μνημονεύω <--TOUS--> μνηστεύω


μνημόσυνον = souvenance

Type Nom neutre
Phonétique mnemosunon
Origine Vient de μνημονεύω
μνημονεύωsouvenir
Définitions mémorial, mémorial (par lequel la mémoire est préservée), un souvenir

μνημόσυνον, ου, τό : Nom, Neuter
EN 1 : a memorial
EN 2 : reminder, memorial; a remembrance offering.
FR 1 : un mémorial
FR 2 : rappel, mémorial; une offrande commémorative.

μνημόσυνον : Anglais : remembrance, memorial -|- Français : souvenir, mémorial
μνημόσυνον nom sg neut voc

μνημόσυνον de μνημονεύω, un rappel (mémorandum), c-à-d record : mémorial.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN

GrecMorphologieTraductionRépétition
μνημόσυνονnom, accusatif, neutre, singuliersouvenance3



MATTHIEU 26:13   μνημόσυνον (nom, accusatif, neutre, singulier)
amen je dis à vous, là où si le cas échéant que soit proclamé le évangile celui-ci en à tout entier à le à monde, sera bavardé aussi lequel fit celle-ci envers souvenance de elle.

Amèn, je vous parle-ainsi : Là-où le-cas-échéant sera-annoncée-désormais cette heureuse-proclamation-ci dans le monde entier, il sera-adressé aussi ce-qu’a-fait celle-ci, envers son souvenir-en-mémorial.

amen dico vobis ubicumque praedicatum fuerit hoc evangelium in toto mundo dicetur et quod haec fecit in memoriam eius


MARC 14:9   μνημόσυνον (nom, accusatif, neutre, singulier)
amen cependant je dis à vous, là où si le cas échéant que soit proclamé le évangile envers tout entier le monde, aussi lequel fit celle-ci sera bavardé envers souvenance de elle.

Amen, cependant, je vous parle-ainsi : Là-où, le-cas-échéant, est-annoncé-désormais l’heureuse-proclamation envers le monde entier, [c’est] aussi ce qu’elle a-fait [qui] sera-adressé envers son souvenir-en-mémorial.

amen dico vobis ubicumque praedicatum fuerit evangelium istud in universum mundum et quod fecit haec narrabitur in memoriam eius


ACTES 10:4   μνημόσυνον (nom, accusatif, neutre, singulier)
celui cependant ayant regardé fixement à lui et en effroi ayant devenu dit· quel est, Maître; dit cependant à lui· les prières de toi et les actes de miséricorde de toi montèrent envers souvenance en devers de le de Dieu.

Cependant, celui-ci l’ayant-braqué-du-regard et étant-devenu saisi-de-crainte a-parlé-ainsi : Qu’est-ce, Seigneur ? Cependant, il lui a-parlé-ainsi : Tes prières et tes actes-de-miséricorde sont-montées envers un souvenir-en-mémorial par-devers Dieu.

at ille intuens eum timore correptus dixit quid est domine dixit autem illi orationes tuae et elemosynae tuae ascenderunt in memoriam in conspectu Dei