συγκάθημαι <--TOUS--> συγκακοπαθέω


συγκαθίζω = faire asseoir ensemble

Type Verbe
Phonétique sugkathizo
Origine Vient de σύν et καθίζω
σύνavec
καθίζωasseoir
Définitions faire asseoir ensemble, faire asseoir ensemble, placer ensemble. être assis ensemble

συγκαθίζω : Verbe
EN 1 : to make to sit together, to sit together
EN 2 : I cause to sit down with, sit down together.
FR 1 : faire s'asseoir ensemble, s'asseoir ensemble
FR 2 : Je fais asseoir avec, asseoir ensemble.

συγκαθίζω : Anglais : make to sit together -|- Français : faire asseoir ensemble
συγκαθίζω verbe 1st sg pres ind act

συγκαθίζω de σύν et de καθίζω, donner (ou prendre) un siège dans la compagnie de : (faites) s'assoient (en bas) ensemble.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
συνκαθισάντωνverbe, participe, aoriste, actif, génitif, masculin, plurielde ayants faits asseoir ensemble1
συνεκάθισενverbe, indicatif, aoriste, actif, 3e, singulierfit asseoir ensemble1



LUC 22:55   συνκαθισάντων (verbe, participe, aoriste, actif, génitif, masculin, pluriel)
de ayants attachés autour cependant feu en à au milieu de la de cour et de ayants faits asseoir ensemble était assis le Pierre au milieu de eux.

Cependant-qu’ayant-attisé un feu en [plein] milieu du parvis et ayant-siégé-ensemble, il était-assis, Pierre, [au] milieu-d’eux.

accenso autem igni in medio atrio et circumsedentibus illis erat Petrus in medio eorum


EPHESIENS 2:6   συνεκάθισεν (verbe, indicatif, aoriste, actif, 3e, singulier)
et éveilla ensemble et fit asseoir ensemble en à les à sur cieux en à Christ à Iésous,

et [c’est nous qu’]il a-éveillés-en-compagnonage et [qu’]il a-fait-asseoir-en-compagnonage dans l’au-delà-des-cieux dans [le] Christ Jésus…

et conresuscitavit et consedere fecit in caelestibus in Christo Iesu