ἀγροικο-πυρρώνειος, ου | grossier Pyrrhoniste |
αἰγί-πυρος, ου | blé de chèvre |
ἀμφί-πυρος, ος, ον | qui est en feu tout autour, le foudre enflammé, Zeus armé du foudre, qui porte une torche dans chaque main |
ἀνα-ζωπυρέω-ῶ | rallumer, se rallumer, se ranimer, se rallumer, se ranimer |
ἀναζωπύρησις, εως | action de rallumer |
ἀνα-πυρόω-ῶ | enflammer |
ἀντί-πυργος, ος, ον, | semblable à une tour |
ἀντιπυργόω-ῶ, | fortifier de tours, en face de, par opposition à |
ἀντι-πυρσεύω, | répondre par un signal de feu |
ἀπο-πυρίας ἄρτος | pain cuit sur la braise |
ἀπο-πυριάω-ῶ | réchauffer |
ἀπο-πυρίζω | rôtir sur la braise |
ἀπο-πυρίς, ίδος | poisson qu’on mange grillé, HÉgÉsandRe |
ἄ-πυργος, ος, ον, | sans tours, non fortifié de tours |
ἀ-πύργωτος, ος, ον, | non fortifié de tours |
ἀ-πύρεκτος, ος, ον | sans fièvre |
ἀ-πυρεξία, ας | absence de fièvre |
ἀ-πύρετος, ος, ον | sans fièvre |
ἀπυρηνο-μήλη, | sonde, sans bout arrondi |
ἀ-πύρηνος, ος, ον | sans noyau ferme |
ἄ-πυρος, ος, ον | sans feu, non allumé, non pourvu de feu, froid, qui ne connaît pas le feu, qu’on n’a pas encore mis sur le feu, trépieds, chaudron qui n’ont pas encore vu le feu, neufs, non préparé, non travaillé avec du feu, aliments crus, vin non chauffé, or natif, aiguille non forgée au feu, non de fer, mais invisible, sacrifices sans feu, sacrifices qui ne brûlent pas, non agréés par les dieux |
ἀ-πύρσευτος, ος, ον, | non éclairé par le feu |
ἀπύρως | sans feu |
ἀ-πύρωτος, ος, ον | qui n’a pas encore vu le feu, non enflammé, qui ne brille pas |
αὐτο-πῦρ | le feu lui-même |
αὐτο-πυρίτης, ου | de farine pure, pain de farine pure |
Βάπυρον ὄρος | le mt Bapyron |
Βλέπυρος, ου | Blépyros |
δεξί-πυρος, ος, ον | qui reçoit le feu |
Δηΐ-πυρος, ου | Dèïpyros |
δια-πυριάω-ῶ | échauffer, être échauffé |
διά-πυρος, ος, ον | fortement chauffé, enflammé, enflammé, ardent, ardent pour quelque chose, haine ardente |
δια-πυρόω-ῶ | embraser, enflammer, avoir une soif ardente, enflammer, embraser, incendier |
διαπυρπαλαμάω-ῶ | scrupuleusement forger des ruses, complètement mettre en œuvre des artifices |
δια-πυρσαίνω | éclairer de tous côtés, illuminer |
δια-πυρσεύω, | éclairer avec une torche, faire des signaux de feu |
διαπύρως | avec beaucoup de feu, avec ardeur |
διαπύρωσις, εως | inflammation profonde |
διόσ-πυρος, ου | sorte de cerise |
δι-πύρηνος, ος, ον | à deux noyaux, à double bouton |
διπυρίτης ἄρτος | pain cuit deux fois, biscuit |
δί-πυρος, ος, ον | à deux lumières, mis deux fois au feu, pain cuit deux fois, biscuit |
ἐκ-ζωπυρέω-ῶ | rallumer un feu qui couve, ranimer, renouveler |
ἐκζωπύρησις, εως | action de rallumer, de raviver |
ἐκ-πυρηνίζω | faire sortir le noyau, faire sortir comme un noyau, faire jaillir |
ἐκπυριάω-ῶ | enflammer |
ἔκ-πυρος, ος, ον | brûlant, ardent, enflammé, chaudement |
ἐκ-πυρόω-ῶ | consumer par le feu, brûler, incendier, enflammer, chauffer à blanc |
ἐκ-πυρσεύω | faire des signaux de feu, enflammer |
ἐκπύρωσις, εως | conflagration, embrasement, destruction du monde par le feu, action de prendre feu, sorte de danse |
ἐμ-πύρετος, ος, ον | consumé par la fièvre |
ἐμπύρευμα, ατος | charbon qu’on laisse couver sous la cendre pour rallumer le feu, Lgs |
