κρεμάννυμι <--TOUS--> Κρής


κρημνός = escarpement

Type Nom masculin
Phonétique kremnos
Origine Vient de κρεμάννυμι
κρεμάννυμιsuspendre
Définitions escarpement, une pente très rude, un précipice

κρημνός, οῦ, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : a steep bank
EN 2 : a crag, precipice, steep bank.
FR 1 : une rive escarpée
FR 2 : un rocher, un précipice, une pente raide.

κρημνός : Anglais : overhanging bank -|- Français : banque en surplomb
κρημνός nom sg masculin nom

κρημνός : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
κρημνός nom sg masculin nom

κρημνός de κρεμάννυμι, le surplomb, c-à-d un précipice : endroit raide.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
κρημνοῦnom, génitif, masculin, singulierde escarpement3



MATTHIEU 8:32   κρημνοῦ (nom, génitif, masculin, singulier)
et dit à eux· dirigez en arrière. ceux cependant ayants sortis éloignèrent envers les pourceaux· et voici rua toute la troupeau contre de le de escarpement envers la mer et moururent loin en à les à eaux.

Et il leur a-parlé-ainsi : Retirez-vous ! Cependant-que ceux-ci sont-sortis [et] se-sont-éloignés envers les porcs. Et voici-qu’elle s’est-ruée, toute la harde, selon l’escarpement envers la mer, et ils ont-péri-par-trépas dans les eaux.

et ait illis ite at illi exeuntes abierunt in porcos et ecce impetu abiit totus grex per praeceps in mare et mortui sunt in aquis


MARC 5:13   κρημνοῦ (nom, génitif, masculin, singulier)
et permit à eux. et ayants sortis les esprits les impurs vinrent à l'intérieur envers les pourceaux, et rua la troupeau contre de le de escarpement envers la mer, comme deux mille, et étaient étouffé en à la à mer.

Et il le leur a-permis. Et étant-sortis, les esprits, ceux [qui sont] impurs, sont-entrés envers les porcs, et elle s’est-rué, la harde, selon [l’aval] de l’espcarpement, envers la mer, comme [au nombre de] deux-mille, et ils étouffaient dans la mer.

et concessit eis statim Iesus et exeuntes spiritus inmundi introierunt in porcos et magno impetu grex praecipitatus est in mare ad duo milia et suffocati sunt in mare


LUC 8:33   κρημνοῦ (nom, génitif, masculin, singulier)
ayants sortis cependant les démons au loin de le de être humain vinrent à l'intérieur envers les pourceaux, et rua la troupeau contre de le de escarpement envers la lac et fut étouffé complètement.

Cependant-que sortant, les démons, loin-de l’adulte, ils sont-entrés envers les porcs et elle s’est rué, la harde, en-bas de l’escarpement, envers le lac, et [y] a-suffoqué.

exierunt ergo daemonia ab homine et intraverunt in porcos et impetu abiit grex per praeceps in stagnum et suffocatus est