ἀ-βέβαιος, ος, ον | non ferme, non fixe, mobile, inconstant, non sûr, incertain |
Ἀβίλλιος, ου | Avillius |
ἄ-βιος, ος, ον | qui n’est pas la vie, vie qui n’en est pas une, intolérable, sans ressources pour vivre, indigent |
Ἀβλάβιος, ου | Ablabios |
ἁβρό-βιος, ος, ον, | de vie molle, efféminé |
ἀ-βρόμιος, ος, ον, | sans Bacchus, sans vin |
ἀβυρτακο-ποιός, οῦ | qui fait une sauce |
Ἀγαθήϊος, ος, ον | d’Agathias |
ἀγαθο-ποιός, ός, όν | qui fait le bien, qui fait du bien, bienfaisant, de bon augure |
Ἀγαῖος, ου | Agæos |
ἀγαλματο-ποιός, οῦ | statuaire, sculpteur |
Ἀγαμεμνόνειος, α, ον | d’Agamemnon |
ἀγανόρειος, α, ον | de héros |
Ἀγαπαῖος, ου | Agapæos |
ἀγελαῖος, α, ον | qui forme un troupeau, qui paît en pleine campagne, troupeau de génisses, qui paît encore au milieu du troupeau, qui n’a pas été soumis au joug, réuni en troupe, les animaux vivant en troupe, du troupeau, de la foule, de la multitude, commun, vulgaire |
ἀ-γέλοιος, ος, ον, | non risible, désagréable |
ἀ-γένειος, ος, ον | imberbe, le manque de barbe, digne d’un imberbe, juvénile |
ἅγιος, | saint, sacré, auguste, temple consacré à Aphrodite, chose sainte, lieu saint, le Tabernacle du temple de Jérusalem, le saint des saints, saint, pur, pieux, consacré aux dieux infernaux, maudit, exécrable |
Ἀγκαῖος, ου | Ankæos |
ἀγλαό-γυιος, ος, ον, | aux membres brillants de force |
ἀγλαό-μητις, ιος | aux brillants projets, à l’esprit ingénieux |
Ἀγνούσιος, ου, | du dème Agnunte |
Ἁγνώνειος, α, ον, | d’Hagnôn |
ἀ-γόμφιος, ος, ον, | sans dents |
ἀγοραῖος, ος, ον | de place publique, de marché, dont les images se dressent sur la place publique, qui passe son temps sur la place publique, oisif, vagabond, qui fréquente les marchés, les petits marchands, habitués du marché, gens du commun, commun, trivial, grossier, qui concerne les marchés, droits perçus sur les marchés, le quartier des marchés, les affaires qui se traitent au marché, qui concerne les affaires publiques, judiciaires, homme propre aux discussions de l’agora, orateur politique, avocat, jours où siègent les tribunaux, jours de barreau |
ἀγραῖος, α, ον, | qui préside à la chasse, d’Apollon |
ἀγρεῖος, α, ον | champêtre, rustique, grossier |
ἀγριέλαιος, ος, ον | d’olivier sauvage, olivier sauvage |
ἀγριμαῖος, α, ον, | non apprivoisé, sauvage |
ἀγριο-ποιός, ός, όν, | qui crée des caractères farouches |
ἄγριος, α, ον | qui vit dans les champs, campagnard, sauvage, sauvage, farouche, violent, cruel, tu l’entretiens dans des dispositions farouches contre nous, colère sauvage, sauvagerie, d’une manière sauvage, |
Ἄγριος, ου | Agrios |
Ἀγριώνιος, ου | Agriônios, fête de Dionysos Agriônios |
ἀγροικο-πυρρώνειος, ου | grossier Pyrrhoniste |
ἀγυιαῖος, α, ον | consacré à Apollon |
ἄ-γυιος, ος, ον, | aux membres affaiblis, sans force |
Ἀγύλαιος, ου | Agylæos |
Ἀγυλλαῖος, ου, | d’Agylla |
Ἀγύρριος, ου | Agyrrhios |
