ἐπισκιάζω <--TOUS--> ἐπισκοπή


ἐπισκοπέω = superviser

Type Verbe
Phonétique episkopeo
Origine Vient de ἐπί et σκοπέω
ἐπίsur
σκοπέωviser
Définitions veiller, être sur ses gardes, veiller, inspecter, surveiller, faire attention à l'attention de l'église qui reposait sur les anciens. regarder attentivement, prendre garde

ἐπισκοπέω : Verbe
EN 1 : to look upon, to care for
EN 2 : I exercise oversight, care for, visit.
FR 1 : regarder, prendre soin de
FR 2 : J'exerce la surveillance, soigne, visite.

ἐπισκοπέω : Anglais : look upon -|- Français : regarde
ἐπισκοπέω verbe 1st sg pres subj act epic doric ionic aeolic

ἐπισκοπέω de ἐπί et de σκοπέω, superviser, implicitement, pour prendre garde : regardez diligemment, prenez l'erreur.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἐπισκοποῦντεςverbe, participe, présent, actif, nominatif, masculin, plurielsupervisants2



HEBREUX 12:15   ἐπισκοποῦντες (verbe, participe, présent, actif, nominatif, masculin, pluriel)
supervisants ne pas un quelconque manquant au loin de la de grâce de le de Dieu, ne pas une quelconque racine de amertume en haut poussante que remue en foule au-dedans et par de elle que soient souillé nombreux,

... supervisant que quiconque ne [soit] étant-dans-l'indigence loin-de la grâce de Dieu, que quelque- racine d'amertume -que-ce-soit, en-poussant vers-le-haut, ne soit-cause-de-tourment et, [qu’]à-travers elle, de nombreux [frères] ne soient-souillés-désormais ...

contemplantes ne quis desit gratiae Dei ne qua radix amaritudinis sursum germinans inpediat et per illam inquinentur multi


1 PIERRE 5:2   ἐπισκοποῦντες (verbe, participe, présent, actif, nominatif, masculin, pluriel)
faites paître le en à vous troupeau de le de Dieu supervisants ne pas obligatoirement mais volontairement selon Dieu, ni cependant avec escroquerie mais en promptitude fureur,

Soyez-bergers-du troupeau-de-berger de Dieu [qui est] parmi vous, [le] // supervisant // non par-nécessité mais par-intention-délibérée selon Dieu, non âprement-pour-un-gain-honteux mais avec-élan-d’ardeur…

pascite qui est in vobis gregem Dei providentes non coacto sed spontanee secundum Deum neque turpis lucri gratia sed voluntarie