ἀδικο-χρήματος, ος, ον | enrichi par l’injustice, le mal |
αἰώρημα, ατος | objet suspendu, ce qui sert à suspendre |
ἀκλήρημα, ατος | mauvaise chance, malheur |
ἀναχώρημα, ατος | mouvement de retrait |
ἀνεύρημα, ατος | découverte |
ἀντ-επίρρημα, ατος | partie de la parabase |
ἀπαιώρημα, ατος | objet suspendu |
ἀπηγόρημα, ατος | défense, justification |
ἀπόρημα, ατος | objet de controverse, question à débattre, difficulté |
ἀπορηματικός, ή, όν | qui doute, qui marque le doute, dubitatif |
ἀπόρρημα, ατος | interdiction |
ἀπο-χρήματος, ος, ον | qui enlève la fortune, ruineux |
ἀποχώρημα, ατος | excrément |
αὐτό-χρημα, | en fait, réellement, justement, exactement |
ἀφιλοχρηματία, ας | mépris, indifférence pour les richesses |
ἀ-φιλοχρήματος, ος, ον | dédaigneux, indifférent pour les richesses |
ἀχρηματία, ας | manque d’argent |
ἀ-χρημάτιστος, ος, ον | non occupé d’affaires |
ἀ-χρήματος, ος, ον | sans argent, pauvre, qui ne cause pas de dépenses, genre de vie modeste |
βάρημα, ατος | fardeau pesant |
διαίρημα, ατος | pièce, morceau, fragment |
διαπόρημα, ατος | agitation, inquiétude, difficulté, doute |
διαφόρημα, ατος | ce qu’on met en pièces, butin qu’on pille |
διαχώρημα, ατος | excrément |
δορυφόρημα, ατος | troupe de gardes du corps, personnages figurant les gardes |
δυσκλήρημα, ατος | mauvais lot, sort malheureux, malheur |
δώρημα, ατος | don, présent, de tes dons à Hèraklès |
δωρηματικός, ή, όν | libéral, magnifique |
ἐγχείρημα, ατος | entreprise contre, attaque |
ἐκ-χρηματίζομαι | extorquer de l’argent, rançonner |
ἐναιώρημα, ατος | ce qui flotte à la surface d’un liquide |
ἐξάρθρημα, ατος | désarticulation, luxation |
ἐξεύρημα, ατος | invention, découverte |
ἐπαπόρημα, ατος | doute qu’on fait naître, question qu’on soulève |
ἐπικούρημα, ατος | secours, protection contre |
ἐπί-ρρημα, ατος | partie de la parabase composée de, trochaïques tétramètres, adverbe |
ἐπιρρηματικός, ή, όν | adverbial |
ἐπι-ρρηματικῶς | adverbialement |
ἐπιφόρημα, ατος | second service, dessert, repas funèbre |
ἐπιχείρημα, ατος | entreprise, entreprise militaire, attaque, lieu d’où l’on dirige une entreprise, base d’opérations, contre un pays, brève argumentation, épichérème |
ἐπιχειρηματικός, ή, όν | qui concerne l’argumentation, la dialectique |
ἐπιχειρηματικῶς | de façon à argumenter |
ἐρασι-χρήματος, ος, ον | qui aime passionnément l’argent |
ἐρημάζω, | être dans un lieu désert, dans la solitude |
ἐρημαῖος, α, ον | désert, solitaire, privé de |
ἐρημάς, άδος, | déserte, solitaire |
εὐ-ημέρημα, ατος | heureuse journée, succès |
εὐκαίρημα, ατος | ce qu’on fait à propos |
εὐκλήρημα, ατος | bon lot, heureux sort |
εὐπόρημα, ατος | expédient |
εὕρημα, ατος | invention, découverte, expédient, remède contre, trouvaille, découverte imprévue, faire une trouvaille |
εὐ-χρημάτιστος, ος, ον | qui a, procure d’abondantes ressources |
θεώρημα, ατος | ce qu’on peut contempler, spectacle, fête, tout ce qu’on regarde comme une fête pour les oreilles des Muses, objet d’étude, de méditation, règle, principe, les arts et les sciences, théorème, précepte de morale, contemplation, méditation, recherche |
θεωρηματικός, ή, όν | qui s’accorde avec ce qu’on a vu, porté à la contemplation, qui procède par théorèmes, par principes, még, le théoricien, le dogmatique |
θεωρημάτιον, ου | petite règle, petit précepte |
ἱστόρημα, ατος | sujet d’enquête, question, récit, narration |
καρποφόρημα, ατος | fruits que produit un arbre, fruit, Lgs |
καρτέρημα, ατος | trait de patience, acte de courage |
καταμέτρημα, ατος | mesure, dimension |
κατηγόρημα, ατος | accusation, reproche, blâme, chef d’accusation, indice, signe révélateur, qualité attribuée à un objet, attribut |
κόρημα, ατος | balayure, balai |
λήρημα, ατος | sottise, radotage |
λοιδόρημα, ατος | reproche blessant, injure, outrager quelqu'un |
λοιδορημάτιον, ου | petite injure |
μαρτύρημα, ατος | témoignage |
μετα-χρηματίζω | désigner sous un autre nom |
μέτρημα, ατος | distance mesurée, part mesurée, attribuée, ration de soldat, solde |
