ἐπενδύομαι <--TOUS--> ἐπέρχομαι


ἐπενδύτης = tunique

Type Nom masculin
Phonétique ependutes
Origine Vient de ἐπενδύομαι
ἐπενδύομαιrevêtir
Définitions tunique, vêtement, un vêtement de dessus. Jean 21:7 semble indiquer une sorte de blouse ou robe que les pêcheurs portaient à leur travail

ἐπενδύτης, ου, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : an outer tunic
EN 2 : a coat, outer wrap or tunic.
FR 1 : une tunique extérieure
FR 2 : un manteau, une enveloppe extérieure ou une tunique.

ἐπενδύτης : Anglais : robe -|- Français : peignoir
ἐπενδύτης nom sg masculin nom

ἐπενδύτης de ἐπενδύομαι, un emballage, c-à-d vêtement extérieur : le manteau de pêcheur.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN

GrecMorphologieTraductionRépétition
ἐπενδύτηνnom, accusatif, masculin, singuliertunique1



JEAN 21:7   ἐπενδύτην (nom, accusatif, masculin, singulier)
dit donc le disciple celui-là lequel aimait le Iésous à le à Pierre· le Maître est. Simon donc Pierre ayant écouté en ce que le Maître est le tunique ceignit à travers, était car nu, et jeta lui-même envers la mer,

Il a- donc -parlé-ainsi, l’apprenti – celui-là qu’aimait-d’agapè Jésus – à Pierre : [C’est] le Seigneur [qu’]il est ! Simon-Pierre donc ayant-écouté : [C’est] le Seigneur [qu’]il est, a-ceint la veste — il était en-effet nu  —, et il s’est-jeté lui-même envers la mer…

dicit ergo discipulus ille quem diligebat Iesus Petro Dominus est Simon Petrus cum audisset quia Dominus est tunicam succinxit se erat enim nudus et misit se in mare