συμμορφόω <--TOUS--> συμπαθής


συμπαθέω = compatir

Type Verbe
Phonétique sumpatheo
Origine Vient de συμπαθής
συμπαθήςcompatissants
Définitions compatir, avoir de la compassion, être affecté du même sentiment qu'un autre, sympathiser avec. compatir avec, avoir de la compassion pour

συμπαθέω : Verbe
EN 1 : to have a fellow feeling with, sympathize with
EN 2 : I sympathize with, have compassion on.
FR 1 : avoir un camarade avec, sympathiser avec
FR 2 : Je sympathise avec, ai de la compassion.

συμπαθέω : Anglais : to be sympathetically affected -|- Français : être sympathiquement affecté
συμπαθέω verbe 1st sg pres ind act epic doric ionic aeolic parad_form

συμπαθέω de συμπαθής, sentir "la sympathie" avec, c-à-d (implicitement) compatir : ayez la compassion, être touché avec un sentiment de.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
συνπαθῆσαιverbe, infinitif, aoriste, actifcompatir1
συνεπαθήσατεverbe, indicatif, aoriste, actif, 2e, plurielvous compatîtes1



HEBREUX 4:15   συνπαθῆσαι (verbe, infinitif, aoriste, actif)
non car nous avons chef sacrificateur ne pas pouvant compatir à les à infirmités de nous, ayant été mis en tentation cependant selon tous selon ressemblance séparément de péché.

Nous n'avons pas en-effet un chef-des-prêtres n’ayant- pas -la-puissance de souffrir-avec nos états-sans-vigueur, cependant-que se-trouvant-avoir-été-mis-à-l'épreuve selon toutes-choses, selon une identification, [mais] sans péché.

non enim habemus pontificem qui non possit conpati infirmitatibus nostris temptatum autem per omnia pro similitudine absque peccato


HEBREUX 10:34   συνεπαθήσατε (verbe, indicatif, aoriste, actif, 2e, pluriel)
et car à les à prisonniers vous compatîtes et la rapine de ces de subsistants de vous avec au-delà de joie vous acceptâtes auprès connaissants avoir vous-mêmes meilleure existence et restante.

Et en-effet, vous avez-souffert-avec les détenus-en-liens, et la rapine des-choses s’avèrant-à vous, [c'est] au-sein-d'une joie [que] vous [l']avez-accueillie-par-devers [vous], connaissant avoir vous-mêmes une fortune-avérée meilleure et qui-demeure.

nam et vinctis conpassi estis et rapinam bonorum vestrorum cum gaudio suscepistis cognoscentes vos habere meliorem et manentem substantiam