ἀναβάλλω <--TOUS--> ἀναβλέπω


ἀναβιβάζω = monter de bas en haut

Type Verbe
Phonétique anabibazo
Origine Vient de ἀνά et un dérivé de βάσις
ἀνάde bas en haut
βάσιςpieds
Définitions monter haut, faire monter, tirer, soulever

ἀναβιβάζω : Verbe
EN 1 : to make go up
EN 2 : I draw up, as a net to shore.
FR 1 : faire monter
FR 2 : Je m'étire, comme un filet à terre.

ἀναβιβάζω : Anglais : make to go up, cause to mount, -|- Français : faire monter, faire monter,
ἀναβιβάζω verbe 1st sg pres subj act

ἀναβιβάζω de ἀνά et d'un dérivé de la base de βάσις, provoquer pour monter, c-à-d refuser (un filet) : tirer.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἀναβιβάσαντεςverbe, participe, aoriste, actif, nominatif, masculin, plurielayants montés de bas en haut1



MATTHIEU 13:48   ἀναβιβάσαντες (verbe, participe, aoriste, actif, nominatif, masculin, pluriel)
laquelle lorsque fut fait plénitude ayants montés de bas en haut sur le rivage et ayants assiss cueillirent ensemble les beaux envers récipients, les cependant pourris au-dehors jetèrent.

… laquelle, lorsqu’elle a-été-rendu-plérôme, [c’est] en-remontant sur le rivage et ayant-siégé [qu’]ils ont-récolté ceux [qui sont] beaux envers des seaux, cependant-que ceux [qui sont] fétides, [c’est] au-dehors [qu’]ils [les] ont-jetés.

quam cum impleta esset educentes et secus litus sedentes elegerunt bonos in vasa malos autem foras miserunt