οἰκούρημα, ατος | garde de la maison, action de veiller sur, garde, femme qui garde la maison |
οἰκτείρημα, ατος | marque, sentiment de compassion |
οἴστρημα, ατος | aiguillon, piqûre qui rend furieux |
ὀλιγοχρηματία, ας | fortune modique |
ὀλιγο-χρήματος, ος, ον | qui a peu d’argent, peu de fortune |
ὄμβρημα, ατος | pluie |
οὔρημα, ατος | urine |
παραίρημα, ατος | lisière comme les tisserands en ajoutaient aux étoffes et que le tailleur enlevait, bande, rognure qu’on ôte d’une pièce de drap, d’un vêtement |
παρα-κατηγόρημα, ατος | proposition où l’objet dont on parle est grammaticalement régime |
παραλήρημα, ατος | bavardage à tort et à travers, radotage |
παράρθρημα, ατος | légère luxation |
παρατήρημα, ατος | observation, remarque |
παρα-χρῆμα, | sur le fait, sur-le-champ, à l’instant même, ce qui arrive présentement, pour le moment, sur-le-champ, à l’improviste, sans préparation, en ce moment, pour le moment, la nécessité du moment présent, les plaisirs du moment, au moment même, juste au moment de prendre |
παρεύρημα, ατος | prétexte inventé, imagination, fiction |
παρήγορημα, ατος | exhortation, encouragement, consolation, soulagement, remède |
πάρ-ημαι | être assis auprès de, rester auprès de, à côté de |
περίτρημα, ατος | byzantin |
περι-χρήματος, ος, ον | très riche |
πολυχρηματέω-ῶ | avoir beaucoup de biens, être riche |
πολυχρηματία, ας | abondance de biens, richesse |
πολυχρηματιάς, ου | très riche |
πολυχρηματίζω | être très riche |
πολυ-χρήματος, ος, ον | qui a beaucoup de fortune, très riche, Phintys |
πρημαίνω, | souffler avec violence |
πρόρρημα, ατος | pronostic |
προσηγόρημα, ατος | objet, personne à qui on adresse la parole |
πρόσρημα, ατος | parole adressée à quelqu'un, salutation, dénomination, nom |
προσφόρημα, ατος | nourriture, assaisonnement, Lgs |
προτέρημα, ατος | supériorité, avantage, mérite supérieur, victoire, crédit, honneur, réputation |
προχώρημα, ατος | déjection, excrément |
πρωτοφόρημα, ατος | premiers fruits de la saison, Lgs |
ῥῆμα, ατος | tout ce qu’on dit, mot, parole, mot pour mot, langage, discours, poème, phrase, objet d’un discours, sujet de controverse, de discours, le verbe, chose, actions, actes |
ῥηματικός, ή, όν | du verbe, verbal, le verbe |
ῥημάτιον, ου | petit mot, petite phrase |
σκευώρημα, ατος | machination, intrigue |
στέρημα, ατος | privation |
συγκύρημα, ατος | rencontre fortuite, accident, événement |
συγ-χρηματίζω | être appelé avec, avoir un nom en commun avec |
συγχώρημα, ατος | concession, consentement |
συλο-χρηματέω-ῶ | piller les biens de quelqu'un |
συμφόρημα, ατος | amas, monceau, composé, mélange |
τήρημα, ατος | observation grammaticale |
τιμώρημα, ατος | secours, protection, défense, châtiment, vengeance |
τρῆμα, ατος | trou, ouverture, orifice, points sur un dé |
τρηματόεις, όεσσα, όεν | criblé de trous, troué |
ὑπερ-χρήματος, ος, ον | excessivement riche |
ὑποχώρημα, ατος | matière évacuée, excrément |
ὑστέρημα, ατος | manque, pénurie, indigence |
φιλοχρηματέω-ῶ | aimer l’argent, être cupide |
φιλοχρηματία, ας | amour de l’argent |
φιλοχρηματιστής, οῦ | qui aime à thésauriser |
φιλο-χρήματος, ος, ον | qui aime l’argent, cupide, l’homme cupide, la cupidité |
φιλοχρημάτως | par amour de l’argent, avec avarice |
φόρημα, ατος | ce que l’on porte, fardeau, charge, ce que l’on porte sur soi, vêtement, parure, brancard, les porteurs |
φρούρημα, ατος | objet gardé, troupeau gardé par les bouviers, action de garder, garde, monter la garde, ce qui sert à garder, les lances, défense du maître |
