ἐρίφιον <--TOUS--> Ἑρμᾶς


ἔριφος = chevreau, chevreaux

Type Nom masculin
Phonétique erifos
Origine Vient peut-être du même mot que ἔριον (à travers l'idée de velu)
ἔριονlaine
Définitions boucs , chevreau, un chevreau, un jeune bouc

ἔριφος, ου, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : a young goat
EN 2 : a goat.
FR 1 : une jeune chèvre
FR 2 : une chèvre.

ἔριφος : Anglais : kid, -|- Français : enfant,
ἔριφος nom sg masculin nom

ἔριφος peut-être du même comme ἔριον (par l'idée de pilosité), un gosse ou (un cas génitif) chèvre : chèvre, gosse.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἐρίφωνnom, génitif, masculin, plurielde chevreaux1
ἔριφονnom, accusatif, masculin, singulierchevreau1



MATTHIEU 25:32   ἐρίφων (nom, génitif, masculin, pluriel)
et seront mené ensemble en devers de lui tous les ethnies, et délimitera au loin eux au loin de les uns les autres, comme certes le berger délimite au loin les brebis au loin de les de chevreaux,

et elles se-rassembleront par-devers lui, toutes les nations, et il les établira-à-part les-uns-des-autres tout-comme le berger établit-à-part les brebis loin-des boucs.

et congregabuntur ante eum omnes gentes et separabit eos ab invicem sicut pastor segregat oves ab hedis


LUC 15:29   ἔριφον (nom, accusatif, masculin, singulier)
celui cependant ayant été répondu dit à le à père de lui· voici aussi grands ans je suis esclave à toi et pas cependant à un moment commandement de toi je passai à côté, et à moi pas cependant à un moment tu donnas chevreau afin que avec au-delà de les de amis de moi que je sois réjoui·

Cependant-que celui-ci, ayant-répondu, a-parlé-ainsi à son père : Voici de-telles [quantités] d’années [que] je te sers-en-esclave et pas-même-une-fois, ton commandement, je [ne l’]ai-[outre]-passé, et à moi, pas-même-une-fois tu n’a-donné un chevreau afin-que, conjointement-avec mes amis-d’affections, je manifeste-mon-bonheur-désormais !

at ille respondens dixit patri suo ecce tot annis servio tibi et numquam mandatum tuum praeterii et numquam dedisti mihi hedum ut cum amicis meis epularer