de Dionysos, rue, jeunes filles de Sparte qui concouraient aux fêtes de Dionysos |
Διονυσίδης | Dionysidès |
Διονύσιον, ου | temple de Dionysos |
Διονυσιο-πηγανό-δωρος, ου | Dionysiopèganodôros, marchand de rue |
1 Διονύσιος, α, ον | de Dionysos |
2 Διονύσιος, ου | Dionysios, Denys l’Ancien, Denys le jeune, le second, les Denys de Sicile, les deux Denys, Denys d’Halicarnasse, Denys le Périègète, Denys de Thrace |
διονυσίσκος, ου | bosse à la tempe |
Διονυσό-δοτος, ου | Dionysodotos |
Διονυσό-δωρος, ου | Dionysodôros |
Διονυσο-κόλακες, ων | flatteurs de Dionysos, flatteurs du tyran Dionysios |
Διονυσο-μανέω-ῶ, | être transporté des fureurs de Dionysos |
Διόνυσος, ου | Dionysos, Bacchus, au théâtre, dans l’assemblée du peuple, dans le temple de Dionysos, |
Διονυσο-φάνης, ους | Dionysophanès, Lgs |
δι-οξειῶν | la quinte |
διόπαι, ῶν | sorte de pendants d’oreilles |
Διό-παις, αιδος | fils de Zeus, Apollon |
Διο-πείθης, ους | Diopeithès |
διόπερ, | c’est pourquoi, parce que |
διο-πετής, ής, ές, | tombé de Zeus, du ciel, ancile |
Διοπιθοῦσα, ης | Diopithousa |
Διό-πομπος, ου | Diopompos |
1 δίοπος, ου | surveillant, chef, contremaître d’un navire |
2 δί-οπος, ος, ον, | percé de deux trous |
διοπτεία, ας | observation à l’aide du dioptre |
διόπτευσις, εως | examen approfondi |
δι-οπτεύω, | observer de tous côtés, épier, espionner, discerner, distinguer, rechercher, être inspecteur d’un navire, viser |
διοπτήρ, ῆρος | éclaireur, espion, sorte d’adjudant, sonde de chirurgien |
δι-όπτης, ου | qui veille sur toutes choses, éclaireur, espion, espion envoyé pour observer l’armée grecque |
διόπτιον, ου | phénomène d’optique, Biton |
δίοπτρα, ας | ce qui sert à examiner à travers, à distance, sonde de chirurgien, quart de cercle pour mesurer les hauteurs, les distances, appareil pour viser, ligne de mire, alidade, byzantin, vitrage en pierre spéculaire, sorte de talc |
διοπτρεία, ας | emploi du quart de cercle pour mesurer les distances |
διοπτρικός, ή, όν, | qui concerne l’emploi du quart de cercle, la mesure des distances, la dioptrique, l’art de mesurer les distances, traité de dioptrique |
διόπτριον, ου | petite sonde, dioptre |
διόπτρισις, εως | examen approfondi |
διοπτρισμός, | exploration avec la sonde |
δίοπτρον, ου | miroir |
διορατικός, ή, όν | perspicace, b, doué du don de prophétie, c |
δι-οράω-ῶ | discerner, distinguer, voir à travers, voir, connaître à fond, voir clairement, quelque chose, se rendre compte, comprendre parfaitement |
δι-οργανόω-ῶ | pourvoir complètement d’organes |
διοργάνωσις, εως | état d’un corps complètement pourvu d’organes |
δι-οργίζομαι, | s’irriter |
δι-όργυιος, ος, ον, | long, large de deux brasses |
δι-ορθόω-ῶ | diriger dans la droite voie, sa parole, redresser, corriger, amender, corriger un ouvrage, un texte, remettre en ordre, arranger, apaiser une querelle, acquitter une dette, diriger, remettre dans la droite voie, redresser, corriger, amender, se remettre dans la droite voie, rentrer en grâce, auprès de quelqu'un, se redresser, se mettre sur ses gardes, prendre ses précautions, pour quelqu'un |
διόρθωμα, ατος | redressement, réforme, amélioration, instrument, moyen pour redresser |
διόρθωσις, εως | action de redresser, redressement, restauration, action de corriger, de châtier, action d’améliorer, d’amender, rectification, amélioration, action de réparer, avantage, profit, gain, correction d’un texte, édition critique, action de remettre en ordre, extinction |
διορθωτής, οῦ | réformateur, éditeur critique d’un livre |
διορθωτικός, ή, όν, | propre à redresser, à corriger |
διορθωτικῶς, | de façon à redresser, à corriger |
δι-ορίζω, | séparer par une limite, l’Europe de l’Asie, séparer, diviser, en deux, distinguer, diviser en Libye, Asie et Europe, interrompre, être interrompu, discontinu, distinguer, les actes involontaires et les actes volontaires, discerner, reconnaître, déterminer, définir, expliquer une chose en définissant ce qu’elle est, définir, expliquer, déclarer, expliquer clairement, en détail, statuer, décréter, ordonner, prescrire, donner des conseils, des préceptes, sur quelque chose, diriger, régler, ils ont réglé les choses en ce qui me regarde, de telle façon que je fusse, ils m’ont rendu, porter au-delà d’une limite, transporter, porter ses pas hors d’un pays, transporter la guerre sur le continent, enfermer dans des limites, séparer par la prononciation, prononcer distinctement, déterminer, définir, montrer clairement, quelque chose, définir quelque chose, donner une définition, une explication détaillée de quelque chose, |
