εὐσεβέω <--TOUS--> εὐσεβῶς


εὐσεβής = pieux

Type Adjectif
Phonétique eusebes
Origine Vient de εὖ et σέβομαι
εὖbien
σέβομαιvénérer
Définitions pieux, pieux, respectueux, fidèle

εὐσεβής, ές : Adjectif
EN 1 : pious
EN 2 : pious, God-fearing, devout.
FR 1 : pieux
FR 2 :

εὐσεβέω : Anglais : live -|- Français : vivre
εὐσεβής verbe 2nd sg pres ind act doric contr

εὐσεβής : Anglais : pious, religious -|- Français : pieux, religieux
εὐσεβής adjectif sg masculin nom

εὐσεβής de εὖ et de σέβομαι, bien respectueux, c-à-d dévot : dévot, dévot.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
εὐσεβὴςadjectif-substantif, nominatif, masculin, singulierpieux1
εὐσεβῆadjectif, accusatif, masculin, singulierpieux1
εὐσεβεῖςadjectif-substantif, accusatif, masculin, plurielpieux1



ACTES 10:2   εὐσεβὴς (adjectif-substantif, nominatif, masculin, singulier)
pieux et effrayant le Dieu avec à tout à le à maison de lui, faisant actes de miséricorde nombreuses à le à peuple et attachant de lien de le de Dieu par de tout,

... pieux et craigant Dieu avec toute sa maison, faisant de-nombreux actes-de-mi-séricorde pour le peuple et suppliant Dieu à-travers tout.

religiosus et timens Deum cum omni domo sua faciens elemosynas multas plebi et deprecans Deum semper


ACTES 10:7   εὐσεβῆ (adjectif, accusatif, masculin, singulier)
comme cependant éloigna le messager celui bavardant à lui, ayant sonné de voix deux de les de domestiques et soldat pieux de ceux de endurants auprès à lui

Comme cependant il est-parti, le Proclamateur qui s’est-adressé à lui, ayant-donné-de-la-voix [pour] deux des domestiques et un soldat pieux de-ceux adhérant-à lui -avec-force…

et cum discessisset angelus qui loquebatur illi vocavit duos domesticos suos et militem metuentem Dominum ex his qui illi parebant


2 PIERRE 2:9   εὐσεβεῖς (adjectif-substantif, accusatif, masculin, pluriel)
a su Maître pieux hors de tentation délivrer, injustes cependant envers journée de jugement étants punis garder,

… il se-trouve-avoir-su, [le] Seigneur, délivrer [les] hommes-pieux hors-de [l’]épreuve, cependant-que [les] injustes, [c’est] envers un jour de jugement [que, les] réduisant [au silence], [il se trouve-avoir-su les] garder…

novit Dominus pios de temptatione eripere iniquos vero in diem iudicii cruciandos reservare