Ἀγχάριος, ου | Ancharius |
Ἀγχάσιος, ου | Ankhasios |
Ἀγχιμόλιος, ου | Ankhimolios |
ἀγχί-πολις, ιος | qui se tient près de la cité, qui protège la cité |
ἀγχόνιος, α, ον, | qui sert à étrangler, à étouffer |
ἀγωγαῖος, ος, ον | qui sert à conduire, à mener en laisse |
1 ἀγώνιος, ος, ον | relatif aux jeux, concours publics, prix décernés dans les concours, dieux dont les images se dressent sur les places publiques, Zeus arbitre des combats, occupé par des luttes, repos agité |
2 ἀ-γώνιος, ος, ον, | non anguleux |
ἀγωνιστήριος, α, ον | qui sert pour la lutte, emplacement pour le combat |
ἀδαῖος | abondant |
Ἀδαῖος, ου | Adæos |
ἀδέλφιξις, ιος | fraternité, affinité, étroite analogie |
Ἀδέλφιος, ου | Adelphios |
ἀ-δέμνιος, ος, ον, | sans couche, sans époux |
ἀ-δέξιος, ος, ον, | maladroit, gauche |
ἀ-δήϊος, ος, ον | non dévasté, à l’abri des ravages, de quelqu'un, non ennemi, non hostile |
Ἀδμήτειος, ος, ον, | d’Admète |
Ἀδούσιος, ου | Adousios |
Ἀδράστειος, ος, ον, | d’Adraste |
Ἀδωναῖος, α, ον | d’Adonis, l’amante d’Adonis |
2 Ἀδώνιος, ος, ον | d’Adonis, vers adonique, sanctuaire d’Adonis, les dieux honorés du même culte qu’Adonis, fêtes d’Adonis |
Ἀέθλιος, ου | Aéthlios |
ἀείδιος, ος, ον, | éternel |
ἀεικέλιος, η, ον, | inconvenant, honteux, misérable |
ἀεί-νηστις, ιος | toujours à jeun |
ἀει-χρόνιος, ος, ον, | éternel |
ἀ-εκήλιος, ος, ον, | inconvenant, indigne, injurieux |
ἀελλαῖος, α, ον, | impétueux comme la tempête |
ἀεξί-γυιος, ος, ον | qui fortifie les membres |
ἀέριος, | aérien, qui vit, se trouve dans les régions supérieures, qui traverse les airs, qui s’élance dans les airs, qui touche à l’horizon, qui s’élève en l’air, semblable à l’air, vaste, infini comme les espaces aériens, de nature fluide comme l’air, invisible, brumeux, nébuleux, enveloppé des brouillards du matin |
Ἀέτιος, ου | Aétios |
ἀ-ζήμιος, ος, ον | qui ne souffre aucun dommage, qui ne subit aucune peine, impuni, non puni par quelqu'un, qui n’est pas puni de ses impiétés, qui ne mérite aucune peine, qui n’a plus d’amende à payer, quitte d’une amende, qui ne fait aucun mal, qui n’entraîne aucun dommage matériel, inoffensif, qui n’est pas sans gêner |
ἀηδόνιος, ος, ον, | de rossignol |
Ἀθαμάντιος, ος, ον | d’Athamas |
Ἄθανις, ιος | Athanis |
ἀθεμίστιος, ος, ον, | inique, versé dans l’iniquité, dans le crime |
ἀθεσμό-βιος, ος, ον, | qui vit sans règles ni lois |
Ἀθηναῖος, α, ον | Athénien, Athéniens |
Ἀθήναιος, ου | Athènæos |
ἄθλιος, α, ον | qui concerne le prix de la lutte, qui lutte pour un prix, qui remporte le prix, cheval de course, qui lutte, qui souffre, malheureux, misérable, traité misérablement, le tombeau malheureux, négligé, privé d’honneurs, fécond en luttes, en misères, pénible, pauvre, chétif, piteux, nourriture chétive, mauvais peintre, qui fait souffrir, qui cause une souffrance, pénible |
Αἰαῖος, α, ον, | d’Æa, l’î. d’Æa, l’habitante d’Æa, Circé |
