ἱερόσυλος <--TOUS--> Ἱερουσαλήμ


ἱερουργέω = travailler au sanctuaire

Type Verbe
Phonétique ierourgeo
Origine Vient d'un composé de ἱερόν et de ἔργον
ἱερόνsanctuaire
ἔργονaction, actions
Définitions acquitter,m'acquittant, administrer selon les manières d'un sacrificateur. de ceux qui défendent la sainteté de la loi en subissant une mort violente. par la prédication de l'évangile

ἱερουργέω : Verbe
EN 1 : to perform sacred rites
EN 2 : I minister in holy things.
FR 1 : pour effectuer des rites sacrés
FR 2 : Je prêche dans les choses saintes.

ἱερουργέω : Anglais : perform sacred rites, -|- Français : effectuer des rites sacrés,
ἱερουργέω verbe 1st sg pres subj act epic doric ionic aeolic

ἱερουργέω d'un composé de ἱερόν et de la base de ἔργον, être un ouvrier du temple, c-à-d présider comme un prêtre (au sens figuré) : ministre.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἱερουργοῦνταverbe, participe, présent, actif, accusatif, masculin, singuliertravaillant au sanctuaire1



ROMAINS 15:16   ἱερουργοῦντα (verbe, participe, présent, actif, accusatif, masculin, singulier)
envers ce être moi liturge de Christ de Iésous envers les ethnies, travaillant au sanctuaire le évangile de le de Dieu, afin que que devienne la offrande de les de ethnies bien acceptable auprès, ayante étée sanctifiée en à esprit à saint.

… envers le-fait-d’être, moi, serviteur-en-liturge du Christ Jésus envers les nations, mettant-en-œuvre-cultuellement l’heureuse-proclamation de Dieu afin-qu’advienne-désormais, l’offrande-portée-vers [Dieu] propice-à-un-accueil-favorable des nations se-trouvant-avoir-été-sanctifiée dans un Esprit Saint.

ut sim minister Christi Iesu in gentibus sanctificans evangelium Dei ut fiat oblatio gentium accepta sanctificata in Spiritu Sancto