διόρισις, εως | détermination, définition, distinction |
διόρισμα, ατος | principe |
διορισμός, οῦ | division, distinction, définition |
διοριστικός, ή, όν, | propre à définir, à distinguer |
διορκισμός, οῦ | affirmation par serment |
δι-ορμάομαι-ῶμαι | s’élancer à travers |
δι-ορμίζω, | faire entrer dans le port, conduire au port, Lgs |
δι-όρνυμαι, | s’élancer à travers |
δι-ορρόω-ῶ, | rendre séreux, se tourner en sérosité, devenir séreux |
δι-ορρωδέω-ῶ | frissonner de crainte |
διόρρωσις, εως | diorrhose, maladie du sang qui se tourne en sérosités |
διόρυγμα, ατος | conduit creusé à travers, canal, action de creuser à travers |
διορυκτίς, ίδος, | qui sape, qui creuse, pol |
Διόρυκτος, ου | Dioryktos, le canal |
δι-ορύσσω, | creuser à travers, percer, se faire un chemin en creusant à travers, miner, avarier, endommager, être séparé, enfouir, enterrer |
Δίορφον, | Diorphon |
Δίορφος, ου | Diorphos |
δι-ορχέομαι-οῦμαι | danser à travers, disputer le prix de la danse, à quelqu'un |
δῖος, δῖα, δῖον | qui vient de Zeus, qui concerne Zeus, de Zeus, divin, divine entre les déesses, très auguste |
Δῖος, ου | Dios, le divin, novembre |
Διὸς ἱερόν | le sanctuaire de Zeus |
διόσ-δοτος, ος, ον, | donné par Zeus |
διο-σημεία, ας | signe de Zeus, présage, signe céleste, tonnerre, éclair |
δι-οσκέω-ῶ | chercher des yeux |
Διοσκόρειον, | le temple des Dioscures |
Διοσκορίδης, ου | Dioskoridès |
Διοσ-κορίνθιος, ου | Dioskorinthios |
Διόσ-κοροι, | les Dioscures, Castor et Pollux, les Jumeaux, Gémeaux, |
Διόσ-κορος, ου | Dioskoros |
Διοσκουρίδης, ου | Dioskouridès |
δί-οσμος, ου | faculté de percevoir les odeurs |
διόσ-πυρος, ου | sorte de cerise |
δι-όστεος, εος, εον, | formé de deux os |
Διοσ-φόρος, ου | Diosphoros |
Διο-τέλης, ους | Diotélès |
δι-ότι | pour quelle raison, pourquoi, je dirai pourquoi, examiner pourquoi,pourquoi ?, parce que, ni pour aucune autre raison sinon que, Amphis, que, parce que, que |
Διο-τίμα, ης | Diotima |
Διό-τιμος, ου | Diotimos |
Διό-τονος, ου | Diotonos |
διο-τρεφής, ής, ές | nourrisson de Zeus |
Διο-τρέφης, ους | Diotréphès |
διο-τροφής, ής, ές, | qui sert de nourriture aux dieux |
δι-ουρέω-ῶ, | rendre par les urines |
διουρητικός, ή, όν, | qui fait uriner, diurétique |
Διο-φάνης, | Diophanès |
Διό-φαντος, ου | Diophantos |
Διο-φῶν | Diophôn |
διοχετεία, ας | écoulement des eaux, aqueduc |
δι-οχετεύω, | distribuer comme par des conduits, être arrosé à l’aide de canaux, de rigoles |
διοχή, ῆς | distance, intervalle, byzantin |
δι-οχλέω-ῶ, | troubler, causer du trouble, Lgs, à quelqu'un, au sujet de quelque chose |
δι-οχυρόω-ῶ | fortifier solidement |
δίοψις, εως | action de voir à travers, inspection, examen, perspicacité |
δι-στάδιος, ος, ον | long de deux stades |
διχθάδιος, ος, ον | partagé en deux, en deux, double |
Δοιάντιον πεδίον | la plaine de Dœas |
δορκάδιον, ου | jeune chevreuil |
δορύδιον, ου | petite javeline, javelot |
δυσ-δίοδος, ος, ον, | difficile à traverser |
δυσ-διοίκητος, ος, ον | difficile à administrer, difficile à digérer |
δυσ-διόρατος, ος, ον | difficile à discerner |
δυσ-διόρθωτος, ος, ον, | difficile à corriger |
δυσ-διόριστος, ος, ον, | difficile à définir |
δωδεκα-στάδιος, ος, ον | de douze stades |
ἑβδομηκοντα-στάδιος, ος, ον | de, stades |
ἐγ-κάρδιος, ος, ον, | qui est dans le cœur, être à cœur à quelqu'un, le cœur, la moelle du bois, les sentiment intimes, les pensées secrètes |
ἐγ-χειρίδιος, ος, ον | que l’on tient dans la main, manche, poignée, manche, bras d’une rame, arme portative, couteau, poignard, tact. machine incendiaire portative, livre portatif, manuel |
ἐγχελύδιον, ου | petite anguille, Amphis |
εἰκοσα-στάδιος, ος, ον | de vingt stades |
εἰσόδιος, ος, ον, | qui concerne l’entrée, les premiers venus, les revenus |
ἑκκαιδεκα-στάδιος, ος, ον | de seize stades |
ἐκ-καρδιόω-ῶ, | arracher le cœur à |
ἑκ-στάδιος, ος, ον | de six stades |
ἐκτάδιος, α, ον | étendu, allongé, long, ample |
ἐλάδιον, ου | petit olivier, un peu d’huile |
Ἑλβίδιος, ου | Helvidius |
*ἐλεγείδιον, ου | elegidion |
Ἑλλάδιος, ου | Helladios |
ἐμβάδιον, | petite chaussure |
ἐμ-πόδιος, ος, ον | qui se trouve sur le chemin, que l’on rencontre, qui entrave, qui fait obstacle à, qui empêche, qui fait obstacle à quelqu'un, qui fait obstacle à quelque chose, qui empêche de, obstacle |
ἐν-διοδεύω, | entrer dans, s’avancer dans |
