λάσκω <--TOUS--> λατρεία


λατομέω = tailler

Type Verbe
Phonétique latomeo
Origine Vient du même mot que la première partie de λαξευτός et de τομώτερος
λαξευτόςtaillé dans le roc
τομώτεροςplus tranchant
Définitions tailler, tailler ou découper des pierres

λατομέω : Verbe
EN 1 : to hew out (stones)
EN 2 : I hew stones, cut stones.
FR 1 : tailler (pierres)
FR 2 : Je taille des pierres, des pierres taillées.

λατομέω : Anglais : quarry -|- Français : carrière
λατομέω verbe 1st sg pres subj act epic doric ionic aeolic

λατομέω du même comme la première partie de λαξευτός et la base de τομώτερος, à la carrière : abattre.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἐλατόμησενverbe, indicatif, aoriste, actif, 3e, singuliertailla1
λελατομημένονverbe, participe, parfait, passif, nominatif, neutre, singulierayant été taillé1



MATTHIEU 27:60   ἐλατόμησεν (verbe, indicatif, aoriste, actif, 3e, singulier)
et posa lui en à le à nouveau de lui à mémorial lequel tailla en à la à roche et ayant roulé auprès pierre grand à la à porte de le de mémorial éloigna.

… et il [l’]a-placé dans son mémorial neuf, celui-qu’il a-taillé dans le rocher, et ayant-roulé une grande pierre à la porte du mémorial, il s’est-éloigné.— Une tradition malgache veut que soit déposé dans un nouveau caveau l’ancêtre de toute nouvelle lignée. Il n’est pas impossible de comprendre le sens de ce mémorial neuf dans ce sens.

et posuit illud in monumento suo novo quod exciderat in petra et advolvit saxum magnum ad ostium monumenti et abiit


MARC 15:46   λελατομημένον (verbe, participe, parfait, passif, nominatif, neutre, singulier)
Et ayant acheté à l'agora sindon ayant saisi de haut en bas lui enroula à la à sindon et posa lui en à mémorial lequel était ayant été taillé hors de roche et roula auprès pierre sur la porte de le de mémorial.

Et ayant-fait-acquisition-sur-la-place-publique-d’un drap-de-lin, l’ayant-départi-de [la croix], il l’a-enroulé dans le drap-de-lin et l’a-placé dans un mémorial qui était se-trouvant-avoir-été-taillé à-partir-d’un rocher, et il a-roulé une pierre sur la porte du mémorial.

Ioseph autem mercatus sindonem et deponens eum involvit sindone et posuit eum in monumento quod erat excisum de petra et advolvit lapidem ad ostium monumenti