ὑπόνοια <--TOUS--> ὑποπνέω


ὑποπλέω = naviguer sous

Type Verbe
Phonétique upopleo
Origine Vient de ὑπό et πλέω
ὑπόsous
πλέωnaviguer
Définitions naviguer sous, naviguer au-dessous, longer une côte. être sous le vent de

ὑποπλέω : Verbe
EN 1 : to sail under (i.e. under the lee of)
EN 2 : I sail under.
FR 1 : naviguer sous (c'est-à-dire sous le vent de)
FR 2 : Je navigue sous.

ὑπόπλεος : Anglais : full, -|- Français : plein,
ὑποπλέω adjectif dual féminin acc

ὑποπλέω : Anglais : sail under, -|- Français : naviguer sous,
ὑποπλέω verbe 1st sg pres ind act

ὑποπλέω de ὑπό et de πλέω, naviguer sous le côté sous le vent de : voile sous.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ὑπεπλεύσαμενverbe, indicatif, aoriste, actif, 1e, plurielnous naviguâmes sous2



ACTES 27:4   ὑπεπλεύσαμεν (verbe, indicatif, aoriste, actif, 1e, pluriel)
et de là ayants étés conduits de bas en haut nous naviguâmes sous la Chypre par le fait de ce les vents être opposés,

Et-de-là ayant-été-conduits-pour-monter [en mer], nous avons-navigué-sous [la côte de] Chypre en-raison-du fait, [pour] les vents, d’être en-opposition…

et inde cum sustulissemus subnavigavimus Cypro propterea quod essent venti contrarii


ACTES 27:7   ὑπεπλεύσαμεν (verbe, indicatif, aoriste, actif, 1e, pluriel)
en à assez-importantes cependant à journées naviguants lentement et laborieusement ayants devenus selon la Knidos, ne pas de permettant vers nous de le de vent nous naviguâmes sous la Crète selon Salmone,

Cependant, en des jours assez-importants, navigant-lentement et laborieusement, étant-advenus selon Cnide, ne nous consédant- pas [d’aborder] -vers [ce lieu], le vent, nous avons-navigué-sous [la côte de] la Crête selon Salmoné…

et cum multis diebus tarde navigaremus et vix devenissemus contra Cnidum prohibente nos vento adnavigavimus Cretae secundum Salmonem