ἀπογραφή <--TOUS--> ἀποδείκνυμι


ἀπογράφω = faire apographe, faire apographes

Type Verbe
Phonétique apografo
Origine Vient de ἀπό et γράφω
ἀπόau loin
γράφωécrire
Définitions recenser,recenser,recenser,recenser,recensement , inscrire , inscrits, inscrire, copier, transcrire (selon un modèle). copier sur un registre, enregistrer. entrer l'enregistrement public des noms des gens, leurs biens, leurs propriétés. enrôler

ἀπογράφω : Verbe
EN 1 : to copy, enroll
EN 2 : I enroll, inscribe in a register; mid: I give my name for registration (or census-taking).
FR 1 : copier, s'inscrire
FR 2 : Je m'inscris, m'inscris dans un registre; milieu: je donne mon nom pour l'inscription (ou le recensement).

ἀπόγραφος : Anglais : copied -|- Français : copié
ἀπογράφω adjectif sg masculin gen doric aeolic

ἀπογράφω : Anglais : write off, copy, -|- Français : radier, copier,
ἀπογράφω verbe 1st sg pres subj act

ἀπογράφω de ἀπό et de γράφω, écrire en vitesse (une copie ou une liste), c-à-d s'inscrire : la taxe, écrire.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἀπογράφεσθαιverbe, infinitif, présent, moyenfaire apographe2
ἀπογράψασθαιverbe, infinitif, aoriste, moyenfaire apographe1
ἀπογεγραμμένωνverbe, participe, parfait, passif, génitif, masculin, plurielde ayants étés faits apographes1



LUC 2:1   ἀπογράφεσθαι (verbe, infinitif, présent, moyen)
Devint cependant en à les à journées à celles-là sortit dogme à côté de Kaesar de Auguste faire apographe toute la écoumène.

Et il est-advenu- cependant, dans ces jours-là, -qu’est-sorti un règlement de-la-part-de César Auguste d’être-transcrit [pour] tout l’univers-habité.

factum est autem in diebus illis exiit edictum a Caesare Augusto ut describeretur universus orbis


LUC 2:3   ἀπογράφεσθαι (verbe, infinitif, présent, moyen)
et allaient tous faire apographe, chacun envers la de lui-même ville.

Et ils allaient tous être-transcrits, chacun envers sa-propre cité.

et ibant omnes ut profiterentur singuli in suam civitatem


LUC 2:5   ἀπογράψασθαι (verbe, infinitif, aoriste, moyen)
faire apographe avec à Mariam à celle à ayante étée fiancée à lui, à étante à enceinte.

[pour] se-faire-transcrire avec Marie, celle qui-se-trouve- lui -avoir-été-promise, étant-enceinte.

ut profiteretur cum Maria desponsata sibi uxore praegnate


HEBREUX 12:23   ἀπογεγραμμένων (verbe, participe, parfait, passif, génitif, masculin, pluriel)
et à église de premiers-nés de ayants étés faits apographes en à cieux et à juge à Dieu de tous et à esprits de justes de ayants étés perfectionnés

... et [vers] une assemblée de premiers-enfantés se-trouvant-avoir-été-transcrits dans [les] cieux, et [vers] un Dieu-juge de tous, et [vers] des esprits de justes se-trouvant-avoir-été-menés-à-l'achèvement ...

et ecclesiam primitivorum qui conscripti sunt in caelis et iudicem omnium Deum et spiritus iustorum perfectorum