αἰχμαλωτεύω <--TOUS--> αἰχμάλωτος


αἰχμαλωτίζω = faire captif

Type Verbe
Phonétique aichmalotizo
Origine Vient de αἰχμάλωτος
αἰχμάλωτοςcaptifs
Définitions captiver, emmener captif ,emmener captif ,emmené captif , rendre captif , captive, emmener au loin en captivité métaphorique capturer les esprits, captiver

αἰχμαλωτίζω : Verbe
EN 1 : to take or lead captive
EN 2 : I take captive (in war); I subdue, ensnare.
FR 1 : prendre ou conduire en captivité
FR 2 : Je suis prisonnier (en guerre); Je soumets, piéger.

αἰχμαλωτίζω : Anglais : take prisoner -|- Français : faire prisonnier
αἰχμαλωτίζω verbe 1st sg pres subj act

αἰχμαλωτίζω de αἰχμάλωτος, faire le captif : emmenez le captif, apportez dans la captivité.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
αἰχμαλωτισθήσονταιverbe, indicatif, futur, passif, 3e, plurielseront fait captif1
αἰχμαλωτίζοντάverbe, participe, présent, actif, accusatif, masculin, singulierfaisant captif1
αἰχμαλωτίζοντεςverbe, participe, présent, actif, nominatif, masculin, plurielfaisants captif2



LUC 21:24   αἰχμαλωτισθήσονται (verbe, indicatif, futur, passif, 3e, pluriel)
et tomberont à bouche de machette et seront fait captif envers les ethnies tous, et Ierousalem sera étante piétinée sous de ethnies, jusqu'à l'extrémité de lequel que soient fait plénitude moments de ethnies.

Et ils tomberont par une bouche de cimeterre, et ils seront-menés-en-captivité envers toutes les nations, et Jérusalem sera étant-foulée-aux-pieds sous-l’obédience-des nations jusqu’à-ce-que soient-rendus-plérômes-désormais les moments des nations.

et cadent in ore gladii et captivi ducentur in omnes gentes et Hierusalem calcabitur a gentibus donec impleantur tempora nationum


ROMAINS 7:23   αἰχμαλωτίζοντά (verbe, participe, présent, actif, accusatif, masculin, singulier)
je regarde cependant autre-différent loi en à les à membres de moi luttant contre à le à loi de le de intellect de moi et faisant captif moi en à le à loi de la de péché à celui à étant en à les à membres de moi.

… cependant-que je regarde une seconde loi dans mes membres qui-combat-en-soldat-en-opposition-à la loi de mon intelligence et qui- me -rend-captif dans la loi du péché, celle qui est dans mes membres.

video autem aliam legem in membris meis repugnantem legi mentis meae et captivantem me in lege peccati quae est in membris meis


2 CORINTHIENS 10:5   αἰχμαλωτίζοντες (verbe, participe, présent, actif, nominatif, masculin, pluriel)
et tout hauteur élevant contre de la de connaissance de le de Dieu, et faisants captif tout cogitation envers la écoute soumise de le de Christ,

… et toute hauteur s’élevant contre la connaissance de Dieu. Nous sommes faisant-captif aussi tout entendement envers l’obéissance du Christ…

et omnem altitudinem extollentem se adversus scientiam Dei et in captivitatem redigentes omnem intellectum in obsequium Christi


2 TIMOTHEE 3:6   αἰχμαλωτίζοντες (verbe, participe, présent, actif, nominatif, masculin, pluriel)
Hors de ceux-ci car sont ceux couchants à l'intérieur envers les maisonnées et faisants captif femmelettes ayants étés entassés à péchés, étants conduits à désirs en fureurs à diverses,

[C’est] issus-de ceux-ci [qu’]en-effet ils sont, ceux qui-s’immissent envers les maisons-d’habitation et qui-mènent-en-captivité des femmelettes se-trouvant-avoir-laissé-s’amonceler des péchés, étant-conduites par toutes-sortes-de désirs-ardents…

ex his enim sunt qui penetrant domos et captivas ducunt mulierculas oneratas peccatis quae ducuntur variis desideriis