ἐμ-πυρεύω | mettre sur le feu, faire rôtir dans, sur, enflammer, faire du feu, consumer |
ἐμ-πυρι-βήτης, ου | qui va sur le feu |
ἐμ-πυρίζω | mettre en feu, incendier |
ἐμπυρισμός, οῦ | embrasement, incendie |
ἐμπυριστής, οῦ | incendiaire |
ἐμπυρίως | dans le feu, par le feu |
ἐμπυρο-ειδής, ής, ές | tout à fait comme du feu |
ἔμπυρος, ος, ον | qui est en feu, qui brûle, brûlant, ardent, torride, brûlant de fièvre, accompagné d’inflammation, qui est dans, sur le feu, qu’on peut mettre, qui va sur le feu, qu’on place sur le feu, qu’on fait cuire, qu’on fait brûler, sacrifices par le feu, sacrifice, qui concerne les sacrifices, gâteaux pour les sacrifices, qui concerne le feu, l’art de travailler à la forge, métier de forgeron, atteint par le feu, foudroyé |
ἐμ-πυρόω-ῶ | embraser |
ἔμ-πυρρος, ος, ον, | un peu roux |
ἐμπύρωσις, εως | action d’embraser |
ἐπι-πυργιδία, ας | protectrice des tours |
ἐπι-πυρέσσω | avoir un nouvel accès de fièvre |
ἐπί-πυρον, ου | endroit de l’autel où était le feu, foyer de l’autel |
ἐπί-πυρρος, ος, ον | qui tire sur le roux |
ἐπι-πυρσεία, ας | signaux de feu renouvelés, Polyen |
ἑπτά-πυργος, ος, ον | à sept tours |
εὐ-εκπύρωτος, ος, ον | facile à enflammer |
εὔ-πυργος, ος, ον, | aux belles, fortes tours |
Εὐπυρίδης, ου | habitant, originaire du dème Eupyrides |
εὐ-πυροφόρος, ος, ον | fertile en blé |
εὐ-πύρωτος, ος, ον | facile à enflammer |
ζά-πυρος, ος, ον | tout en feu |
ζεό-πυρον, ου | sorte de blé |
Ζωπύρα, ας | Zôpyra |
ζωπυρέω-ῶ | ranimer le feu, rallumer, ranimer, rallumer, ranimer quelqu'un, le rendre à la vie, allumer, animer, exciter, s’enflammer |
ζωπυρίς, ίδος | chaleur qui ranime |
Ζωπυρίων, ωνος | Zôpyriôn |
ζώ-πυρον, ου | reste de feu prêt à se rallumer, dernières étincelles, soufflet pour allumer le feu |
ζώ-πυρος, ος, ον | qui ranime le feu, qui ranime, qui vivifie |
Ζώ-πυρος, ου | Zôpyros |
ζωπύρωσις, εως | action de ranimer le feu, action de ranimer |
ἡμι-πύργιον, ου | moitié de tour |
ἡμί-πυρος, ος, ον | à demi enflammé, à moitié ardent |
ἡμιπύρωτος, ος, ον | à demi brûlé |
θεό-πυρος, ος, ον | allumé par une main divine |
Θερμο-λέπυρος, ου | Plat-chaud |
ἰσό-πυρον, ου | sorte de fumeterre |
καλλί-πυργος, ος, ον, | aux belles tours, défendue comme par de solides tours |
καπ-πυρίζω | prendre feu, s’enflammer |
καπυρίδια, ων | sorte de gâteaux |
καπυρίζω | se faire bien vivre, vivre en débauché |
καπυριστής, οῦ | débauché |
καπυρός, ά, όν | séché à l’air, au soleil, cuit au soleil, sec, au bruit clair et sec, sonore, éclatant, bouche aux chants sonores, rire sonore, Lgs, rire aux éclats, chansons comiques, qui dessèche, qui consume |
Καπυρ-οσφράντης, ου | Flaire-la-grillade |
καπυρόω-ῶ | dessécher, être desséché, être sec |
κατα-πυρπολέω-ῶ, | détruire par le feu |
κατά-πυρρος, ος, ον, | tout à fait roux |
κεβλή-πυρις, εως | oiseau à tête rouge comme le feu |
κνηκό-πυρος, ος, ον | d’un jaune doré, parfumé de carthame |
κολουρο-πυραμίς, ίδος | pyramide tronquée, ThÉon |
κριθανίας πυρός | froment semblable à de l’orge |
λαγώ-πυρος, ου | blé de lièvre |
λαμπρο-πυρσό-μορφος, ος, ον, | aux formes radieuses de la lumière |
λαμπυρίζω | briller comme un ver luisant |
λαμπυρίς, ίδος | ver luisant |