Αἰάκειος, ος, ον | d’Éaque, jeux en l’honneur d’Éaque |
Αἰάντειος, ος, ον, | d’Ajax |
Αἰγαῖος, α, ον, | d’Æges, Égée, la mer Égée, le fleuve Égée, la plaine d’Æges, le mont des chèvres |
αἴγειος, α, ον, | de chèvre |
Αἰγεῖος, α, ον, | d’Égée, temple d’Égée |
Αἰγέσθιος, ου | Ægesthios |
αἰγιάλειος, ος, ον | qui se trouve, réside au bord de la mer |
Αἰγιμιός, οῦ | Ægimios |
Αἰγιναῖος, α, ον, | d’Égine |
αἰγυπιός, οῦ | vautour |
1 Αἰγύπτιος, | d’Ægyptos, d’Égypte, le royaume d’Égypte, l’histoire d’Égypte |
2 Αἰγύπτιος, ου | Ægyptios, l’Égyptien |
αἰγωλιός, οῦ | effraie, fresaie |
ἀΐδιος, ος, ον | pour toujours, éternel, existence éternelle, éternité, pour toujours, perpétuel, commandement perpétuel, rois perpétuels, à vie |
αἰδοῖος, α, ον | vénérable, digne de respect, honteux, vil, qui marque du respect, respectueux, déférent |
Αἰδώλιος, ου | Ædôlios |
αἰθέριος, α, ον | de nature éthérée, céleste, qui s’avance, s’élève, brille dans les airs, figure suspendue dans les airs |
Αἰθέριος, ou | Æthérios |
Αἰθιόπιος, α, ον, | d’Éthiopie, éthiopien, Éthiopie |
αἴθριος, ος, ον | pur, serein, qui se trouve à l’air libre, atrium |
Αἴλιος, ου | Ælius |
αἱματο-ποιός, ός, όν | qui fait couler le sang |
Αἰμίλιος, ου | Æmĭlius |
αἱμο-σφαγεῖος, ος, ον | qui fait couler le sang de la gorge |
αἱμώνιος, ος, ον, | d’un rouge sang |
1 Αἰνήϊος, ου, | d’Ænos |
2 Αἰνήϊος, ου | fils d’Énée |
Αἴνιος, ου | Ænios, d’Ænos |
αἰνο-γένειος, ος, ον, | aux mâchoires effroyables |
Αἰόλιος, α, ον | d’Éolide, éolien, l’î. d’Éole |
αἰολό-μητις, ιος | fertile en ruses |
Αἰπύτιος, α, ον | d’Æpytos |
αἰράριος, α, ον | aerārius, du trésor public |
Αἰσάκειος, α, ον | d’Æsakos |
αἴσιος, ος, ον, | conforme à la volonté du destin, de bon augure, tonnerre d’heureux augure, oiseau, aigle de bon augure, qui arrive au moment favorable, opportun, heureux, favorable, juste, exact, convenable, Chion |
Αἴσιος, ου | Æsios |
αἰστωτήριος | destructeur |
αἰσχρό-βιος, ος, ον, | qui mène une vie honteuse |
αἰσχρό-μητις, ιος | qui donne de honteux conseils |
αἰσχρο-ποιός, ός, όν | qui commet des actions honteuses, débauché |
Αἰσχύλειος, α, ον | d’Eschyle |
Αἰσώπειος, ος, ον, | d’Ésope, ésopique |
αἴτιος, α, ον | qui est la cause, l’auteur de, responsable de, de quelque chose, de quelque chose pour quelqu'un, qui est cause que quelqu'un est mort, la cause, cela est cause que, coupable, accusé, coupable, accusé de quelque chose, coupables au sujet de leur père, responsables du meurtre de leur père, l’accusé |
αἰτναῖος, ου | sorte de poisson |
Αἰτναῖος, α, ον | de l’Etna, grand comme l’Etna, gigantesque, de la région de l’Etna, de la ville Etna |
Αἰτώλιος, α, ον, | d’Étolie, étolien |
αἰφνίδιος, ος, ον | subit, soudain, soudaineté, soudainement |
αἰχμητήριος, α, ον, | belliqueux |
αἰώνιος, ος, ον | éternel, perpétuel, séculaire, jeux séculaires |
αἰωνό-βιος, ος, ον, | qui vit éternellement |