ἐν-δίολκος, ος, ον, | qui attire |
ἔνδιον, ου | lieu de séjour en plein air, gîte |
ἔν-διος, ος, ον | qui vient, se fait au milieu du jour, vers midi, qui est, vit en plein air, qui vient du ciel, l’eau du ciel, la pluie |
Ἔν-διος, ou, | Endios |
ἐνθάδιον, ου | sorte de laitue |
ἐν-όδιος, ος | qui se trouve sur la route, villes situées sur le passage, présages qu’on rencontre sur la route, filet que l’on tend sur la route, qui concerne un trajet, armes pour la marche, prière avant de se mettre en route, protecteur des routes, la déesse protectrice des routes, Hékatè |
ἐνοικίδιος, ος, ον | qui est dans la maison domestique |
ἐν-σχέδιος, ος, ον, | improvisé |
ἐντευξίδιον, ου | petite requête |
ἐντοσθίδιος, ος, ον | intérieur, les intestins, les entrailles |
ἐν-ῴδιον, | pendant d’oreilles |
Ἐξάδιος, ου | Exadios |
ἐξαιφνίδιος, ος | subit, soudain |
ἐξ-απο-δίομαι | chasser de |
ἑξα-στάδιος, ος, ον | de six stades |
ἑξηκοντα-στάδιος, ος, ον | de, stades |
ἐξόδιον, ου | dénouement, dénouement d’une pièce de théâtre, d’une tragédie, dénouement tragique, catastrophe, mort, petite pièce de la fin, fête en souvenir de la sortie, d’Égypte |
ἐξόδιος, ος, ον, | qui concerne la sortie, le départ, le finale d’une pièce lyrique |
ἐπ-αχνίδιος, α, ον | qui vole comme un brin de paille |
ἐπεισόδιος, ος, ον | introduit en sus, amené comme accessoire, étranger au sujet, épisodique, accessoire, hors d’œuvre, le dessert, épisode, du chœur, le dialogue, toute digression, incident, épisode, incidents de la fortune |
ἐπεισοδιόω-ῶ | introduire comme épisode, varier au moyen d’épisodes |
ἐπεξόδιος, ος, ον, | qui concerne le départ d’une armée, sacrifice avant de marcher à l’ennemi |
ἐπ-ευφρατίδιος, ου | qui habite au bord de l’Euphrate |
ἐπιβλεφαρίδιος, ος, ον | qui concerne les paupières |
ἐπιγουνίδιος, ος, ον | qu’on pose sur ses genoux |
ἐπι-διόγκωσις, εως | gonflement |
ἐπι-διορθόω-ῶ, | compléter une réforme, une amélioration |
ἐπιδιόρθωσις, εως | correction pour atténuer ce qu’on vient de dire |
ἐπιδιορθωτικός, ή, όν, | qui sert à corriger |
ἐπι-διορίζω, | définir en outre |
ἐπι-διουρέω-ῶ, | passer avec les urines |
ἐπιθαλασσίδιος, | situé près de la mer, maritime |
ἐπι-θωρακίδιον, ου | saie sur la cuirasse |
ἐπι-καρπίδιος, ος, ον | qui est sur le fruit |
ἐπικρήδιος, ου | sorte de danse crétoise |
ἐπι-μαστίδιος, ος, ον | qui est à la mamelle |
ἐπι-νεφρίδιος, ος, ον | qui se trouve sur les reins |
ἐπι-νυμφίδιος, ος, ον | nuptial |
ἐπι-πόδιος, α, ον, | attaché aux pieds |
ἐπι-στολίδιον, ου | petit billet |
ἐπι-τυμβίδιος, ος, ον | qui se fait sur un tombeau, les alouettes qui se plaisent sur les tombeaux, munies d’une huppe sur la tête |
ἐπι-φατνίδιος, ος | qui est dans, sur la crèche |
ἐπ-οχθίδιος, α, ον | qui habite sur les hauteurs, sur les collines |
ἐπ-οψίδιος, ος, ον | qu’on mange avec le pain |
ἑπτα-στάδιος, ος, ον | de sept stades |
ἐπῳάδιος, ος, ον | éclos |
ἐπ-ωμάδιος, ος, ον | placé sur l’épaule |
ἐρίδιον, ου | un peu de laine |
Ἑρμάδιον, ου | cher petit Hermès |
Ἑρμίδιον, ου | petit Hermès, statuette, figurine d’Hermès, cher petit Hermès |
ἐρυθρο-κάρδιος, ος, ον, | au cœur rouge |
ἐρῳδιός, οῦ | héron |
ἑταιρίδιον, ου | petite courtisane |
εὐ-αγώδιον, ου | sorte de navire |
εὐ-δίοδος, ος, ον | facile à traverser, qui transpire facilement |
εὐ-διοίκητος, ος, ον, | facile à digérer |
εὐ-δίολκος, ος, ον, | qui attire facilement |
εὐ-δίοπτος, ος, ον, | transparent, transparence |
εὐ-διόρθωτος, ος, ον, | facile à redresser, facile à réparer, pol, facile à corriger |
εὐ-διόριστος, ος, ον, | facile à définir, à expliquer |
εὔ-διος, ος, ον | calme, tranquille, serein, à l’abri du vent, du mauvais temps, tiède, doux, bienveillant, qui entreprend, fait quelque chose par un beau temps |
Εὔ-διος, ου | Eudios |
εὐ-κάρδιος, ος, ον | qui a un cœur ferme, courageux, ardent, courageux, bon pour l’estomac, cordial |
εὐ-πέδιος, ος, ον, | au bon sol, aux belles plaines |
Εὐριπίδιον, ου | mon petit Euripide |
ἐφόδιον, ου | provisions de voyage, frais de route, pour une armée, pour un ambassadeur, provisions, ressources |
ἐχίδιον, ου | petite vipère |
ζῳδιο-γλύφος, ου | qui sculpte des figurines d’animaux |
ζῴδιον, ου | figurine d’animal, de tout être vivant, personnage, marionnette, les signes du zodiaque, DuRis |
ζῳδιο-φόρος, ος, ον, | qui porte des animaux, le zodiaque |
ζωμίδιον, ου | mauvais bouillon, petit potage |
ἡμι-διπλοΐδιον, | demi-manteau de femme |
ἡμι-κάδιον, ου | demi-muid |
