μάμμη <--TOUS--> Μαναήν


μαμωνᾶς = mamonas

Type Nom masculin
Phonétique mamonas
Origine Origine Araméenne (confiance, richesse...)
Définitions mamonas, richesses, mamon = "richesse" mamon. trésor. richesses (qui sont personnifiées et opposées à Dieu)

μαμωνᾶς, ᾶ, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : riches
EN 2 : (Aramaic), riches, money, possessions, property.
FR 1 : richesse
FR 2 : (Araméen), richesse, argent, possessions, propriété.

μαμμωνᾶς d'origine de Chaldee (confiance, c-à-d richesse, personnifiée), mammonas, c-à-d l'avarice a (déifié) : Mammon.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
μαμωνᾷnom, datif, masculin, singulierà mamonas3
μαμωνᾶnom, génitif, masculin, singulierde mamonas1



MATTHIEU 6:24   μαμωνᾷ (nom, datif, masculin, singulier)
Aucun peut à deux à Maîtres être esclave· ou car le un haïra et le autre-différent aimera, ou de un tiendra contre et de le de autre-différent méprisera. non vous pouvez à Dieu être esclave et à mamonas.

Aucun n’a-la-puissance, deux- seigneurs -[à-la-fois], de [les] servir-en-esclavage. Ou-bien en-effet [c’est] l’un [qu’]il haïra, et le second [qu’]il aimera-d’agapè ; ou-bien [c’est à] l’un [qu’]il sera-rivé etle second [qu’]il méprisera-dans-son-discernement. Vous n’avez- pas -la-puissance de servir-en-esclavage pour Dieu et pour Mamôn.

nemo potest duobus dominis servire aut enim unum odio habebit et alterum diliget aut unum sustinebit et alterum contemnet non potestis Deo servire et mamonae


LUC 16:9   μαμωνᾶ (nom, génitif, masculin, singulier)
Et moi à vous je dis, à vous-mêmes faites amis hors de le de mamonas de la de injustice, afin que lorsque le cas échéant que éclipse que acceptent vous envers les éternelles tentes.

Et moi, je vous parle-ainsi : Faites-vous vous-mêmes des amis-d’affections issus-du Mamon de l’injustice afin-que lorsque-le-cas-échéant il s’eclipsera-désormais, ils vous reçoivent-désormais envers les tentes de-l’ère.— Le Mamon est un terme araméen que le texte grec n’a pas voulu traduire, qui signifie le capital, la richesse…

et ego vobis dico facite vobis amicos de mamona iniquitatis ut cum defeceritis recipiant vos in aeterna tabernacula


LUC 16:11   μαμωνᾷ (nom, datif, masculin, singulier)
si donc en à le à injuste à mamonas croyants non vous devîntes, le véritable quel à vous croira;

Si donc dans l’injuste Mamon,dignes-de-foi, vous ne [l’]’êtes- pas -devenus, [pour] ce [qui est] véritable, qui aura-foi-en vous ?

si ergo in iniquo mamona fideles non fuistis quod verum est quis credet vobis


LUC 16:13   μαμωνᾷ (nom, datif, masculin, singulier)
Aucun domestique peut à deux à Maîtres être esclave· ou car le un haïra et le autre-différent aimera, ou de un tiendra contre et de le de autre-différent méprisera. non vous pouvez à Dieu être esclave et à mamonas.

Aucun domestique n’a-la-puissance, deux seigneurs, de [les] servir-en-esclave. Ou en-effet [c’est] l’un [qu’]il haïra et le second il [l’]aimera-d’agapè, ou [c’est] à l’un [qu’]il sera-rivé et [c’est] le second [qu’]il méprisera-dans-son-discernement. Vous n’avez- pas -la-puissance de servir-en-esclave Dieu et Mamon.

nemo servus potest duobus dominis servire aut enim unum odiet et alterum diliget aut uni adherebit et alterum contemnet non potestis Deo servire et mamonae