παροικέω <--TOUS--> πάροικος


παροικία = maisonnée d'à côté

Type Nom féminin
Phonétique paroikia
Origine Vient de πάροικος
πάροικοςrésidant en maisonnée d'à côté, résidants en maisonnée d'à côté
Définitions maisonnée d'à côté, résidence en maison à côté, habiter à côté, séjour, celui qui demeure proche, ou avec quelqu'un. qui séjourne, qui demeure sur une terre étrangère. métaphorique la vie d'un homme ici sur la terre est semblable à un séjour, à un pèlerinage

παροικία, ας, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : a sojourning
EN 2 : a sojourning, a dwelling in a strange land.
FR 1 : un séjour
FR 2 : un séjour, une demeure dans un pays étrange.

παροικία : Anglais : sojourning -|- Français : séjour
παροικία nom sg féminin voc attic doric aeolic

παροικία de πάροικος, résidence étrangère : le fait de séjourner, X comme les étrangers.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
παροικίᾳnom, datif, féminin, singulierà maisonnée d'à côté1
παροικίαςnom, génitif, féminin, singulierde maisonnée d'à côté1



ACTES 13:17   παροικίᾳ (nom, datif, féminin, singulier)
le Dieu de le de peuple de celui-ci de Israël appela dehors les pères de nous et le peuple haussa en à la à maisonnée d'à côté en à terre de Égypte et avec au-delà de bras de haut conduisit dehors eux hors de elle,

Le Dieu de ce peuple-ci, Israël, a-élu nos pères, et [c’est] le peuple [qu’]il a-hissé dans la maisonnée-d’exil en terre d’Égypte et [c’est] au-sein-d’un bras hissé-en-hauteur [qu’]il les a-conduits-au-dehors, hors-d’elle.

Deus plebis Israhel elegit patres nostros et plebem exaltavit cum essent incolae in terra Aegypti et in brachio excelso eduxit eos ex ea


1 PIERRE 1:17   παροικίας (nom, génitif, féminin, singulier)
et si père vous surnommez celui sans acception de face jugeant selon le de chacun action, en à effroi le de la de maisonnée d'à côté de vous temps soyez tournés de bas en haut

Et si [c’est] un père [que] vous invoquez [en] celui qui-juge sans-acception-de-face selon l’œuvre de chacun, dans [la] crainte [durant] le temps de votre maisonnée-d’exil, ayez-un-comportement-de-conversion…— La trad. maisonnée-d’exil pour le gr. paroïkia est autorisée par Ac 13,17 (Cfr. 7,6). — Sur la trad. du verbe anastréphô, avoir-un-comportement-de-conversion, cfr. Ac 5,22n.

et si Patrem invocatis eum qui sine acceptione personarum iudicat secundum uniuscuiusque opus in timore incolatus vestri tempore conversamini