χρῆμα, ατος | chose dont on se sert, dont on a besoin, ce dont on s’occupe, chose, affaire, tu n’arriveras à rien, tu ne réussiras pas, quelle chose as-tu faite ?, événement, occurrence, que lui est-il arrivé ?, c’est quelque malheur !, qu’est-ce ? que signifie cela ? que dois-je faire de cela ?, que signifie la chose ?, pourquoi ? à cause de quoi ? en vue de quoi ?, pourquoi m’as-tu fait venir ?, pour une chose incertaine, en toute chose il faut considérer la fin, pour tout dire en un mot, il mit tous les ressorts en mouvement, il fit tout ce qui est possible, l’homme est la mesure de toutes choses, au commencement tout n’était qu’une masse, avant toute chose, pour rien au monde, l’homme est une créature bien intelligente, chose légère, ailée et sacrée, belle et grande pièce, créature rusée, chose sauvage et informe, une, somme d’argent, pour quelle somme ?, un prodige de femme, un beau morceau de ville, une belle ville, un sanglier énorme, la tempête, Laconiennes des premières familles, que de coups, !, que ces nuits sont longues !, quelle masse d’hommes ! quelle masse de peuple !, bien, avoir, biens paternels, bien, avoir, trésor, chose précieuse, la fortune est pour les hommes la vie, puissance, ressources, ceux qui ont des biens, les riches, la communauté des biens, paiement des contributions, argent, fonds de la guerre, fonds de la marine, deniers publics, deniers sacrés, punir d’une amende, condamner à une amende, faire rentrer, recouvrer de l’argent, payer de l’argent, acquérir de l’argent, argent pour corrompre, faire quelque chose pour de l’argent |
χρηματίας, ου | homme riche |
χρηματίζω | s’occuper d’affaires, s’occuper d’affaires d’argent, s’occuper d’affaires publiques, traiter, négocier, traiter d’une affaire en particulier, négocier avec quelqu'un, négocier publiquement comme personnage officiel, comme souverain, avec quelqu'un, soumettre aux délibérations d’une assemblée, porter devant une assemblée, ouvrir, provoquer une délibération sur quelque chose, délibérer, tenir conseil, traiter d’intérêts publics, d’affaires de l’État avec quelqu'un, avoir des conférences, négocier, avec quelqu'un, au sujet de quelque chose, donner audience, écouter les prières, l’objet d’une négociation, donner une réponse, à quelqu'un, recevoir une réponse, un avis par une intervention divine, par une révélation, être informé par un ange, être annoncé par une révélation divine, être en relation, en rapports, avec quelqu'un, prendre un titre, une qualification, agir, se comporter en qualité de, il prend le titre de roi, il se comporte en roi, elle se fit appeler la nouvelle Isis, se comporta comme une nouvelle Isis, tirer son nom de ses aïeux maternels, non de ses aïeux paternels, entrer en pourparlers dans son intérêt, négocier pour sa part, avec quelqu'un, faire des affaires, faire du commerce, trafiquer, faire ses affaires, gagner de l’argent, s’enrichir, faire du commerce, se faire une source de profits de, tirer profit de, faire payer à son profit, pressurer quelqu'un, lui extorquer de l’argent |
χρηματικός, ή, όν | qui concerne l’argent, amende d’argent, les hommes d’argent, ceux qui possèdent, les riches, ceux qui ne cherchent qu’à acquérir, les hommes cupides |
χρημάτισις, εως | action de faire des affaires pour gagner de l’argent, gain |
χρηματισμός, οῦ | exercice d’une charge, de fonctions publiques, conférences, négociations, instruction, décision judiciaire, papiers d’affaires, pièces, actes, documents, titre qu’on prend, qualité qu’on s’attribue, action de faire des affaires pour gagner de l’argent, action de faire du commerce, commerce, trafic, gain, réponse d’un oracle, oracle, révélation divine, prophétie |
χρηματιστήριον, ου | lieu où se traitent les affaires communes à une cité, à un État, marché, halle, comptoir, bourse, palais de justice, tribunal, résidence d’un oracle |
χρηματιστής, οῦ | tout homme qui s’occupe d’affaires d’intérêt, homme d’affaires, commerçant, d’homme d’affaires, de commerçant |
χρηματιστικός, ή, όν | qui concerne la gestion, la négociation des affaires, qui concerne les affaires d’argent, augure qui annonce de l’argent, race apte au commerce, aux affaires, l’art de gagner de l’argent, les hommes d’affaires, d’argent, qui concerne les affaires, les négociations, tente, vestibule où se traitaient les affaires, salle d’audience, qui concerne un oracle, d’oracle |
χρηματο-δαίτης, ου | celui qui répartit les biens |
χρηματο-ποιός, ός, όν | qui procure des richesses, de l’argent |
χρηματο-φθορικός, ή, όν | propre à faire perdre la fortune, ruineux |
χρηματο-φυλάκιον, ου | trésor |
χώρημα, ατος | place, emplacement |