ἀντικαθίστημι <--TOUS--> ἀντίκειμαι


ἀντικαλέω = inviter en retour

Type Verbe
Phonétique antikaleo
Origine Vient de ἀντί et καλέω
ἀντίen échange
καλέωappeler
Définitions inviter en retour, contre inviter, ils t'invitent à leur tour, inviter en retour

ἀντικαλέω : Verbe
EN 1 : to invite in turn
EN 2 : I invite in return.
FR 1 :
FR 2 : J'invite en retour.

ἀντικαλέω : Anglais : invite in turn, -|- Français : inviter à son tour,
ἀντικαλέω verbe 1st sg pres subj act epic doric ionic aeolic

ἀντικαλέω de ἀντί et de καλέω, inviter en échange : offre de nouveau.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἀντικαλέσωσίνverbe, subjonctif, aoriste, actif, 3e, plurielque invitent en retour1



LUC 14:12   ἀντικαλέσωσίν (verbe, subjonctif, aoriste, actif, 3e, pluriel)
Disait cependant aussi à celui à ayant appelé lui· lorsque le cas échéant que tu fasses déjeuner ou dîner, ne pas sonne de voix les amis de toi ni cependant les frères de toi ni cependant les congénitaux de toi ni cependant voisins riches, de peur que aussi eux que invitent en retour toi et que devienne rétribution à toi.

Cependant, il parlait-ainsi aussi à celui qui-se-trouve- l’ -avoir-appelé : Lorsque-le-cas-échéant tu fais un déjeuner ou un festin, ne donne- pas -de-la-voix [pour] tes amis-d’affections, ni tes frères, ni tes compagnons-de-génération, ni de riches voisins, de-peur-qu’aussi eux ne t’appellent-en-échange-désormais et [que n’]advienne un don-en-rétribution pour toi.

dicebat autem et ei qui se invitaverat cum facis prandium aut cenam noli vocare amicos tuos neque fratres tuos neque cognatos neque vicinos divites ne forte et ipsi te reinvitent et fiat tibi retributio