λαπύρια, ων | sorte de figue |
λεπύριον, ου | petite enveloppe de fruit, petite cosse, petite écale, petite coque |
λεπυριώδης, ης, ες | formé de cosses, d’écales, de tuniques superposées, partie écailleuse d’un corps, l’enveloppe d’écailles |
λέπυρον, ου | cosse, écale, enveloppe d’un fruit |
λεπυρός, ά, όν | recouvert d’une enveloppe |
λεπυρώδης, ης, ες | couvert d’écailles |
λευκό-πυρος, ου | farine blanche, fine |
λευκό-πυρρος, ος, ον, | blanc et roux |
ληξι-πύρετος, ος, ον | qui fait cesser la fièvre, fébrifuge |
λιπυρία, | fièvre intermittente |
λιπυρικός, | qui ressemble à une fièvre intermittente |
μαλακο-πύρηνος, ος, ον | dont le pépin, le noyau est mou, tendre |
μελάμ-πυρον, ου | blé noir, mauvaise herbe qui croît dans le blé |
μεσο-πύργιον, ου | intervalle entre deux tours, rempart, courtine, front |
μεταπύργιον, | byzantin |
μετα-πυργίς, ίδος | byzantin |
μικρο-πύρηνος, ος, ον | qui a un petit noyau |
νεο-πυρίητος, ος, ον | qui sort d’un bain de vapeur |
ξηρο-πυρίτης ἄρτος | pain de pur froment |
ὀλιγό-πυρος, ος, ον | qui a, produit peu de froment |
ὁλό-πυρος, ος, ον | dont les grains sont entiers, ath, blé cuit sans être moulu |
ὁμοιό-πυρος, ος, ον | semblable à du froment |
παπυρεών, ῶνος | lieu couvert de papyrus |
παπύρινος, η, ον | fait de papyrus |
πάπυρος, ου | papyrus, objet préparé avec le papyrus, lien de toile, cordon, papier, livre, cahier |
παπυρώδης, ης, ες | semblable au papyrus |
παρ-εκπυρόομαι-οῦμαι | s’enflammer pendant le temps, dans l’intervalle |
πολύ-πυργος, ος, ον | aux nombreuses tours |
πολύ-πυρος, ος, ον | fertile en blé |
πρό-πυργος, ος, ον, | qu’on célèbre pour le salut des remparts |
προ-πυρεταίνω | avoir la fièvre auparavant |
προ-πυριάω-ῶ | réchauffer auparavant |
προ-πυρόομαι-οῦμαι | enflammer auparavant |
προσ-εκπυρόω-ῶ | enflammer en outre, encore plus |
προσ-πυρόω-ῶ | enflammer en outre, encore plus |
πῦρ, πυρός | feu, faire, entretenir du feu, allumer du feu, souffler du feu, attiser du feu, éteindre du feu, lancer du feu sur des navires, lancer du feu dans des tentes, feu d’un bûcher, feu d’un sacrifice, feu du foyer, feu du ciel, foudre, éclair, feu du soleil, éclat des astres, lueur des torches, des flambeaux, feux de camp, feux de bivouac, feu du regard, éclat des yeux, feu de la fièvre, feu, feu de la passion, ardeur d’un sentiment, s’en aller en feu, périr, être perdu, fuir la fumée de la servitude pour tomber dans le feu du despotisme, tomber de Charybde en Scylla, verser du feu sur du feu, rendre le mal pour le mal, aller à travers le feu avec quelqu'un, partager avec lui tous les périls, avoir une haine ardente pour quelqu'un, sauter dans le feu, ne reculer devant aucun danger, frapper dans le feu, faire de vaines tentatives |
2 πυρά, ᾶς | bûcher, autel pour les sacrifices, feu qui brûle sur cet autel, amas de matières combustibles, faisceau de torches |
πυρ-άγρα, | pince pour remuer, manier du feu, pincettes |
πυραγρέτης καρκίνος | pince recourbée pour remuer, manier du feu |
πυραιθεῖον, ου | temple des adorateurs du feu |
Πύρ-αιθοι, ων | adorateurs du feu |
πυρ-αίθουσα, ης | orifice d’une fournaise |
Πυρ-αίχμης, ου | Pyrækhmès |
πυρ-άκανθα, ης | buisson ardent |
