καταχράομαι <--TOUS--> κατείδωλος


καταψύχω = refroidir de haut en bas

Type Verbe
Phonétique katapsucho
Origine Vient de κατά et ψύχω
κατάde haut en bas, contre, selon
ψύχωrefroidir
Définitions refroidir de haut en bas, rafraîchir, rendre frais

καταψύχω : Verbe
EN 1 : to cool
EN 2 : I cool, refresh.
FR 1 : refroidir
FR 2 : Je me rafraîchis.

κατάψυχος : Anglais : opacus, -|- Français : opacus,
καταψύχω adjectif sg neut gen doric aeolic

καταψύχω : Anglais : cool, chill -|- Français : cool, chill
καταψύχω verbe 1st sg pres subj act

καταψύχω de κατά et de ψύχω, refroidir (de), c-à-d rafraîchir : frais.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
καταψύξῃverbe, subjonctif, aoriste, actif, 3e, singulierque refroidisse de haut en bas1



LUC 16:24   καταψύξῃ (verbe, subjonctif, aoriste, actif, 3e, singulier)
et lui ayant sonné de voix dit· père Abraam, fais miséricorde moi et mande Lazare afin que que trempe le extrémité de le de doigt de lui de eau et que refroidisse de haut en bas la langue de moi, en ce que je suis affligé de douleur en à la à flamme à celle-ci.

Et lui, ayant-donné-de-la-voix, il a-parlé-ainsi : Père Abraham, prends- moi -en-miséricord et mande Lazare afin-qu’il trempe le sommet de son doigt d’eau et couvre-de-fraîcheur ma langue, parce-que je suis-à-la-douleur dans cette flamme-ci !

et ipse clamans dixit pater Abraham miserere mei et mitte Lazarum ut intinguat extremum digiti sui in aqua ut refrigeret linguam meam quia crucior in hac flamma