ὠφελέω <--TOUS--> ἀγγέλλω


ὠφέλιμος = utile, utiles, utile, utiles

Type Adjectif
Phonétique ofelimos
Origine Vient d'une forme de ὄφελος
ὄφελοςavantage
Définitions utile, profitable, utile

ὠφέλιμος, ον : Adjectif
EN 1 : useful, profitable
EN 2 : profitable, beneficial, useful.
FR 1 : utile, rentable
FR 2 : rentable, bénéfique, utile.

ὠφέλιμος : Anglais : helping, aiding, useful, serviceable, beneficial, -|- Français : aider, aider, utile, utilisable, bénéfique,
ὠφέλιμος adjectif sg féminin nom

ὠφέλιμος d'une forme de ὄφελος, utile ou utile, c-à-d avantageux : profit (-capable).

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ὠφέλιμοςadjectif-prédicatif, nominatif, féminin, singulierutile1
ὠφέλιμόςadjectif-prédicatif, nominatif, féminin, singulierutile1
ὠφέλιμοςadjectif-substantif, nominatif, féminin, singulierutile1
ὠφέλιμαadjectif-prédicatif, nominatif, neutre, plurielutiles1



1 TIMOTHEE 4:8   ὠφέλιμος (adjectif-prédicatif, nominatif, féminin, singulier)
la car corporelle gymnase vers peu est utile, la cependant piété vers tous utile est promesse ayante de vie de celle maintenant et de celle de imminante.

En-efet, l’exercice corporel, [c’est] vers peu [de chose qu’]il est source-de-dividende, cependant-que la piété, [c’est en] tout [qu’]elle est source-de-dividende, [elle] qui-a la promesse-proclamée de vie, celle du maintenant et celle qui-est-imminente.

nam corporalis exercitatio ad modicum utilis est pietas autem ad omnia utilis est promissionem habens vitae quae nunc est et futurae


1 TIMOTHEE 4:8   ὠφέλιμός (adjectif-prédicatif, nominatif, féminin, singulier)
la car corporelle gymnase vers peu est utile, la cependant piété vers tous utile est promesse ayante de vie de celle maintenant et de celle de imminante.

En-efet, l’exercice corporel, [c’est] vers peu [de chose qu’]il est source-de-dividende, cependant-que la piété, [c’est en] tout [qu’]elle est source-de-dividende, [elle] qui-a la promesse-proclamée de vie, celle du maintenant et celle qui-est-imminente.

nam corporalis exercitatio ad modicum utilis est pietas autem ad omnia utilis est promissionem habens vitae quae nunc est et futurae


2 TIMOTHEE 3:16   ὠφέλιμος (adjectif-substantif, nominatif, féminin, singulier)
toute écriture soufflée de Dieu et utile vers enseignement, vers réfutation, vers épanorthose, vers éducation celle en à justice,

Toute écriture [est] inspirée-de-Dieu et source-de-dividende vers un enseignement, vers un démasquement, vers un retour-à-la-droiture, vers une correction, celle [qui est]  en [toute] justice…

omnis scriptura divinitus inspirata et utilis ad docendum ad arguendum ad corrigendum ad erudiendum in iustitia


TITE 3:8   ὠφέλιμα (adjectif-prédicatif, nominatif, neutre, pluriel)
Croyant le discours· et autour de ceux-ci j'ai dessein toi affirmer au travers, afin que que réfléchissent de beaux de actions placer debout devant ceux ayants crus à Dieu· ceux-ci est beaux et utiles à les à êtres humains.

[C’est] digne-de-foi [qu’est] la parole, et [c’est] au-sujet-de ceci [que] j’ai-pour-dessein [pour] toi de poser-des-affirmations afin-qu’ils avisent-avec-discernement de présider-à de belles œuvres, ceux qui-se-trouvent-avoir-eu-la-foi [en] Dieu. [Ce sont] ces-choses-ci [qui] sont belles et sources-de-dividendes pour les Hommes…

fidelis sermo est et de his volo te confirmare ut curent bonis operibus praeesse qui credunt Deo haec sunt bona et utilia hominibus