πυρ-ακτέω-ῶ | mettre dans le feu, faire rougir, durcir au feu |
πυρακτόω-ῶ | mettre en feu, faire brûler, brûler, faire rougir au feu, faire durcir au feu, être blessé par un trait durci au feu |
πυράκτωσις, εως | action de faire rougir au feu |
πυραλλίς, ίδος | rouge, doré comme du feu, rouge-gorge |
Πυραλλίς, ίδος | Pyrallis |
πυρ-αμητός, οῦ | récolte du froment, moisson, époque de la moisson |
Πυράμια, ων | Pyramies |
πυραμιδικός, ή, όν | en forme de pyramide, pyramidal |
πυραμιδικῶς | en forme de pyramide |
πυραμιδόω-ῶ | construire en forme de pyramide |
πυράμινος, η, ον | Polyen |
πυραμίς, ίδος | pyramide égyptienne, pyramide, gâteau de miel et de farine |
πυραμο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à une pyramide, pyramidal, construction en forme de pyramide |
Πύραμος, ου | Pyramos |
πυραμοῦς, οῦντος | gâteau de sésame, gâteau de sésame |
Πύρ-ανδρος, ου | Pyrandros |
Πυράνθιος, ος, ον | de Pyranthos |
Πυράσιοι, ων | les habitants de Pyrasos |
1 Πύρασος, ου | Pyrasos |
2 Πύρασος, ου | Pyrasos |
πυραυγέω-ῶ | briller comme du feu |
πυρ-αυγής, ής, ές | qui a l’éclat du feu |
πυρ-αύστης, ου | papillon qui se brûle à la lumière |
πυρ-βόλος, ος, ον, | qui lance des flammes |
πυργηδόν, | en forme de tour, en masse compacte |
πυργηρέω-ῶ, | être bloqué, se tenir comme dans une tour |
πυργ-ήρης, ης, ες, | muni de tours, de fortifications |
πυργίδιον, ου | tourelle de navire |
πύργινος, η, ον | qui concerne les tours, la ville |
πυργίσκος, ου | coffre-fort |
πυργίτης, ου | habitant des tours |
πυργό-βαρις, εως | ouvrages avancés garnis de tours |
πυργο-δάϊκτος, ος, ον | qui détruit les tours |
πυργο-δόμος, ος, ον, | qui construit des tours |
πυργο-ειδής, ής, ές, | qui ressemble à une tour |
πυργό-κερας, ατος | aux cornes qui se dressent comme une tour |
πυργομαχέω-ῶ | attaquer, défendre une tour, combattre d’une tour |
πυργο-μάχος, ος, ον, | qui attaque, défend une tour |
πυργο-ποιέω-ῶ, | construire une tour |
πυργοποιΐα, ας | construction d’une tour, byzantin |
πύργος, ου | tour, enceinte garnie de tours, citadelle, rempart, toute construction semblable à une tour, étage supérieur d’une maison, gynécée, sorte de bataillon carré, cornet à dés |
Πύργος, ου | Pyrgos |
πυργο-σείστης, ου | qui ébranle les tours |
πυργο-σκάφος, ος, ον | qui sape les tours |
πυργοῦχος, ου | charpente servant de support aux tours sur un vaisseau de guerre |
πυργοφορέω-ῶ, | porter une tour |
πυργο-φόρος, ος, ον, | qui porte une tour |
πυργο-φύλαξ, ακος | gardien d’une tour |
πυργόω-ῶ | flanquer, munir de tours, fortifier, protéger, au moyen d’un bouclier, élever comme une tour, construire des mots hauts comme des tours, vanter, faire grand cas de, exalter, MimneRme, exagérer, se redresser, se tenir droit, être hautain, s’enorgueillir de, dresser des tours pour soi |
πύργωμα, ατος | ouvrage en forme de fortification |
πύργωσις, εως | action de fortifier au moyen de tours |
πυργωτός, ή, όν, | construit en forme de tour, semblable à une tour |
πυρ-δαής, ής, ές, | qui consume par le feu |
πύρεθρον, ου | sorte de camomille |
πυρεῖον, ου | ce qui sert à allumer le feu, morceaux de bois qu’on frottait l’un contre l’autre pour allumer du feu, réchaud |
