κακοῦργος <--TOUS--> κακόω


κακουχέω = avoir mal

Type Verbe
Phonétique kakoucheo
Origine Vient d'un composé présumé de κακός et ἔχω
κακόςmauvais, mauvais, mauvaise, mauvaises
ἔχωavoir
Définitions maltraiter,maltraiter,maltraités, traiter mal, opprimer, tourmenter

κακουχέω : Verbe
EN 1 : to ill-treat
EN 2 : I treat evilly, hurt, torment.
FR 1 : maltraiter
FR 2 : Je traite mal, mal, tourment.

κακουχέω : Anglais : wrong, injure -|- Français : mal, blesser
κακουχέω verbe 1st sg pres subj act epic doric ionic aeolic

κακουχέω d'un composé supposé de κακός et de ἔχω, maltraiter : qui subissent l'adversité, le tourment.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
κακουχούμενοιverbe, participe, présent, passif, nominatif, masculin, plurielétants eus mal1
κακουχουμένωνverbe, participe, présent, passif, génitif, masculin, plurielde étants eus mal1



HEBREUX 11:37   κακουχούμενοι (verbe, participe, présent, passif, nominatif, masculin, pluriel)
furent pierré, furent scié, en à meurtre de machette moururent loin, allèrent autour en à peaux de moutons, en à de chèvres à peaux, étants manqués, étants oppressés, étants eus mal,

Ils ont-été-lapidés, sciés, dans un assassinat de cimeterre ont-péri-par-trépas. Ils sont-venus-alentour dans des peaux-de-moutons, dans des toisons de-chèvres, étant-dans-l'indigence, subissant-la-tribulation, étant-maltraités ...

lapidati sunt secti sunt temptati sunt in occisione gladii mortui sunt circumierunt in melotis in pellibus caprinis egentes angustiati adflicti


HEBREUX 13:3   κακουχουμένων (verbe, participe, présent, passif, génitif, masculin, pluriel)
mémorisez de les de prisonniers comme ayants étés liés ensemble, de ceux de étants eus mal comme aussi vous-mêmes étants en à corps.

Faites-mémoire des détenus-en-liens comme se-trouvant-avoir-été-détenus-avec [eux]; des maltraités comme aussi vous-mêmes étant dans un corps,

mementote vinctorum tamquam simul vincti et laborantium tamquam et ipsi in corpore morantes