ἡμι-όδιος, ου | qui a fait la moitié du chemin |
ἡμι-πόδιον, ου | demi-pied, trois pieds et demi, trois pieds et demi |
ἡμι-στάδιον, ου | demi-stade |
θηρίδιον, ου | petite bête sauvage |
θνησείδιος, ος, ον, | mort de maladie, bête morte, crevée |
θρασυ-κάρδιος, ος, ον | au cœur intrépide |
θρυαλλίδιον, ου | petite mèche |
ἰγδίον, ου | petit mortier |
ἰδιο-βουλέω-ῶ | prendre conseil seulement de soi |
ἰδιο-γάμια, ων | mariages séparés |
ἰδιο-γενής, ής, ές | qui est d’une espèce particulière, d’un genre propre |
ἰδιό-γλωσσος, ος, ον | qui parle une langue particulière |
ἰδιογνωμονέω-ῶ | agir, parler d’après son propre sentiment, avoir une opinion à soi |
ἰδιο-γνώμων, ων, ον, | qui a son opinion particulière, qui pense par soi-même |
ἰδιο-γονία, ας | génération, production d’un être de même espèce |
ἰδιό-γραφος, ος, ον | écrit de la main même de quelqu'un, autographe |
ἰδιο-θανέω-ῶ | mourir d’une mort particulière |
ἰδιο-θηρευτικός, ή, όν | qui chasse pour soi |
ἰδιο-θηρία, ας | chasse privée, pour soi-même |
ἰδιο-θρονέω-ῶ | siéger sur un trône à part |
ἰδιο-κρασία, ας | tempérament propre, nature propre à chaque être |
ἰδιο-κτήμων, ων, ον, | qui possède en propre |
ἰδιό-κτητος, ος, ον | qui appartient en propre |
ἰδιολογέομαι-οῦμαι | avoir un entretien particulier avec |
ἰδιολογία, ας | entretien particulier, recherche, discussion particulière |
ἰδιό-λογος, ου | qui tient des comptes privés, administrateur du trésor privé |
ἰδιο-μήκης, ης, ες | qui a sa propre longueur |
ἰδιό-μορφος, ος, ον | d’une forme particulière |
ἰδιοξενία, ας | hospitalité privée |
ἰδιό-ξενος, ος, ον | hôte privé |
ἰδιοπάθεια, ας | affection, sentiment qu’on éprouve pour soi-même, qualité de verbe réfléchi |
ἰδιο-παθής, ής, ές | qui souffre, éprouve quelque chose par soi-même |
ἰδιοπαθῶς | pour des motifs personnels |
ἰδιό-πλαστος, ος, ον, | formé par soi-même |
ἰδιοποιέω-ῶ | faire propre à quelqu'un, à quelque chose, montrer à quelqu'un en particulier, faire sien, s’approprier, se concilier |
ἰδιοπραγέω-ῶ | agir pour soi, ne s’occuper que de ses propres affaires, agir de soi-même, spontanément |
ἰδιοπραγία, ας | action d’agir pour soi-même, action d’agir de soi-même, d’une façon indépendante |
ἰδιο-πράγμων, ων, ον, | qui ne s’occupe que de ses propres affaires |
ἰδιοπροσωπέω-ῶ | avoir un aspect particulier |
ἰδιοπροσωπία, ας | aspect particulier |
ἰδιο-πρόσωπος, ος, ον | qui a un aspect particulier |
ἴδιος, α | qui appartient en propre à quelqu'un, à quelque chose, propre, particulier, s’il faut dire mon sentiment particulier, pour ma part, les biens propres à chacun, le domaine qui appartient en propre à quelqu'un, sa propriété, ceux qui sont personnellement attachés à quelqu'un, les éphèbes laissant à ceux qui viendront après eux une preuve magnifique de leur zèle, qui a un caractère, une nature à soi, particulier, séparé, distinct, race, villes qui ont un caractère propre, manière d’être propre à chacun, particulier et différent des autres, des autres choses, spécial, singulier, original, homme singulier, extraordinaire, qui convient particulièrement à, nom propre d’une chose, le mot propre, terme général, discours en termes propres, simples, la prose, qui a un caractère particulier, privé, public, public, commun, les affaires privées, les intérêts particuliers, la demeure particulière, le chez soi, les simples particuliers, les amis particuliers, en particulier, prendre quelqu'un à part, parler à quelqu'un en particulier, d’une manière privée, pour soi, en particulier, séparément, à part, chacun en particulier, séparément de, indépendamment de, sans, en prose |
ἰδιό-σημος, ος, ον | qui a une signification propre, particulière |
ἰδιό-στολος, ος, ον | équipé aux frais particuliers d’une personne, équipé pour son propre usage, il navigua sur son propre navire |
ἰδιοσυγκρασία, ας | tempérament particulier |
ἰδιοσυγκρισία, ίας | constitution propre |
ἰδιο-σύγκριτος, ος, ον | qui a une constitution propre |
ἰδιο-συστασία, ας | constitution, propre à quelqu'un |
ἰδιότης, ητος | propriété, nature particulière, caractère propre, particularités, nom propre |
ἰδιοτροπία, ας | façon d’être particulière |
ἰδιό-τροπος, ος, ον | qui a une façon d’être particulière, un caractère propre |
ἰδιοτρόπως | d’une manière particulière |
ἰδιο-τρόφος, ος, ον | qui nourrit, qui élève à part |
ἰδιό-τροφος, ος, ον | qui se nourrit d’une manière particulière |
ἰδιό-τυπος, ος, ον | qui a un type particulier, une forme originale |