πυρ-εκβόλος, ος, ον | qui lance, fait jaillir du feu |
πυρεκτικός, ή, όν | fiévreux |
πυρέσσω, | avoir la fièvre |
Πυρετίδης, ου | Pyrétidès |
πυρετικός, ή, όν | de fièvre, fébrile |
πυρέτιον, ου | petit accès de fièvre |
πυρετός, οῦ | chaleur ardente, ardeur, fièvre |
Πυρετός, οῦ | Pyrétos |
πυρετώδης, ης, ες | accompagné de fièvre, sujet à la fièvre, fiévreux, qui donne la fièvre |
πυρεύς, έως | sorte de réchaud |
πυρευτικός, ή, όν | qui sert à faire du feu, à allumer du feu, qui se fait au moyen du feu, pêche au falot |
πυρεύω | allumer |
πυρήν, ῆνος | noyau, pépin, grain d’un fruit, noyau d’olive, de datte, pépin de raisin, graine de pomme de pin, grain de grenade, grain d’encens, baie de sureau, bout arrondi d’une sonde de chirurgien, sorte de pierre précieuse |
Πυρηναῖα, ων | les Pyrénées |
πυρ-ήνεμος, ος, ον | qui souffle, attise le feu |
Πυρήνη, ης | Pyrènè |
πυρηνο-ειδής, ής, ές | qui ressemble à un noyau, à un pépin |
πυρηνο-σμίλη, ης | instrument de chirurgien garni d’un bouton à l’extrémité |
πυρηνώδης, ης, ες | qui a un noyau, un cœur ligneux |
Πύρης, ητος | Pyrès |
πυρη-τόκος, ος, ον | qui engendre, fait jaillir du feu |
πυρη-φάτος, ος, ον | qui fait périr, qui écrase le blé |
πυρία, ας | sueur produite par la chaleur d’une étuve, d’un bain, chaleur d’étuve, étuve, pêche au falot |
πυρι-άλωτος, ος, ον | pris, détruit au moyen du feu |
πυρίαμα, ατος | fomentation |
πυρίασις, εως | action de fomenter, fomentation |
πυριαστός, ή, όν | bouilli |
πυριάτη, ης | premier lait, chauffé pour servir d’aliment |
πυριατήριον, ου | étuve, lieu chauffé pour provoquer la sueur, partie d’un gymnase |
πυριατός, ή, όν | chauffé, Spt |
πυριάω-ῶ | chauffer au moyen d’une étuve, d’un bain de vapeur, se faire transpirer dans une étuve |
πυρι-βήτης, ου | qui va sur le feu |
πυρί-βιος, ος, ον | qui vit au milieu du feu |
πυρί-βλητος, ος, ον | frappé par le feu, fiévreux, qui frappe par le feu, qui enflamme, qui embrase |
πυρί-βολος, ος, ον | atteint par le feu, frappé de la foudre |
πυρι-βρεμέτης, ου | qui pétille dans le feu |
πυρι-βριθής, ής, ές | chargé de feu |
πυρί-βρομος, ος, ον | au feu frémissant |
πυρί-βρωτος, ος, ον | dévoré par le feu |
πυρι-γενής, ής, ές | né du feu, dans le feu, travaillé, forgé avec le feu |
πυρί-γληνος, ος, ον | aux yeux enflammés |
πυρι-γλώχιν, ινος | à la pointe forgée, aiguisée au feu |
Πυρι-γόνος, ος, ον | qui engendre, produit du feu |
πυρί-γονος, ος, ον | né du feu, dans le feu |
πυρί-δαπτος, ος, ον | consumé, détruit par le feu |
1 πυρίδιον, ου | petit feu, étincelle de feu |
πυρί-δρομος, ος, ον | qui court comme la flamme |
πυρί-εφθος, ος, ον | cuit au feu |
πυρι-ήκης, ης, ες | à la pointe rougie au feu |
πυρι-θαλπής, ής, ές | chauffé au feu |
πυρί-καυστος, ος, ον | brûlé par le feu, causé par une brûlure, plaies, pustules causées par une brûlure |
πυρί-καυτος, ος, ον | inflammatoire |
πυρι-καύτωρ, ορος | qui consume par le feu. Timon |
πυρί-κμητος, ος, ον | travaillé au feu, brûlé |
πυρι-κοίτης, ου | qui recouvre et conserve le feu |
πυρί-κτιτος, ος, ον | fondé sur le feu, créé au moyen du feu |
πυρί-κτυπος, ος, ον | qui fait du bruit, craque dans le feu |
