ταλαιπωρέω <--TOUS--> ταλαίπωρος


ταλαιπωρία = misère, misères, misère, misères

Type Nom féminin
Phonétique talaiporia
Origine Vient de ταλαίπωρος
ταλαίπωροςmisérable
Définitions misère, malheur, privation, malheur, calamité, misère

ταλαιπωρία, ας, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : hard work, hardship, distress
EN 2 : hardship, misery, distress, toil.
FR 1 : dur labeur, difficultés, détresse
FR 2 : épreuves, misère, détresse, labeur.

ταλαιπωρία : Anglais : hard labour -|- Français : Un dur labeur
ταλαιπωρία nom dual féminin acc

ταλαιπωρία de ταλαίπωρος, misère, c-à-d calamité : misère.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ταλαιπωρίαnom, nominatif, féminin, singuliermisère1
ταλαιπωρίαιςnom, datif, féminin, plurielà misères1



ROMAINS 3:16   ταλαιπωρία (nom, nominatif, féminin, singulier)
co-broyage et misère en à les à chemins de eux,

… brisure et poids-de-l’épreuve [sont] dans leurs chemins…

contritio et infelicitas in viis eorum


JACQUES 5:1   ταλαιπωρίαις (nom, datif, féminin, pluriel)
Conduis maintenant les riches, pleurez ululants sur à les à misères de vous à celles à venantes sur.

Allez (= conduisez) maintenant, les riches : pleurez en-poussant-le-alal sur le poids-de- vos -épreuves, celles qui-viennent-en-fondant-sur [vous].— Le verbe ololuzö est compris ici comme synonyme de alalazô, pousser-de-alal, cfr. Mc 5,38n.

age nunc divites plorate ululantes in miseriis quae advenient vobis