συμψηφίζω <--TOUS--> σύν


σύμψυχος = communs d'âmes

Type Adjectif
Phonétique sumpsuchos
Origine Vient de σύν et ψυχή
σύνavec
ψυχήâme, âmes, âme, âmes
Définitions commun d'âmes, d'âmes ensemble, une même âme, d'un même esprit, d'un commun accord. Ce mot est composé de "sun" (ensemble, avec) et psuchos (l'âme, le moi, la vie intérieure, ou le siège des sentiments, des désirs, des affections).Ainsi le mot se réfère à une unité dans l'esprit, d'une façon harmonieuse. Paul désirait que les Philippiens soient unis dans leurs affections, qu'ils soient en Christ dans tous leurs désirs! Le mot ne se trouve qu'ici dans le Nouveau Testament

σύμψυχος, ον : Adjectif
EN 1 : of one mind
EN 2 : of one accord.
FR 1 : d'un seul esprit
FR 2 : d'un seul accord.

σύμψυχος : Anglais : of one mind, at unity, -|- Français : d'un seul esprit, à l'unité,
σύμψυχος adjectif sg féminin nom

σύμψυχος de σύν et de ψυχή, co-spirited, c-à-d semblable dans le sentiment : du même avis.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
σύνψυχοιadjectif-substantif, nominatif, masculin, plurielcommuns d'âmes1



PHILIPPIENS 2:2   σύνψυχοι (adjectif-substantif, nominatif, masculin, pluriel)
faites plénitude de moi la joie afin que le même que vous pensiez, la même amour ayants, communs d'âmes, le un pensants,

… rendez-plérôme ma joie afin-que [ce soit] la même-réalité [que] vous-discerniez, ayant le même amour-agapè, une âme-commune discernant l’unique-réalité…

implete gaudium meum ut idem sapiatis eandem caritatem habentes unianimes id ipsum sentientes