πυρι-λαμπής, ής, ές | qui brille comme du feu |
Πυρι-λάμπης, ους | Pyrilampès |
πυρί-ληπτος, ος, ον | qui renferme, entretient du feu dans son sein, volcanique |
πυρι-μανέω-ῶ | se répandre en flammes impétueuses |
πυρι-μάρμαρος, ος, ον | resplendissant comme le feu |
πυρι-μάχος, ος, ον | qui lutte contre le feu |
1 πύρινος, η, ον | de feu, enflammé, ardent |
2 πύρινος, η, ον | de blé, de froment |
πυρί-παις, -παιδος | fils du feu |
πυρι-πληθής, ής, ές | rempli de feu |
πυρί-πλοκος, ος, ον | enlacé, enveloppé par le feu |
πυρί-πνοος-ους, οος-ους, οον-ουν | qui souffle, respire le feu, enflammé, ardent |
πυρίς, ίδος | sorte de gâteau, de pain |
Πύρις, | Pyris |
πυρι-σθενής, ής, ές | puissant par le feu |
πυρι-σμάραγος, ος, ον | qui pétille, craque au feu |
πυρί-σπαρτος, ος, ον | semé de feu, ardent |
πυρι-σπείρητος, ος, ον | couvert, enveloppé de feu |
πυρί-σπορος, ος, ον | né du feu, dans le feu |
πυρί-σσοος, ος, ον | sauvé du feu, AgamestoR |
πυρί-στακτος, ος, ον | d’où le feu découle |
πυρι-στεφής, ής, ές | entouré de feu |
πυρι-σφρήγιστος, ος, ον | que le feu a scellé de son empreinte |
πυρίτης, ου | de feu, forgeron, sorte de pierre d’où l’on extrait du cuivre, sorte de pierre précieuse |
πυρι-τόκος, ος, ον | qui engendre le feu |
πυρι-τρεφής, ής, ές | nourri de feu, dans le feu |
πυρι-τρόφος, ος, ον | qui nourrit le feu |
πυρί-τροχος, ος, ον | à la course enflammée |
πυρί-φατος, ος, ον | consumé par le feu |
πυρι-φεγγής, ής, ές | qui brille comme le feu |
πυρι-φλεγέθων | aux flammes ardentes, AgÉsianax |
Πυρι-φλεγέθων, οντος | Pyriphlégéthon |
πυρι-φλεγής, ής, ές | qui brûle avec flamme, au feu ardent, avec une inflammation violente, causé par une inflammation |
πυρί-φλεκτος, ος, ον | brûlé par le feu, frisé au feu, ardent |
πυρί-φλογος, ος, ον | aux flammes ardentes |
πυρί-χρως, ωτος, | qui a la couleur du feu |
πυρίως | dans le feu, par le feu |
πυρ-καεύς, αέως | qui allume le feu, qui embrase |
πυρ-καϊά | combustion, bûcher, incendie, flamme de l’amour, ruines d’un incendie, olivier sauvage né de troncs à demi brûlés |
πυρ-κόοι, ων | devins de Delphes qui prédisaient l’avenir par l’inspection des entrailles sur le feu |
πυρ-μαχέω-ῶ | lutter avec le feu |
πυρναῖος, | rouge, doré comme le feu, mûr, bien cuit |
πύρνον, ου | sorte de pain, pain de froment, morceau de pain, pain bis, nourriture, aliment |
πυρο-βόλος, ος, ον | qui lance du feu, machine pour lancer des projectiles incendiaires |
πυρο-βόρος, ος, ον | qui mange du froment |
2 πυρο-γενής, ής, ές | fait avec du froment |
πυρο-δόκος, ος, ον | qui reçoit le blé |
πυρο-ειδής, ής, ές | semblable à du feu |
πυροειδῶς | avec l’apparence du feu |
πυρόεις, όεσσα, όεν | de feu, enflammé, ardent, la planète Mars, sorte de truite |
πυρο-εργής, ής, ές | qui travaille le feu, au feu |
πυρο-κλοπία, ας | action de dérober le feu du ciel |
πυρο-λόγος, ος, ον | qui ramasse le blé |
πυρό-μαντις, εως | qui prédit l’avenir au moyen du feu |
πυρ-οπίπης, ου | qui veille au blé |
πυρο-πωλέω-ῶ | vendre du blé |
πυρο-ρραγής, ής, ές | qui se fend au feu, fêlé |
2 πυρός, οῦ | blé, froment, grain de blé |
πυρότης, ητος | ardeur |
πυρο-τομία, ας | fauchaison du blé, moisson |
πυροφορέω-ῶ | produire du blé |