ἰδιο-φεγγής, ής, ές | qui brille d’une lumière propre |
ἰδιο-φυής, ής, ές | d’une nature particulière |
ἰδιό-χροος, οος, οον | qui a sa couleur propre, naturelle |
ἰδιόω-ῶ | donner en propre, s’approprier, se concilier |
ἱερακο-πόδιον, ου | pied d’épervier |
Ἰκάδιος, ου | Ikadios |
ἱματίδιον, ου | petit vêtement |
ἱπ-πάρδιον, ου | girafe |
ἱππίδιον, ου | poisson, cheval de mer |
ἰσχάδιον, ου | petite figue sèche |
ἰχθύδιον, ου | petit poisson |
κάδιον, ου | petite cruche, panetière de berger |
καλλι-στάδιος, ος, ον | d’une belle carrière, d’une vaste étendue |
καλῴδιον, | petite corde |
καμηλο-πόδιον, ου | marrube |
Κανίδιος, ου | Canidius |
καρδιο-βόλος, ος, ον, | qui atteint le cœur, qui agit sur le cœur, sur l’estomac |
καρδιο-γνώστης, ου, | qui connaît le fond des cœurs |
καρδιό-δηκτος, ος, ον, | qui mord, ronge le cœur |
καρδιο-ειδής, ής, ές, | en forme de cœur |
καρδιό-πονος, ου | mal au cœur, à l’estomac |
καρδιουλκέω-ῶ, | arracher le cœur de la victime pour le brûler sur l’autel |
καρδιουλκία, ας | action d’arracher le cœur d’une victime |
καρδιο-φύλαξ, ακος | plastron pour garantir le cœur et la poitrine |
καρδιόω-ῶ, | ravir le cœur de |
καρίδιον, ου | petite squille |
καρναβάδιον, ου | chervis |
καρύδιον, ου | petite noix, noisette |
Καστωλοῦ πεδίον | plaine de Kastôlos |
κατα-κάρδιος, ος, ον, | qui va au cœur, dans la région du cœur |
κατ-ιδιοποιέομαι-οῦμαι | faire sien, s’approprier |
κατοικίδιος, ος, ον | qu’on peut préparer chez soi, soi-même, sans le secours d’un médecin, qui est de la maison, domestique, privé, qui vit à la maison, sédentaire, casanier |
κατ-ωμάδιος, α, ον | du haut de l’épaule, disque lancé avec force, qu’on porte attaché, suspendu à l’épaule |
Καΰστριον πεδίον | la plaine du Kaystros |
καχρύδιον, ου | grain d’orge grillée |
2 Κιρκαῖον πεδίον | la plaine Kirkæon |
Κλαστίδιον, ου | Clastidion |
Κλαύδιος, ου | Claudius |
κλειδίον, ου | petite clef, partie de la gorge du thon, pastille |
κλεμμάδιος, α, ον | pris furtivement, dérobé, volé |
κλινίδιον, ου | petit lit |
κλινο-πόδιον, ου | clinopode |
κλονο-κάρδιος, ος, ον, | qui agite le cœur |
κλυστηρίδιον, ου | petite seringue |
Κλώδιος, ου | Clōdius |
κνίδιος, ου | baie du daphné-cnidium, poivre de montagne |
Κνίδιος, α, ον | de Cnide, Kv, les habitants de Cnide, le territoire de Cnide, la déesse de Cnide |
κομμίδιον, ου | un peu de gomme |
Κονσίδιος, ου | Considius |
κοσμο-διοικητικός, ή, όν, | relatif au gouvernement du monde |
κουρίδιος, α, ον | uni par mariage, époux légitime, femme légitime, époux chéri, épouse, qui concerne des époux légitimes, lit conjugal, maison conjugale, hymen légitime, chambre conjugale, de jeune époux, robe nuptiale |
κρεάδιον, ου | petit morceau de chair, de viande |
κριθίδιον, ου | petit grain d’orge |
κρυπτάδιος, α, ον | caché, secret, avoir des pensées secrètes |
κτησείδιον, ου | petit bien |
κυνίδιον, ου | petit chien |
Κυπρίδιος, α, ον | de Kypris, tendre, amoureux |
κῴδιον, ου | petite toison de brebis, petite peau de brebis, la toison d’or |
κῳδιο-φόρος, ος, ον, | couvert d’une toison |
κωμῳδιο-γράφος, ου | auteur comique |
λαβίδιον, ου | pincette |
λαγίδιον, ου | levreau |
λαγῴδιον, ου | petit lièvre, levreau |
λαμπάδιον, ου | petit flambeau, mèche, tampon de charpie, mèche, tresse de cheveux fortement tordus, sorte de masque comique |
2 Λαύριον πεδίον | la plaine Laurion |
λεξείδιον, ου | petit mot |
λεοντοπόδιον, ου | pied de lion |
λεπίδιον, ου | petite plante médicinale dont les feuilles sont laiteuses et donnent l’ |
Λευκάδιοι, ων | les habitants de Leucade |
λευκ-ερῴδιος, ου | héron blanc |
Λευκὸν πεδίον | la Plaine blanche |
Ληθαῖον πεδίον | la plaine de Lètha |
ληΐδιος, α, ον | emmené comme butin, captif |
Λήλαντον πεδίον | la plaine de Lèlantos |
λιβάδιον, ου | un peu d’eau, petite source |
λιβανίδιον, ου | un peu d’encens |
λιθίδιον, ου | petite pierre, pierre, calcul vésical, pierre précieuse |
λιθο-κάρδιος, ος, ον, | au cœur de pierre |
1 Λίνδιοι, ων | Lindies |
Λίνδιος, ου, | de Lindos |
λινίδιον, ου | petit fil de lin, Biton |
λογίδιον, ου | petit discours, petit entretien, petit récit |
λοπάδιον, ου | petit plat, écuelle |
λουτηρίδιον, ου | petite baignoire |
λοφίδιον, ου | petite colline, coteau |
Λύδιος, α, ον | de Lydie, pierre lydienne, pierre de touche pour éprouver l’or, la Lydie |
λυχνίδιον, ου | petite lampe, petite lanterne |
Μαγίδιον, ου | Magidion |
Μακρίδιος, α, ον | de Makris |
