ἀλοάω <--TOUS--> ἀλόη


ἄλογος = sans discours

Type Adjectif
Phonétique alogos
Origine Vient de ἄλφα (négatif) et λόγος
ἄλφαAlpha
λόγοςdiscours
Définitions langage illogique, brute , absurde, contraire à la raison, absurde. qui n'a pas la raison

ἄλογος, ον : Adjectif
EN 1 : without reason
EN 2 : without reason, irrational; contrary to reason, absurd.
FR 1 : sans raison
FR 2 : sans raison, irrationnel; contrairement à la raison, absurde.

ἄλογος : Anglais : without -|- Français : sans pour autant
ἄλογος adjectif sg masculin nom

ἄλογος de Α (comme une particule négative) et λόγος, irrationnel : brutal, déraisonnable.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἄλογονadjectif-prédicatif, nominatif, neutre, singuliersans discours1
ἄλογαadjectif, nominatif, neutre, plurielsans discours2



ACTES 25:27   ἄλογον (adjectif-prédicatif, nominatif, neutre, singulier)
sans discours car à moi estime mandant prisonnier ne pas aussi les contre de lui causes signifier.

En-effet [c’est] dépourvu-de-raison [que] j’estime, moi, mandant un détenu-en-liens, de ne pas aussi, les motifs [qui sont] contre lui, [les] signifier.— Dépourvu-de-parole, c.-à-d. déraisonable, voir bestial si l’on se réfère à 2Pi 2,12 et Jud 1,10.

sine ratione enim mihi videtur mittere vinctum et causas eius non significare


2 PIERRE 2:12   ἄλογα (adjectif, nominatif, neutre, pluriel)
Ceux-ci cependant comme sans discours êtres vivants ayants étés engendrés physiques envers capture et destruction en à lesquels méconnaissent blasphémants en à la à destruction de eux et seront détruit

Ceux-ci cependant, [c’est] comme des êtres-vivants dépourvus-de-raison se-trouvant-avoir-été-engendrés par-nature envers une capture et une corruption en ce-qu’ils sont-dans-l’inintelligence [que], blasphémant, [c’est] dans la corruption de [ces mêmes êtres-vivants qu’eux] aussi seront- corrompus...— Cfr. un proche environnement avec Ju 1,10.

hii vero velut inrationabilia pecora naturaliter in captionem et in perniciem in his quae ignorant blasphemantes in corruptione sua et peribunt


JUDAS 1:10   ἄλογα (adjectif, nominatif, neutre, pluriel)
ceux-ci cependant autant lesquels certes non ont su blasphèment, autant lesquels cependant physiquement comme les sans discours êtres vivants établissent sûrement, en à ceux-ci sont détruits.

Cependant, ceux-ci, [c’est] certes autant-qu’ils se-trouvent- ne pas -avoir-su [qu’]ils blasphèment. Cependant, [c’est] autant-qu’[ils sont] par nature comme les êtres-vivants dépourvus-de-raison [que ce qu’]ils tiennent-pour-sûr, [c’est] en ceci [même qu’]ils sont-pour-la-corruption.— Cfr. 2P 2,12

hii autem quaecumque quidem ignorant blasphemant quaecumque autem naturaliter tamquam muta animalia norunt in his corrumpuntur