Φοινίκη <--TOUS--> Φοίνικας


φοίνιξ = palmiers

Type Nom masculin
Phonétique foiniks
Origine Dérivation incertaine
Définitions palmiers, palmes, un palmier, un palmier dattier, une palme

φοίνιξ, ικός, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : the date palm, a palm
EN 2 : a palm tree, the date-palm.
FR 1 : le palmier dattier, un palmier
FR 2 : un palmier, le palmier dattier.

Φοῖνιξ : Anglais : a Phoenician -|- Français : un phénicien
φοίνιξ nom sg masculin voc

φοῖνιξ : Anglais : Phoenician, -|- Français : Phénicien,
φοίνιξ nom sg masculin voc

φοῖνιξ de dérivation incertaine, un palmier : paume (arbre).

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
φοινίκωνnom, génitif, masculin, plurielde palmiers1
φοίνικεςnom, nominatif, masculin, plurielpalmiers1



JEAN 12:13   φοινίκων (nom, génitif, masculin, pluriel)
prirent les branches de les de palmiers et sortirent envers rencontre à lui et criaient· Hosanna· ayant été élogié celui venant en à nom de Maître, et le roi de le de Israël.

… ils ont-pris les rameaux de palmes et sont-sortis envers une rencontre pour lui et ils poussaient-des-cris: Hôsanna ! Il se-trouve-avoir-été-béni, celui qui-vient dans [le] Nom de Seigneur, //et//le roi d’Israël !— On se demande d’où peuvent venir les palmes, car on ne trouve pas de palmier à Jérusalem. Mt et Mc préfèrent parler de branches ou de branchages.

acceperunt ramos palmarum et processerunt obviam ei et clamabant osanna benedictus qui venit in nomine Domini rex Israhel


APOCALYPSE 7:9   φοίνικες (nom, nominatif, masculin, pluriel)
Avec au-delà ceux-ci je vis, et voici foule nombreux, lequel nombrer lui aucun pouvait, hors de tout de ethnie et de tribus et de peuples et de langues ayants placés debout en devant de le de trône et en devant de le de petit agneau ayants étés jetés autour longues robes blanches et palmiers en à les à mains de eux,

À-la-suite-de ceci, j’ai-vu, et voici : Une foule nombreuse [telle] que de la compter, aucun n’[en] avait-la-puissance, issue-de toute nation et tribus et peuples et langues, se-trouvant-avoir-tenu au-su-et-au-vu-du trône et au-su-et-au-vu-de l’Agneau, se-trouvant-avoir-été-couverts de robes blanches et des palmes dans leurs mains…

post haec vidi turbam magnam quam dinumerare nemo poterat ex omnibus gentibus et tribubus et populis et linguis stantes ante thronum et in conspectu agni amicti stolas albas et palmae in manibus eorum