1 πυρο-φόρος, ος, ον | qui lance du feu, byzantin |
2 πυρο-φόρος, ος, ον | qui porte une cargaison de blé, qui produit du blé, fertile en blé, qui favorise la production du blé |
πυρόω-ῶ | mettre en feu, brûler, consumer par le feu, être consumé par le feu, fondre sous l’action du feu, consumer par la passion, enflammer, embraser, être enflammé, être ardent, brûler, brûler de désirs pour quelqu'un, produire du feu, devenir du feu, s’enflammer, brûler, atteindre par le feu, être affecté par le feu, purifier par le feu, placer sur le bûcher quelqu'un des siens |
πυρ-πάλαμος, ος, ον | forgé au feu |
πυρ-πνέων, έουσα, έον, | qui exhale du feu, au souffle de feu |
πύρ-πνοος-ους, οος-ους, οον-ουν, | le trait enflammé, la foudre lancée |
πυρπολέω-ῶ | se tenir auprès du feu, entretenir le feu, consumer par le feu, consumer par la fièvre, consumer par le feu |
πυρπόλημα, ατος | ravage, destruction par le feu |
πυρπόλησις, εως | dévastation par le feu |
πυρ-πόλος, ος, ον | qui ravage par le feu, dévasté par le feu |
πύρρα, ας | sorte d’oiseau rouge |
Πύρρα, ας | Pyrrha |
πυρράζω, | être d’un rouge ardent, être roux |
Πυρραῖοι, ων | habitants de Pyrrha |
πυρράκης, ου | roux |
Πύρρ-ανδρος, ου | Pyrrhandros |
Πυρρασίδης, ου | Pyrrhasidès, fils de Pyrrhasos |
Πυρρίας, ου | Pyrrhias, le Roux |
πυρριάω-ῶ, | devenir rouge de confusion |
πυρρίζω, | être d’un rouge ardent, être roux |
Πυρρικός, ή, όν, | de Pyrrhus |
πυρριχαϊκός, ή, όν | composé de pyrrhiques |
πυρρίχη, ης | la pyrrhique, avoir l’air belliqueux, contorsions |
πυρριχιακός, ή, όν | composé de pyrrhiques |
πυρριχιακῶς | en pieds pyrrhiques |
πυρριχ-ίαμβος, ου | mètre composé de pyrrhiques et d’ïambes |
πυρριχίζω | danser la pyrrhique |
πυρριχιο-ανάπαιστος, ου | mètre composé de pyrrhiques et d’anapestes |
πυρρίχιος, ος, ον | qui concerne la danse pyrrhique, pyrrhique |
πυρριχιστής, οῦ | qui danse la pyrrhique |
πύρριχος, η, ον | rougeâtre, roux |
Πύρριχος, ου | Pyrrhikhos |
πυρρό-γειος, ος, ον, | au sol rougeâtre |
πυρρο-γένειος, ος, ον, | à la barbe rousse |
πυρρό-θριξ, -τριχος | aux cheveux, aux poils roux |
πυρρο-κόραξ, ακος | crave à bec rouge |
Πυρρό-λοχος, ου | Pyrrholokhos |
πυρρ-οπίπης, ου | qui guette les blonds |
πυρρο-ποίκιλος, ος, ον | tacheté de rouge |
πυρρός, ά, όν | d’un rouge de feu, rouge ardent, roux, fauve |
Πύρρος, | Pyrrhos |
πυρρότης, ητος | couleur rousse, dorée |
πυρρ-ούλας, ου | oiseau rouge, bouvreuil |
πυρρό-χροος-ους, οος-ους, οον-ουν, | de couleur rousse |
πυρρόω-ῶ, | rendre roux, devenir roux |
Πύρρων, ωνος | Pyrrhon |
Πυρρώνειος, ος, ον, | de Pyrrhon, disciple de Pyrrhon, philosophe sceptique |
πυρσαίνω, | rendre rouge |
πυρσ-αυγής, ής, ές, | qui brille comme le feu |
πυρσεία, ας | signaux par le feu, nouvelles annoncées par des signaux de feu, byzantin |
πυρσευτήρ, ῆρος | qui fait chauffer |
πυρσεύω | faire briller un feu, donner des signaux par le feu, faire briller, allumer des signaux de feu, être indiqué, annoncé par des signaux de feu, donner un signal, annoncer, donner par des cris des nouvelles d’un combat, faire briller, la beauté, briller, mettre le feu à, allumer, la haine contre quelqu'un, brûler, brûler les cheveux avec quelque chose |