ἀ-κακοποιός, ός, όν | qui ne fait pas de mal |
Ἀκάνθιος, ου | d’Akanthos |
ἀ-κάρδιος, ος, ον | sans cœur, dépourvu de l’organe du cœur, sans courage, sans raison, sans jugement, léger, sans cœur, sans moelle |
ἀκαριαῖος, α, ον | très petit |
ἀκασκαῖος, α, ον, | doux, paisible |
ἀ-καταθύμιος, ος, ον | désagréable |
ἀκάτειος, ος, ον | qui concerne un, petites voiles, aux grandes |
ἀ-κέραιος, | non mélangé, pur, non entamé, entier, intact, ville, territoire qui n’a pas souffert, troupe fraîche, armée dans toute sa force, couche inviolée, fortune intacte, espérances intactes, non souillé, non souillé par quelque chose, à nouveau, dans une situation entière, laisser en l’état |
ἀκέσιος, ου | le secourable, le guérisseur |
Ἀκεσσαῖος, α, ον | d’Akessa, Sicilien |
ἀκεστήριος, ος, ον | propre à guérir, propre à remettre en état, à raccommoder, boutique de tailleur |
ἀκηράσιος, ος, ον | non mélangé, pur, qui est dans toute sa fraîcheur, dans toute sa force |
1 ἀ-κήριος, ος, ον | non atteint par le génie de la mort, qui demeure sauf, âmes immortelles, inoffensif |
2 ἀ-κήριος, ος, ον, | sans cœur, privé de vie, sans courage, lâche |
Ἀκίλιος, ου | Acilius |
ἀκίνιος, ου | couronne de basilic |
ἄ-κιος, ος, ον, | non mangé des vers |
ἀκκιπήσιος | esturgeon |
ἀκμαῖος, α, ον | aigu, pointu, qui est au plus haut point, dans toute sa force, qui est dans la force de l’âge, le plus fort de l’hiver, au plus fort de sa colère, qui est à point, qui arrive à temps, jeune fille nubile, !, comme il viendrait à point ! |
ἄ-κνηστις, ιος | échine d’un animal, sorte d’ortie |
ἀ-κοίλιος, ος, ον | sans cavité, sans ventre |
ἄ-κοιτις, ιος | épouse, emmener, prendre pour épouse, donner pour épouse à quelqu'un, concubine, courtisane |
ἀκοναῖος, α, ον | pierreux, d’Akones |
Ἀκόντιος, ου | Akontios |
ἀκούσιος, ος, ον | qui s’est fait, se fait contre le gré, involontaire, contre le gré de quelqu'un, contraint, forcé, qui contraint, nécessités inévitables |
ἀκραῖος, α, ον | qui est à l’extrémité, les extrémités du corps, qui réside sur les hauteurs, protectrice des sommets |
ἀκριβο-δίκαιος, ος, ον | d’une justice rigoureuse |
ἄκρις, ιος | sommet d’une montagne, région montagneuse |
Ἀκρίσιος, ου | Akrisios |
ἀκρο-γένειος, ος, ον, | au menton saillant |
ἀκρο-γωνιαῖος, ος, ον, | qui est au sommet d’un angle, angulaire |
ἀκρο-δίκαιος, ος, ον | strictement juste, stricte justice |
ἀκρο-κνέφαιος, ος, ον, | qui agit, se fait vers la fin de la nuit |
ἀκρο-νύκτιος, ος, ον, | au commencement de la nuit |
ἀκταῖος, α, ον, | du rivage, situé sur le rivage, qui vit près du bord, qui réside sur le rivage, qui protège le rivage, dieux du rivage |
Ἀκταῖος, α, ον | attique, d’Aktè |
ἄκτιος, ος, ον, | du littoral |
Ἀκυΐνιος, ου | Aquinius |
ἀ-κύκλιος, ος, ον, | qui n’embrasse pas le cercle des études, ignorant |
Ἀκύλλιος, ου | Aquilius |
ἀ-λάϊος, α, ον, | qu’on ne voit pas |