μαμμίδιον, ου | petite maman, petite mère |
μαψίδιος, α, ον | vain, faux, vil, EuR |
Μεδιόλανον, ου | Mediolānum |
Μείδιος, ου | Meidios |
μελαμπόδιον, ου | ellébore noir |
μελανο-κάρδιος, ος, ον | au cœur noir, cruel, impitoyable |
μερίδιον, ου | petite part |
μεσ-ίδιος, ου | médiateur, arbitre |
μετωπίδιος, ος, ον | du front |
μήδιον, ου | sorte de campanule |
1 Μήδιος, α, ον, | de Médie, médique |
2 Μήδιος, ου | Mèdios |
μητρίδιος, α, ον | muni d’organes de reproduction, chargé de graines |
μινυνθάδιος, α, ον | qui dure peu, qui vit peu |
μιξο-λύδιος, ος, ον | à moitié lydien |
μισο-ΐδιος, ος, ον | qui hait sa propre famille |
μόδιος, ου | mesure pour les grains, boisseau de, setiers, le tiers d’une amphore, mesure de longueur de, environ |
μοιρίδιος, α, ον | marqué par le destin fatal, heureux, qui marque les arrêts du Destin |
μοιχίδιος, α, ον | d’adultère, né d’un adultère, adultère |
μολίβδιον, ου | tube de plomb |
μολιβίδιον, ου | petite quantité de plomb |
μολύβδιον, ου | petit tuyau de plomb |
μοσχίδιον, ου | petite marcotte, jeune rejeton tendre |
μύδιον, ου | sorte d’instrument de chirurgie |
Μύνδιος, α, ον, | de Myndos |
ναΐδιον, ου | petit temple |
ναυταρίδιον, ου | pauvre petit mousse |
ναυτο-παίδιον, ου | petit mousse |
νεφρίδιος, α, ον | qui concerne les reins, la région des reins |
Νηπήϊον πεδίον | la plaine de Nèpée |
Νήσαιον πεδίον | la plaine de Nèsaia, Niçâya |
νησίδιον, ου | petite île, îlot |
Νιγίδιος, ου | Nigidius |
νοΐδιον, | pensée |
νοσφίδιος, ος, ον | enlevé furtivement, dérobé |
Νούδιον, ου | Noudion |
νυμφίδιος, α | nuptial |
Νυμφίδιος, ου | Nymphidius |
νωθρο-κάρδιος, ος, ον, | qui a l’esprit lent, lourd |
Ξανθίδιον, ου | petit Xanthias |
Ξάνθιον πεδίον, ου | plaine de Lycie baignée par le Xanthos |
ξιφίδιον, ου | petite épée |
ὅδιος, ος, ον, | qui concerne le voyage |
Ὀδίος, ου | Odios |
οἰκίδιον, ου | maisonnette, petite tour qu’on plaçait sur le dos des éléphants, Par crase |
οἰκίδιος, α, ον | de la maison, domestique, privé |
οἰνίδιον, ου | un peu de vin |
ὀκτα-στάδιον, ου | longueur de huit stades |
ὀνίδιον, ου | ânon |
ὀνο-κίνδιος, ου | ânier |
ὀξυ-κάρδιος, ος, ον | de caractère vif, irascible, emporté |
ὀρθοστάδιον, ου | longue tunique sans ceinture, qui se tient droite |
ὀρο-πέδιον, ου | plateau de montagne |
Ὀρφίδιος, ου | Orphidius |
ὀρχίδιον, ου | petit testicule |
οὐράδιον, ου | petite queue |
οὐσίδιον, ου | petit bien, petite fortune |
ὀφθαλμίδιον, ου | petit œil |
ὀφίδιον, | petit serpent |
παιδιόθεν, | dès l’enfance |
παιδίον, ου | petit enfant, au-dessous de sept ans, dès la plus tendre enfance, jeune serviteur, petit esclave, maladie d’enfant, convulsions |
παιδιότης, ητος | enfance |
Παλλάδιον, ου | Palladion |
Παλλάδιος, ου | Palladios |
Πανδιονίδης, ου | fils, descendant de Pandion, Égée, Périclès, membre de la tribu Pandionide |
Πανδιόνιος, ου | de Pandiôn, Athénien |
Πανδιονίς, ίδος | de Pandion, la fille de Pandiôn, Proknè, la tribu de Pandiôn |
παν-δῖος, ος, ον, | tout divin, la plante toute divine, la toute divine Sélènè |
παν-εύδιος, ος, ον | tout à fait serein |
παρα-διοικέω-ῶ | gouverner avec un autre, mal administrer |
παρα-διόρθωμα, ατος | correction mal faite, mal appliquée |
παρα-διόρθωσις, εως | action de faire une correction mauvaise |
παρα-κλείδιον, ου | fausse clé |
παραμηρίδιος, α, ον | qui se trouve le long de la cuisse, cuissards |
*παρα-πόδιος, | qui est devant les pieds, présent |
παραστιχίδιον, ου | petit acrostiche |
πάρδιον, ου | sorte d’animal inconnu, girafe |
παρ-ιστίδιος, ος, ον | placé près d’un métier |
παρόδιος, ος, ον | situé sur la rue, sur la route, commun, proverbial |
παυρίδιος, α, ον | petit, court |
παχυ-κάρδιος, ος, ον | au cœur grossier |
πεδίον, ου | plaine, pays plat, la plaine de l’Asôpos, de Troie, de Thèbes, du Kaystros, la plaine de Thessalie, terre labourée, champ, surface unie, plaine liquide, plante du pied, parties de la femme |
πεδίονδε, | dans la plaine |
πεδιο-νόμος, ος, ον, | qui habite les plaines |
πεδι-οπλό-κτυπος, ος, ον | qui fait retentir la plaine du pied des chevaux |
πεντα-στάδιος, ος, ον | de cinq stades |
περι-κάρδιος, ος, ον, | qui est autour du cœur, CRitias, le péricarde |
περικνίδιον, ου | petite tige, petit brin |
περι-μηρίδιον, ου | petite couverture autour des cuisses |
περιόδιον, ου | petite période |
περιπόδιον, ου | bordure au bas d’une robe, le bas de la robe |
πετρίδιον, ου | petit rocher, roc |
