εὐαγγέλιον <--TOUS--> εὐαρεστέω


εὐαγγελιστής = évangéliste, évangélistes

Type Nom masculin
Phonétique euaggelistes
Origine Vient de εὐαγγελίζω
εὐαγγελίζωévangéliser
Définitions évangéliste, un messager porteur de bonnes nouvelles. nom donné dans le Nouveau Testament à ceux qui annoncent le salut à travers Christ et qui ne sont pas les apôtres

εὐαγγελιστής, οῦ, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : an evangelist, a bringer of good news
EN 2 : an evangelist, a missionary, bearer of good tidings.
FR 1 : un évangéliste, porteur de bonnes nouvelles
FR 2 : un évangéliste, un missionnaire, porteur de bonnes nouvelles.

εὐαγγελιστής : Anglais : bringer of good tidings -|- Français : porteur de bonnes nouvelles
εὐαγγελιστής nom sg masculin nom

εὐαγγελιστής de εὐαγγελίζω, un pasteur de l'Évangile : évangélisateur.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
εὐαγγελιστοῦnom, génitif, masculin, singulierde évangéliste2
εὐαγγελιστάςnom, accusatif, masculin, plurielévangélistes1



ACTES 21:8   εὐαγγελιστοῦ (nom, génitif, masculin, singulier)
à celle cependant lendemain ayants sortis nous vînmes envers Kaesareia et ayants venus à l'intérieur envers le maison de Philippe de le de évangéliste, de étant hors de les de sept, nous restâmes à côté à lui.

Cependant, le lendemain-suivant, étant-sortis, nous sommes-venus envers Césarée et étant-entrés envers la maison de Philippe, le porteur-de-l’heureuse-proclamation qui-est d’entre les sept, nous avons-demeuré auprès-de lui.

alia autem die profecti venimus Caesaream et intrantes in domum Philippi evangelistae qui erat de septem mansimus apud eum


EPHESIENS 4:11   εὐαγγελιστάς (nom, accusatif, masculin, pluriel)
Et lui donna les certes envoyés, les cependant prophètes, les cependant évangélistes, les cependant bergers et enseignants,

Et lui-même a-donné certes des envoyés, cependant-que des prophètes, cependant-que desporteurs-de-l’heureuse-proclamation, cependant-que des bergers et enseignants…

et ipse dedit quosdam quidem apostolos quosdam autem prophetas alios vero evangelistas alios autem pastores et doctores


2 TIMOTHEE 4:5   εὐαγγελιστοῦ (nom, génitif, masculin, singulier)
Toi cependant sois sobre en à tous, souffre le mal, action fais de évangéliste, la service de toi porte à plénitude.

Toi, cependant, sois-sobre en tout, porte-la-souffrance-dans-les-maux, fait œuvre de porteur-de-l’heureuse-proclamation, porte-au-plérôme ton service-en-ministère.

tu vero vigila in omnibus labora opus fac evangelistae ministerium tuum imple