ἀλαλάξιος, ου | qu’on acclame par le cri de guerre |
Ἀλαλκομένιος, ου | Alalkoménios |
ἁλέϊος, η, ον, | resserré |
ἀλειφό-βιος, ος, ον | qui gagne sa vie en graissant les lutteurs, en rendant de menus services dans les gymnases, pauvre |
ἀλεκτόρειος, ος, ον | de coq, de poule |
ἀλεκτρυόνειος, ος, ον | de poulet |
ἀλεξ-αίθριος, ος, ον, | qui préserve de la fraîcheur |
ἀλεξητήριος, α, ον | qui aide à repousser, à défendre, moyen de défense, protection, remède, contre quelque chose |
ἀ-λήϊος, ος, ον, | sans moisson, pauvre |
ἄλθεξις, ιος | guérison |
Ἀλθήφιος, ου | Althèphios |
Ἁλιάρτιος, ου | d’Haliartos, habitant, originaire d’Haliartos |
ἀλίγκιος, α, ον | semblable à |
Ἁλικυαῖος, α, ον, | d’Halikyes |
Ἁλιμούσιος, ου | d’Halimunte |
2 ἅλιος, α, ον | de la mer, marin, les déesses de la mer, les Néréides |
3 ἅλιος, | vain, inutile, vainement |
Ἅλιος, ου | Halios |
ἁλι-ρρόθιος, ος, ον | battu des flots, qui bat de ses flots |
Ἁλι-ρρόθιος, ου | Halirrhothios |
ἀλιτήριος, ος, ον | coupable, criminel, envers la divinité, homme néfaste, fléau de, vengeur du crime |
ἀλιτρό-βιος, ος, ον | de vie criminelle |
ἁλί-φλοιος, ου | écorce de mer |
ἀλκαῖος, α, ον, | fort |
Ἀλκαῖος, ου | Alkæos |
ἀλκί-βιος, ου | buglose, vipérine |
Ἀλκί-βιος, ου | Alkibios |
ἀλλαντο-ποιός, οῦ | qui fait des saucissons, charcutier |
ἀλλοῖος, α, ον | différent, de nature autre, autre que, lois autres que la plupart des coutumes, tantôt d’une façon, tantôt d’une autre, autre, malheureux, mauvais, pire, fâcheux |
ἀλλο-ποιός, ός, όν, | qui fait plus d’une chose |
ἀλλότριος, α, ον | qui concerne autrui, d’autrui, faire le généreux avec le bien d’autrui, ils riaient d’un rire involontaire, convulsif, ils exposent leur corps tout à fait comme s’il n’était pas à eux, d’un autre pays, étranger, contraire, hostile, à quelqu'un, la terre étrangère, le pays ennemi, qui ne concerne pas, étranger à, à quelqu'un, à quelque chose, incompatible avec |
ἀλοιφαῖος, α, ον | qui sert à graisser |
1 Ἄλπις, ιος | Alpis |
2 Ἄλπις, ιος | la région des Alpes, les Alpes |
Ἄλτις, ιος | Altis |
ἀλύπιος, ος, ον | qui calme la douleur |
Ἀλύπιος, ου | Alypios |
Ἀλφειός, οῦ | Alpheios |
ἀλφεσί-βοιος, α, ον | qui procure des bœufs, jeunes filles très recherchées, salutaire aux troupeaux de bœufs |
Ἄλφιος, ου | Alphios |
ἀλφιτήριος, α, ον | propre à contenir de la farine |
ἀλφιτο-ποιός, οῦ | meunier, Œnom |
ἁλώϊος, ος, ον | qui concerne les granges, la campagne |
ἀλωπέκειος, α, ον | de renard |
Ἀμαζόνιος, α, ον | d’Amazone, des Amazones, le fleuve des Amazones |
Ἀμαθούσιος, α, ον, | d’Amathunte |
ἁμαξιαῖος, α, ον | énorme, qui ferait la charge d’un chariot |
ἁμαξό-βιος, ος, ον | qui vit dans des chariots, comme les Scythes |
Ἀμαράντιος, α, ον | des monts Amarantes |
ἀμαρήϊος, α, ον | qui coule par un conduit |
ἀμαριαῖος, α, ον | de canal, d’égout |
ἀμαυρό-βιος, ος, ον | qui vit obscurément |