πικρίδιος, α, ον | légèrement amer, figues un peu amères |
πιλίδιον, ου | petit bonnet de feutre, chausson de feutre |
πινακίδιον, ου | tablette, tablette pour écrire |
πλαν-όδιος | égaré, écart hors du droit chemin |
πόδιον, | petit pied |
πολίδιον, ου | petite ville |
πολυ-διοίκητος, ος, ον | très divisé |
πολυπόδιον, ου | petit polype, sorte de fougère |
Πομπαίδιος, ου | Pompædius |
προ-αριστίδιος, ος, ον | qui précède le déjeuner |
προ-γαστρίδιος, ος, ον | qui couvre le ventre, tablier de comédien |
προ-διοικέω-ῶ | disposer, régler auparavant, digérer auparavant, disposer autrement |
προδιοίκησις, εως | organisation préalable |
προδιοικητικός, ή, όν, | qui se plaît à disposer les choses d’avance |
προ-διομολογέομαι-οῦμαι | convenir auparavant, avec quelqu'un, que, être convenu |
προ-διορθόομαι-οῦμαι, | corriger auparavant |
προδιόρθωσις, εως | action de corriger d’avance, précaution oratoire |
προ-διορίζω, | définir auparavant |
προδιορισμός, οῦ | définition préalable |
προ-εισόδιον, ου | vestibule, introduction, prélude |
προικίδιον, ου | petite dot |
προικίδιος, α, ον | qui fait partie de la dot |
προμετωπίδιος, ος, ον | placé devant, sur le front, placé en avant, armure pour protéger le front d’un cheval de guerre, sorte de casque fait de la peau du front et des oreilles d’un cheval |
προ-πόδιος, ος, ον, | qui se trouve devant les pieds |
προσ-διοικέω-ῶ, | administrer en outre, administrer en outre pour sa part |
προσ-διορθόω-ῶ, | ordonner, façonner en outre, ajouter quelque chose pour rectifier ce qu’on a dit |
προσ-διορίζω | définir, spécifier en outre, maintenir en outre, définir, spécifier en outre |
προσδιορισμός, οῦ | spécification, restriction |
προσ-επιδιορίζω, | distinguer, discerner en outre |
*προσ-κάρδιος, | qui atteint, blesse le cœur |
προσόδιος, ος, ον, | qui concerne une procession, chant de procession, actions de grâces |
προ-στερνίδιον, ου | harnais pour le poitrail des chevaux, fausse gorge pour les acteurs |
προστηθίδιον, ου | buste, image taillée jusqu’à la poitrine |
πυργίδιον, ου | tourelle de navire |
1 πυρίδιον, ου | petit feu, étincelle de feu |
ῥαβδίον, ου | petite branche, petite baguette, caducée d’Hermès, cravache, petite tige de fer, fanons |
ῥᾴδιος, α, ον | facile, aisé, commode, facile pour quelqu'un, plus faciles à combattre, plus faciles à tuer, il est facile de, sorte de chaussures souples et aisées, d’humeur facile, accessible, complaisant, accommodant, qui est plus à l’aise, qui a plus d’entrain, plus valide, léger, inconsidéré, frivole, léger, sans scrupules, Timon |
ῥᾳδιουργέω-ῶ | agir légèrement, sans réflexion, agir sans scrupules, méchamment, déloyalement, être insouciant, négligent, indolent, mener une vie facile, traiter sans scrupules, altérer, dénaturer |
ῥᾳδιούργημα, ατος | action légère, inconsidérée |
ῥᾳδιουργία, ας | facilité à faire quelque chose, légèreté, insouciance, indolence, absence de scrupules, manque de conscience, mollesse, fraude, tromperie |
ῥᾳδιουργός, ός, όν | qui fait les choses sans se donner de peine, insouciant, sans scrupules, sans conscience, pervers, méchant, impur |
ῥᾳδιουργῶς | avec mollesse, relâchement |
Ῥάριον πεδίον, | la plaine de Rharos, Raros |
ῥαφανίδιον, | petite rave |
ῥησείδιον, ου | petit discours, sentence |
ῥιπίδιον, ου | petit soufflet, petit éventail |
ῥόδιος, α, ον, | de rose |
1 Ῥόδιος, α, ον, | de Rhodes, rhodien, l’î. et la contrée de Rhodes, les Rhodiens |
2 Ῥόδιος, ου | Rhodios |
ῥοΐδιον, | petite grenade |
Σάνδιος λόφος | la Colline Sandios |
σανίδιον, ου | petite planche, tablette pour afficher les lois, décrets, arrêts |
σάρδιον, ου | pierre précieuse rouge et transparente, la cornaline, brune, la sarde |
Σάρδιος, ου, | de Sardes, le Sarde |
σαρκίδιον, ου | petit morceau de chair, de viande |
σατυρίδιον, ου | petit satyre |
σαυρίδιον, ου | sorte de cresson |
σελίδιον, ου | petite page, feuille d’un petit livre |
Σεσίνδιον, ου | Sésindion |
σιδιο-ειδής, ής, ές | pâle, jaunâtre comme une écorce de grenade |
σίδιον, ου | écorce de grenade |
σιναπίδιον, ου | grain de moutarde |
σκηνίδιον, ου | petite tente, hutte |
σκιάδιον, ου | ombelle de certaines plantes |
σκιμπόδιον, ου | Python |
Σκιράδιον ἄκρον | Skiradion |
σκληρο-κάρδιος, ος, ον, | au cœur dur |
σκοπίδιον, ου | modèle, byzantin |
σκόρδιον, ου | scordium, germandrée |
σκορόδιον, | gousse d’ail |
σκορπίδιον, ου | petit scorpion |
σπόδιον, ου | scorie des métaux |
σπόδιος, α, ον, | de couleur cendrée, am |
