ὀχλέω <--TOUS--> ὄχλος


ὀχλοποιέω = faire foules

Type Verbe
Phonétique ochlopoieo
Origine Vient de ὄχλος et ποιέω
ὄχλοςfoule, foules
ποιέωfaire
Définitions attrouper, faire foule, rassembler une foule, regrouper le peuple

ὀχλοποιέω : Verbe
EN 1 : to gather a crowd
EN 2 : I gather a crowd, make a riot.
FR 1 : rassembler une foule
FR 2 : Je rassemble une foule, fais une émeute.

ὀχλοποιέω : Anglais : make a riot, -|- Français : faire une émeute,
ὀχλοποιέω verbe 1st sg pres ind act epic doric ionic aeolic parad_form

ὀχλοποιέω de ὄχλος et de ποιέω, faire une foule, c-à-d lever un dérangement public : réunissez une compagnie.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ὀχλοποιήσαντεςverbe, participe, aoriste, actif, nominatif, masculin, plurielayants faits foules1



ACTES 17:5   ὀχλοποιήσαντες (verbe, participe, aoriste, actif, nominatif, masculin, pluriel)
Ayants jalousés de zèle cependant les Ioudaiens et ayants priss auprès de les de populaces des agoras hommes des quelconques méchants et ayants faits foules tumultuaient la ville et ayants présentés à la à maisonnée de Iason cherchaient eux mener devant envers le dème·

Ayant-bouillonné-d’un-zèle-jaloux, cependant, les Juifs, et ayant-pris-vers [eux], [issus] des habitués-de-la-place-publique, quelques méchants, et ayant-fait-foule, ils poussaient- la cité -à-faire-un-tollé-de-cris. Aussi, s’étant-présentés à la maison-d’habitation de Jason, les cherchaient-ils pour [les] conduire-au-devant envers la population

zelantes autem Iudaei adsumentesque de vulgo viros quosdam malos et turba facta concitaverunt civitatem et adsistentes domui Iasonis quaerebant eos producere in populum