ἀμβλυ-γώνιος, ος, ον | à angles obtus |
ἀμβλ-ωθρίδιος, ος, ον | qui fait avorter, avorton |
ἀμβρόσιος, α, ον | de nature divine, qui concerne les immortels, immortel, divin, procuré par les immortels, immortel, divin, divinement beau, bon |
Ἀμβρόσιος, ου | Ambrosios |
ἀμεριαῖος, α, ον, | d’un instant, si court qu’on ne le peut diviser |
ἀμετρό-βιος, ος, ον, | dont la vie se prolonge démesurément |
ἄ-μηνις, ιος | sans ressentiment |
ἁμιλλητήριος, α, ον | propre à la lutte, cheval de course |
ἀμιμητό-βιος, ος, ον | dont la vie est inimitable |
Ἀμμαῖος, ου | Ammæos |
ἄμμι, ιος | sorte de plante ombellifère |
ἀμμό-γειος, ος, ον, | à fond de sable, bancs de sable où l’on peut jeter l’ancre |
Ἀμμώνιος, ου | Ammônios |
Ἀμναῖος, ου | Amnæos |
ἀμνεῖος, α, ον, | d’agneau |
ἀμοιβαῖος, ος, ον | qui a lieu en retour, en échange, en compensation, repas qu’on rend, lettres qu’on échange, échange de bonnes grâces, vengeance, meurtre en représailles, qui se répond, alternatif, chant par alternance |
ἀμολγαῖος, α, ον | fait avec du lait, fait avec la fleur de la farine, qu’on peut traire, gonflé de lait |
Ἀμόλιος, ου | Amulius |
ἀμορβαῖος, ος, ον | de pâtre, rustique |
Ἀμούλιος, ου | Amulius |
ἀμπελίος, ος, ον, | qui provient de la vigne, causé par le vin |
ἀμπυκτήριος, α, ον, | qui sert à brider, rênes ajustées à la tête des chevaux |
Ἀμυμώνιος, α, ον | de la fontaine Amymônè |
ἀμυντήριος, α, ον | propre à écarter, à défendre contre, moyen de défense, préservatif, moyens de défense |
Ἄμυρις, ιος | Amyris |
Ἀμυρταῖος, ου | Amyrtæos |
ἀμυχιαῖος, α, ον | seulement effleuré |
ἀμφάδιος, α, ον | qui se fait ouvertement, public, ouvertement, publiquement |
ἀμφί-βιος, ος, ον | qui vit dans deux éléments, amphibie |
ἀμφι-βώμιος, ος, ον, | qui se fait autour de l’autel |
ἀμφι-δέξιος, ος, ον | adroit des deux mains, double, à deux tranchants, à double sens, équivoque |
Ἀμφίδιος, ου | Amfidius |
1 ἀμφι-μήτριος, ος, ον, | qui entoure, concerne la matrice |
2 ἀμφι-μήτριος, ος, ον, | qui est au côté de la mère |
Ἀμφιόνιος, ος, ον | d’Amphion |
Ἄμφιος, ου | Amphios |
ἀμφί-σκιος, ος, ον, | qui projette de l’ombre des deux côtés, tout autour |
ἀνά-γαιος, ος, ον, | qui est au-dessus du sol, appartement à un étage supérieur |
ἀν-άγιος, ος, ον | non sacré, non saint |
ἀναγκαῖος, α | qui contraint, parole de contrainte, nécessité urgente, le jour de la servitude, une mort violente, maison de force, prison, pénible, nécessaire, il est nécessaire de, réponses inévitables, les besoins de la vie, la nécessité des choses, l’ordre des choses établi par la divinité, les lois de la nature, indispensable, la hauteur strictement nécessaire, le moins qu’on puisse appeler une ville, parent par le sang, les parents par le sang, contraint, forcé |
ἀναγκαστήριος, α, ον | qui contraint, obligatoire |
Ἀναγυράσιος, ου | du dème Anagyrunte |
