προτάσσω <--TOUS--> πρότερον


προτείνω = étendre en avant

Type Verbe
Phonétique proteino
Origine Vient de πρό et teino (étendre)
πρόavant
Définitions étendre en avant, étendre, exposer. celui qui est étendu et lié d'une courroie c'est à dire prêt à recevoir les coups de fouet, (en étant lié à une poutre ou un pilier)

προτείνω : Verbe
EN 1 : to stretch out
EN 2 : I stretch out, tie up (for scourging), extend before.
FR 1 : s'étirer
FR 2 : Je m'étire, m'attache (pour la flagellation), m'étends avant.

προτείνω : Anglais : stretch out before, hold before -|- Français : étirer avant, tenir avant
προτείνω verbe 1st sg aor subj act

προτείνω de πρό et de teino (pour s'étendre), faire semblant, c-à-d s'attacher prostré (pour accabler) : se lier.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
προέτεινανverbe, indicatif, aoriste, actif, 3e, plurielétendirent en avant1



ACTES 22:25   προέτειναν (verbe, indicatif, aoriste, actif, 3e, pluriel)
comme cependant étendirent en avant lui à les à courroies, dit vers le ayant placé debout chef de cent le Paulus· si être humain Romain et non condamné est permis à vous flageller;

Comme cependant on l’a-étiré par des courroies, il a-parlé vers le centurion se-trouvant-s’être-tenu [là], Paul : [Puis-je savoir] si un Homme Romain, et sans-jugement-en-condamnation, il est-en- votre -pouvoir-de le flageller?

et cum adstrinxissent eum loris dixit adstanti sibi centurioni Paulus si hominem romanum et indemnatum licet vobis flagellare