πυρσίτης, ου | qui a la couleur du feu |
πυρσοβολέω-ῶ, | lancer comme du feu, lancer des rayons enflammés |
πυρσο-βόλος, ος, ον, | qui lance des feux |
πυρσο-γενής, ής, ές, | qui engendre, fait jaillir du feu |
πυρσο-έλικτος, ος, ον, | qui se tord en spirales de feu |
πυρσό-κομος, ος, ον, | aux cheveux rouges, blonds |
πυρσό-κορσος, ος, ον, | à la tête fauve |
πυρσο-κόρυμβος, ος, ον, | aux grappes d’un rouge de feu |
πυρσο-λαμπής, ής, ές, | brillant de l’éclat du feu |
πυρσό-λοφοι, ων | lanières faites de cuir séché au feu |
πυρσό-νωτος, ος, ον, | au dos roux |
1 πυρσός, οῦ | torche allumée, flambeau, torche allumée pour des signaux, signal de feu, feu, enflammés, feux de bivouac |
πυρσο-τόκος, ος, ον, | qui produit du feu |
πυρσ-ουρός, οῦ | garde préposé aux signaux de feu, Polyen |
Πυρσόφιον, ου | Pyrsophion |
πυρσο-φόρος, ος, ον, | qui porte, donne du feu |
πυρσώδης, ης, ες, | enflammé, ardent |
Πύρσων, ωνος | Pyrsôn |
πυρσ-ωπός, ός, όν | au regard enflammé, d’aspect, de couleur rouge |
πυρφορέω-ῶ | porter du feu, porter un flambeau, porter le feu, mettre le feu, brûler |
πυρ-φόρος, ος, ον | qui porte du feu, qui porte un flambeau, prêtre qui suivait les armées lacédémoniennes pour les sacrifices, prêtre syrien, qui apporte, lance du feu, brandons, machine lançant des projectiles enflammés, qui enflamme, qui apporte la fièvre, la maladie, la peste, qui enflamme d’amour |
πυρώδης, ης, ες | brûlant, ardent, substance de feu, nature ardente, d’un rouge de feu, accompagné d’inflammation |
πυρωδῶς | en brûlant, DiogÈne |
πύρωμα, ατος | inflammation |
Πύρων, ωνος | Pyrôn |
Πυρωνίδης, ου | Pyronidès |
πυρ-ώπης, ου | de couleur rouge, ardent |
πυρ-ωπός, ός, όν | . couleur d’un rouge de feu |
πύρωσις, εως | action de brûler, combustion, inflammation, fièvre, action de faire cuire, action de faire bouillir, action d’échauffer, chaleur, ardeur |
πυρώτερα | avec plus de feu |
πυρωτής, οῦ | ouvrier de forge, orfèvre |
πυρωτικός, ή, όν | qui a la propriété de brûler, caustique |
πυρωτός, ή, όν | enflammé |
ῥιγο-πύρετος, ου | fièvre avec frisson |
σπύραθος, ου | crotte de chèvre, de brebis |
σπυραθώδης, ης, ες | semblable à des crottes de chèvre, de brebis |
σπυρθίζω, | danser d’une manière indécente, en se frappant le derrière avec les talons |
σπυρίς, ίδος | corbeille, panier tressé, de forme ronde, pour le pain, le poisson, repas fait des provisions de chacun, pique-nique |
συμ-πυρόω-ῶ | faire brûler avec, ensemble |
συν-εκπυρόω-ῶ | enflammer avec, en même temps |
σφυρο-πρησι-πύρα, ας | qui brûle les talons, les pieds |
Τάπυροι, ων | les Tapyres |
τετρα-πυργία, ας | ville, fort, château avec quatre tours |
Τρι-πυργία, ας | Tripyrgia, aux trois tours |
ὑπ-έκπυρος, ος, ον | légèrement enflammé |
ὑπέρ-πυρος, ος, ον | extrêmement enflammé, ardent, qu’on place sur le feu, qu’on brûle |
ὑπερ-πυρριάω-ῶ | être, devenir plus rouge que |
ὑπο-πυρεταίνω | avoir un peu de fièvre |
ὑπο-πυριάω-ῶ | mettre un peu en sueur |
ὑπό-πυρος, ος, ον | qui fait jaillir du feu |
ὑποπυρρίζω, | être un peu roux, être roussâtre |
ὑπό-πυρρος, ος, ον, | roussâtre |
ὑψί-πυργος, ος, ον | aux hautes tours, haut comme une tour |
φιλό-πυρος, ος, ον | qui aime le froment |