διαγίνομαι <--TOUS--> διαγνωρίζω


διαγινώσκω = diagnostiquer

Type Verbe
Phonétique diaginosko
Origine Vient de διά et γινώσκω
διάpar, par le fait de
γινώσκωconnaître
Définitions diagnostiquer, examiner, distinguer, c'est à dire savoir précisément, s'assurer exactement. dans un sens légal : examiner, déterminer, décider

διαγινώσκω : Verbe
EN 1 : to distinguish, to determine
EN 2 : I know accurately, examine, decide.
FR 1 : distinguer, déterminer
FR 2 : Je sais exactement, examine, décide.

διαγινώσκω de διά et de γινώσκω, savoir tout à fait, c-à-d s'assurer exactement : demanderait, saurait l'extrême.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN

GrecMorphologieTraductionRépétition
διαγινώσκεινverbe, infinitif, présent, actifdiagnostiquer1
διαγνώσομαιverbe, indicatif, futur, moyen, 1e, singulierje diagnostiquerai1



ACTES 23:15   διαγινώσκειν (verbe, infinitif, présent, actif)
maintenant donc vous rendez visible à le à chiliarque avec à le à sanhédrin de telle manière que que mène de haut en bas lui envers vous comme imminants diagnostiquer plus exactement ces autour de lui· nous cependant avant de ce approcher lui prêts nous sommes de ce saisir de bas en haut lui.

Maintenant donc, vous, manifestez- vous -clairement au chef-de-mille, avec le sanhédrin, de-telle-manière-qu’il le font-descendre envers vous comme étant-imminentes à être-examinées plus-strictement les-choses à- son -sujet, cependant-que nous, avant- [pour] lui -d’approcher, [c’est] prêts [que] nous sommes à lui enlever [la vie].

nunc ergo vos notum facite tribuno cum concilio ut producat illum ad vos tamquam aliquid certius cognituri de eo nos vero priusquam adpropiet parati sumus interficere illum


ACTES 24:22   διαγνώσομαι (verbe, indicatif, futur, moyen, 1e, singulier)
Lança de bas en haut cependant eux le Félix, plus exactement ayant su ces autour de la de chemin ayant dit· lorsque le cas échéant Lysias le chiliarque que descende, je diagnostiquerai ces selon vous·

Cependant, il les a-rejetés-pour-plus-tard, Félix, sachant [de manière] plus-stricte les-choses au-sujet-du chemin, ayant-parlé-ainsi : Lorsque-le-cas-échéant Lysias, le chef-de-mille, sera-descendu-désormais, j’examinerai les [affaires] selon vous…

distulit autem illos Felix certissime sciens de via dicens cum tribunus Lysias descenderit audiam vos