δεσμός <--TOUS--> δεσμωτήριον


δεσμοφύλαξ = geôlier

Type Nom masculin
Phonétique desmofulaks
Origine Vient de δεσμός et φύλαξ
δεσμόςlien, liens
φύλαξgardiens
Définitions geôlier, un gardien de prison, un geôlier

δεσμοφύλαξ, ακος, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : a prison keeper
EN 2 : a keeper of a prison, a jailer.
FR 1 : un gardien de prison
FR 2 : un gardien de prison, un geôlier.

δεσμοφύλαξ : Anglais : gaoler -|- Français : geôlier
δεσμοφύλαξ nom sg féminin voc

δεσμοφύλαξ de δεσμόν et de φύλαξ, un geôlier (comme le fait de garder les prisonniers) : geôlier, gardien de la prison.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
δεσμοφύλακιnom, datif, masculin, singulierà geôlier1
δεσμοφύλαξnom, nominatif, masculin, singuliergeôlier2



ACTES 16:23   δεσμοφύλακι (nom, datif, masculin, singulier)
nombreuses et aussi ayants imposés à eux coups jetèrent envers garde ayants annoncés auprès à le à geôlier sûrement garder eux.

Aussi-bien, leur ayant-imposé de-nombreuses plaies, ils [les] ont-jeté envers une prison, ayant-enjoint-en-proclamation au geolier-de-prison de les garder en-sûreté…

et cum multas plagas eis inposuissent miserunt eos in carcerem praecipientes custodi ut diligenter custodiret eos


ACTES 16:27   δεσμοφύλαξ (nom, nominatif, masculin, singulier)
sorti du sommeil cependant ayant devenu le geôlier et ayant vu ayantes étées ouvertes les portes de la de garde, ayant tiré la machette imminait lui-même saisir de bas en haut faisant loi avoir parti dehors les prisonniers.

[C’est] tiré-du-sommeil cependant [qu’]étant-advenu, le geolier-de-prison, et ayant-vu, se-trouvant-avoir-été-ouvertes, les portes de la prison, ayant-tiré-du-fourreau un cimeterre, il était-imminent de s’enlever lui-même [la vie], tenant-pour-loi [pour] les détenus-en-liens d’avoir-fui-au-dehors.

expergefactus autem custos carceris et videns apertas ianuas carceris evaginato gladio volebat se interficere aestimans fugisse vinctos


ACTES 16:36   δεσμοφύλαξ (nom, nominatif, masculin, singulier)
annonça cependant le geôlier les discours vers le Paulus en ce que ont envoyé les stratèges afin que que vous soyez délié au loin· maintenant donc ayants sortis allez en à paix.

Il est-parti-proclamer cependant, le geolier-de-prison, ces paroles-ci vers Paul : Ils se-trouvent-avoir-envoyé [les licteurs], les officiers-de-troupes, afin-que vous soyez-déliés-loin-de [la prison] maintenant. Donc, étant-sortis, allez en paix.

nuntiavit autem custos carceris verba haec Paulo quia miserunt magistratus ut dimittamini nunc igitur exeuntes ite in pace