προσλαμβάνω <--TOUS--> προσμένω


πρόσληψις = réception auprès

Type Nom féminin
Phonétique proslepsis
Origine Vient de προσλαμβάνω
προσλαμβάνωprendre auprès
Définitions réception, prise auprès, une réception : dans le royaume de Dieu

πρόσληψις, εως, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : a receiving
EN 2 : a receiving, a taking to one's self, acceptance.
FR 1 : une réception
FR 2 : une réception, une prise de soi, une acceptation.

πρόσληψις : Anglais : taking in addition -|- Français : prendre en plus
πρόσληψις nom pl féminin acc epic doric ionic aeolic

πρόσληψις de προσλαμβάνω, admission : réception.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
πρόσλημψιςnom, nominatif, féminin, singulierréception auprès1



ROMAINS 11:15   πρόσλημψις (nom, nominatif, féminin, singulier)
si car la mise au loin de eux réconciliation de monde, quelle la réception auprès si ne pas vie hors de morts;

Si, en-effet, leur rejet-au-loin [est] une réconciliation du monde, qu’[en sera-t-il de] leur réception, sinon une vie d’entre [les] morts ?

si enim amissio eorum reconciliatio est mundi quae adsumptio nisi vita ex mortuis