Κρίσπος <--TOUS--> κριτής


κριτήριον = critères

Type Nom neutre
Phonétique kriterion
Origine Vient d'un dérivé présumé de κριτής + τήριον(instrument, machine)
κριτήςjuge, juges
Définitions critère, tribunal, l'instrument ou les moyens d'éprouver ou de juger une chose. la règle par laquelle quelqu'un est jugé le lieu où le jugement est rendu. le tribunal d'un juge. un banc de juges. la chose jugée, la chose qui doit être décidée, un procès, une cause

κριτήριον, ου, τό : Nom, Neuter
EN 1 : a law court
EN 2 : criterion; a law-court; a law-case before an arbiter; a cause, controversy.
FR 1 : un palais de justice
FR 2 : critère; un palais de justice; un procès devant un arbitre; une cause, une controverse.

κριτήριον : Anglais : means for judging -|- Français : des moyens pour juger
κριτήριον nom sg neut voc

κριτήριον neutre d'un dérivé supposé de κριτής, une règle de jugement ("du critère"), c-à-d (implicitement) un tribunal : juger, le jugement (le siège).

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
κριτηρίωνnom, génitif, neutre, plurielde critères1
κριτήριαnom, accusatif, neutre, plurielcritères2



1 CORINTHIENS 6:2   κριτηρίων (nom, génitif, neutre, pluriel)
ou non vous avez su en ce que les saints le monde jugeront; et si en à vous est jugé le monde, indignes vous êtes de critères de moindres;

Ou vous-trouvez- vous ne pas -avoir-su que [ce sont] les saints [qui], le monde, [le] jugeront ? Et si [c’est] parmi vous [qu’]est-jugé le monde, êtes-vous indignes [de constituer] de moindres instances-de-jugement ?

an nescitis quoniam sancti de mundo iudicabunt et si in vobis iudicabitur mundus indigni estis qui de minimis iudicetis


1 CORINTHIENS 6:4   κριτήρια (nom, accusatif, neutre, pluriel)
vitaux certes donc critères si le cas échéant que vous ayez, ceux ayants étés considérés comme rien en à la à église, ceux-ci vous asseyez;

[Ce qui est] de-la-vie-courante, certes donc, si-le-cas-échéant [c’est] une instance-de-jugement [dont] vous avez [besoin], [voici que ce sont] ceux se-trouvant-avoir-été-exclus-comme-un-rien dans l’Église, ceux-ci [mêmes], [que] vous faites-siéger !

saecularia igitur iudicia si habueritis contemptibiles qui sunt in ecclesia illos constituite ad iudicandum


JACQUES 2:6   κριτήρια (nom, accusatif, neutre, pluriel)
vous cependant vous dévalorisâtes le pauvre. non les riches règnent en dynastes de haut en bas de vous et eux tirent vous envers critères;

Vous cependant, vous avez-dévalorisé le pauvre. N’[est-ce] pas les riches [qui] vous soumettent-à- [leur] -puissance et vous tirent envers des instances-de-jugement ?

vos autem exhonorastis pauperem nonne divites per potentiam opprimunt vos et ipsi trahunt vos ad iudicia