διακωλύω <--TOUS--> διαλέγομαι


διαλαλέω = bavarder en séparant

Type Verbe
Phonétique dialaleo
Origine Vient de διά et λαλέω
διάpar, par le fait de
λαλέωbavarder
Définitions bavarder en séparant, bavarder en séparant

διαλαλέω : Verbe
EN 1 : to discuss
EN 2 : I converse together, talk of; of conversation passing from mouth to mouth.
FR 1 : discuter
FR 2 : Je parle ensemble, parle de; de conversation passant de bouche en bouche.

διαλαλέω : Anglais : talk with, -|- Français : parler avec,
διαλαλέω verbe 1st sg pres subj act epic doric ionic aeolic

διαλαλέω de διά et de λαλέω, pour parler partout dans une compagnie, c-à-d contraire ou (le cas génitif) publiez : commune, bruit à l'étranger.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
διελαλεῖτοverbe, indicatif, imparfait, passif, 3e, singulierétait bavardé en séparant1
διελάλουνverbe, indicatif, imparfait, actif, 3e, plurielbavardaient en séparant1



LUC 1:65   διελαλεῖτο (verbe, indicatif, imparfait, passif, 3e, singulier)
Et devint sur tous effroi ceux habitants autour eux, et en à toute entière à la à montagneuse de la de Ioudaia était bavardé en séparant tous les oraux ceux-ci,

Et il-est-advenu sur eux tous une crainte, ceux qui-ont-leur-maison-alentour. Et dans la région-montagneuse entière de la Judée étaient-entretenus tous ces propos.

et factus est timor super omnes vicinos eorum et super omnia montana Iudaeae divulgabantur omnia verba haec


LUC 6:11   διελάλουν (verbe, indicatif, imparfait, actif, 3e, pluriel)
eux cependant furent rempli de inintelligence et bavardaient en séparant vers les uns les autres quel le cas échéant que fassent à le à Iésous.

Eux cependant ont-été-remplis d’inintelligence et s’entretenaient les-uns- vers -les-autres [pour savoir] ce-qu’ils pourraient-faire à Jésus.

ipsi autem repleti sunt insipientia et conloquebantur ad invicem quidnam facerent Iesu