σταδιοδρομέω-ῶ | courir dans le stade, disputer le prix de la course |
σταδιο-δρόμος, ου | qui court dans le stade, qui dispute le prix de la course |
στάδιον, ου | le stade, de cent stades, le meilleur, carrière de la longueur d’un stade, course dans le stade, disputer le prix de la course du stade, remporter le prix du stade, vaste espace pour la danse, jeu de trictrac, d’échecs |
2 στάδιος, α, ον | qui se tient debout, stable, ferme, combat de pied ferme, dans un combat de pied ferme, fixe, raide, robe qui se tient toute droite, cuirasse toute d’une pièce, immobile, eau stagnante, pesé, racine de nard que l’on pèse, dose de racine de nard |
σταφίδιος, ος, ον | de raisiné |
στελίδιον, ου | petit manche de cognée |
στερεο-κάρδιος, ος, ον, | au cœur dur |
στοιχίδιον, ου | f |
στολίδιον, ου | tact |
Στούδιος, ου | Stoudios |
στρεβλο-κάρδιος, ος, ον, | au cœur fourbe, pervers |
στωΐδιον, ου | petit portique, galerie souterraine, AthÉnÉe mÉc |
Συλέος πεδίον | la plaine Syléos |
συν-αΐδιος, ος, ον | coéternel |
συν-διογκόομαι-οῦμαι, | se gonfler en même temps |
συν-διοικέω-ῶ, | administrer avec, ensemble |
συν-διοικονομέω-ῶ, | régler en même temps |
συν-διόλλυμι, | faire périr ensemble, périr en même temps |
συν-διοράω-ῶ, | voir en même temps à fond |
συν-διορθόω-ῶ, | redresser avec, en même temps, corriger, blâmer en même temps |
συν-διορίζω, | délimiter, distinguer en même temps, également |
συνοικίδιον, ου | petite habitation commune à plusieurs familles |
συριγγίδιον, ου | petite coulisse, monture d’une machine de jet |
συρ-ρᾳδιουργέω-ῶ, | commettre une faute, un crime, de complicité avec |
σφαιρίδιον, ου | petite boule |
σχέδιος, ος | proche, qui sert à combattre de près, du moment même, imprévu, inattendu, improvisé, discours improvisé, improvisation, fait à la hâte, simple, ordinaire |
Σχεδίος, ου | Skhédios |
σχεδιουργός, οῦ | constructeur de barques, de canots, de radeaux |
Σωκρατίδιον, ου | bon Socrate |
σωληνίδιον, ου | byzantin |
ταλα-κάρδιος, ος, ον | au cœur patient, courageux, dont l’âme supporte des infortunes, infortuné |
ταραντινίδιον, ου | vêtement d’un fin tissu |
ταραξι-κάρδιος, ος, ον | qui trouble le cœur, qui tourmente |
τελαμωνίδιον, ου | petit bandeau pour une blessure |
Τενέδιος, α, ον, | de Ténédos |
τετράδιον, ου | nombre de quatre, réunion de quatre personnes, de quatre choses |
τετρ-αοίδιος, ος, ον, | composé de quatre sortes de mélodie |
τετρα-στάδιος, ος, ον | de quatre stades, longueur de quatre stades |
Τίδιος Σέξτιος | Tidius Sextus |
τλησι-κάρδιος, ος, ον | au cœur patient, courageux |
τοιχίδιον, ου | petit mur |
τραγῳδιο-γράφος, ου | auteur de tragédies |
τριακοντα-στάδιος, ος, ον | de trente stades |
τρι-ημιπόδιον, ου | un pied et demi |
τριπόδιον, ου | sorte de lotus |
τρι-στάδιος, ος, ον | de trois stades |
τριχθάδιος, α, ον | triple |
τροπίδιον, ου | carène d’un navire |
υἵδιον, ου | tout jeune fils, cher petit enfant |
ὑΐδιον, οῦ | petit cochon |
ὑπ-ασπίδιος, ος, ον | couvert d’un bouclier, Asios, sous un bouclier |
ὑπερ-θαλασσίδιος, ος, ον | d’outre mer, situé de l’autre côté de la mer |
ὑπερ-λύδιος, ος, ον | hyperlydien, musique |
ὑπερ-μιξολύδιος, ος, ον | hypermixolydien |
ὑπ-εύδιος, ος, ον, | qui est sous un ciel serein, serein, calme, paisible, le calme de la mer |
ὑπο-κάρδιος, ος, ον, | qui est au fond du cœur |
ὑποκρατηρίδιον, ου | support d’un petit cratère |
ὑπο-λύδιος, ος, ον | hypolydien |
ὑποπετρίδιος, ος, ον | ailé |
ὑπο-πόδιον, ου | petit escabeau, marchepied, ChaRÈs |
ὑποσανίδιον, ου | le dessous, le bas d’une planche |
ὑπο-σαρκίδιος, ος, ον | qui se trouve sous la chair, sous la peau |
ὑπο-σπειρίδιον, ου | base d’une spirale |
ὑπο-χαλινίδιος, α, ον | qui tient au frein par-dessous, le bridon |
ὑπ-ῳάδιος, ος, ον | qui est encore dans l’œuf, non encore éclos |
Ὑρράδιος, ου | Hyrrhadios |
ὑψηλο-κάρδιος, ος, ον, | qui a le cœur haut, fier, orgueilleux |
Φειδιππίδιον, ου | cher petit Pheidippidès |
Φόδιοι, ων | Fodii |
Φοινικίδιον, ου | petit Phénicien |
Φουφίδιος, ου | Fufidius |
χαλκεο-κάρδιος, ος, ον, | au cœur d’airain |
χειμάδιος, ος, ον | d’hiver, propre à hiverner, station d’hiver, quartier d’hiver, quartiers d’hiver |
Χειρέδιος, ου | Kheirédios |
χερμάδιον, ου | pierre de jet |
χερμάδιος, ος, ον | de la grosseur d’une pierre qu’on lance avec la main |
χοιρίδιον, ου | petit cochon |
χρυσίδιον, ου | petite quantité, somme d’or, petits ornements d’or |
Ψωφίδιος, α, ον | de Psôphis |
ὠμάδιος, ου | qui aime la chair crue |