διαγγέλλω <--TOUS--> διαγινώσκω


διαγίνομαι = devenir au travers

Type Verbe
Phonétique diaginomai
Origine Vient de διά et γίνομαι
διάpar, par le fait de
γίνομαιdevenir
Définitions passer, devenir traversé, advenir outre, après, écoulé, avoir fini, continuer. être entre, intervenir, être intervenu, écoulé, sur ces entrefaites

διαγίνομαι : Verbe
EN 1 : to go through, to elapse
EN 2 : I pass (of time); I continue through, intervene.
FR 1 : passer, s'écouler
FR 2 : Je passe (du temps); Je continue, j'interviens.

διαγίγνομαι : Anglais : go through, pass, -|- Français : passer, passer,
διαγίνομαι verbe 1st sg pres ind mp ionic

διαγίνομαι de διά et de γίνομαι, s'écouler pendant ce temps : X après, passer, être passé.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN

GrecMorphologieTraductionRépétition
διαγενομένουverbe, participe, aoriste, moyen, génitif, neutre, singulierde ayant devenu au travers1
διαγενομένωνverbe, participe, aoriste, moyen, génitif, féminin, plurielde ayantes devenues au travers1
διαγενομένουverbe, participe, aoriste, moyen, génitif, masculin, singulierde ayant devenu au travers1



MARC 16:1   διαγενομένου (verbe, participe, aoriste, moyen, génitif, neutre, singulier)
Et de ayant devenu au travers de le de sabbat la Maria la Magdalene et Maria celle de Iakobos et Salomé achetèrent à l'agora aromates afin que ayantes venues que huilent lui.

Et le sabbat étant-advenu-dans-l’intervale, Marie la Magdalène et Marie, la [mère] de Jacques, et Salomé ont-fait-acquisition-sur-la-place-publique-d’aromates afin-qu’étant-allées, elle l’embaument-désormais.

et cum transisset sabbatum Maria Magdalene et Maria Iacobi et Salome emerunt aromata ut venientes unguerent eum


ACTES 25:13   διαγενομένων (verbe, participe, aoriste, moyen, génitif, féminin, pluriel)
de Journées cependant de ayantes devenues au travers de des quelconques Agrippa le roi et Bernike arrivèrent envers Kaesareia ayants salués le Festus.

Quelques jours cependant étant-advenus-dans-l’intervale, Agrippa, le roi, et Bérénice sont-arrivés envers Césarée, ayant-salué Festus.

et cum dies aliquot transacti essent Agrippa rex et Bernice descenderunt Caesaream ad salutandum Festum


ACTES 27:9   διαγενομένου (verbe, participe, aoriste, moyen, génitif, masculin, singulier)
de Assez-important cependant de temps de ayant devenu au travers et de étant déjà de prompt à chute de le de navigation par le fait de ce aussi la jeûne déjà avoir passé à côté exhortait le Paulus

Cependant, un temps assez-important était-advenu-dans-l’intervale et étant déjà périlleuse la navigation en-raison-du fait-aussi [pour] le jeûne de se-trouver-être- déjà -passé, il [les] exhortait, Paul…

multo autem tempore peracto et cum iam non esset tuta navigatio eo quod et ieiunium iam praeterisset consolabatur Paulus