ἀναγώγιος, ος, ον | qui gagne le large, sacrifice pour obtenir une heureuse traversée, qui élève l’âme |
ἀν-αίτιος, ος | non coupable, non responsable, innocent, de quelque chose, envers quelqu'un, les innocents, il est blâmable de, qui n’est pas une cause |
Ἀν-αίτιος, ου | Anætios |
ἀνακτόριος, α, ον | du roi, royal |
Ἀνακτόριος, ου, | d’Anaktorion |
ἀνάνιος, ος, ον, | inoffensif |
Ἀνάνιος, ου | Ananios |
Ἀναξί-βιος, ου | Anaxibios |
ἀν-άξιος, ος, ον | indigne, indigne de, non mérité par, immérité, tu vois ce que nous souffrons, quels traitements indignes des descendants de Dardanos, indigne, immérité, ayant souffert un traitement indigne, jeune homme, indigne de toi, qui ne mérite pas de, qui ne méritent pas de vaincre, indigne, méprisable, qui ne mérite pas d’être malheureux, qui ne mérite pas de périr sur le bûcher |
ἀναπαυστήριος, ος, ον, | propre au repos, siège pour se reposer, place pour se reposer |
ἀναπειστήριος, α, ον, | persuasif |
ἀν-αρμόδιος, ος, ον, | qui ne s’adapte pas |
ἀν-άρσιος, ος, ον, | qui ne s’ajuste, ne s’accorde pas, malveillant, ennemi, les ennemis, étrange, monstrueux, traitements indignes |
ἀν-άρτιος, ος, ον | impair |
Ἀναστάσιος, ου | Anastasios |
ἀν-άστειος, ος, ον, | rustique, grossier |
ἀναστομωτήριος, ος, ον, | propre à ouvrir, à déboucher |
Ἀναφλύστιος, ου, | du dème Anaphlystos |
ἀνδραποδιστήριος, α, ον | bon pour l’esclavage |
ἀνδρεῖος, α, ον | qui appartient au sexe de l’homme, d’homme, viril, vêtement d’homme, repas publics des hommes, viril, courageux, entreprise virile, filet solide, courage viril, hardi, impudent |
ἀνδριαντο-ποιός, οῦ | statuaire, sculpteur |
Ἄνδριος, α, ον, | de l’î. Andros, les habitants d’Andros |
ἀνδρο-ποιός, | qui rend homme, qui forme les hommes |
ἀν-έλαιος, ος, ον, | sans olives, sans huile |
ἀνεμιαῖος, ος, ον | plein de vent, stérile, vain |
ἀνεμώλιος, ος, ον | de vent, léger, vide comme le vent, inutile, dire des choses vaines, vainement |
ἀν-επιτήδειος, ος, ον | qui n’est propre à rien, impropre à quelque chose, à délibérer, contraire, fâcheux, de mauvais augure pour, malveillant, hostile |
ἀν-έστιος, ος, ον, | sans foyer, errant, vagabond |
ἀνεψιός, οῦ | cousin germain, cousin, neveu |
ἀνηβητήριος, α, ον, | d’une nouvelle jeunesse, de jeune homme |
ἀν-ήλιος, | sans soleil, sombre |
ἀνθρώπειος, | d’homme, humain, qui concerne l’homme, la nature humaine, voix humaine, sang humain, les affaires humaines, la nature humaine, les affaires humaines, qui provient de l’homme, l’industrie humaine |
ἀνθρωπήϊος, η, ον, | d’homme, peau d’homme |
ἀνθρωπο-ποιός, ου | sculpteur de statues d’hommes, qui crée un homme |
ἀν-ίδιος, ος, ον, | qui n’a rien en propre |
Ἀνίκιος, ου | Anicius |
ἀνισο-γώνιος, ος, ον | aux angles inégaux |
ἀν-ίσχιος, ος, ον, | dont les hanches ne sont pas saillantes |
Ἀννικέρειος, ος, ον, | d’Annikéris, les disciples d’Annikéris, les philosophes cyrénaïques |
Ἄννιος, ου | Annius |
ἀν-οίκειος, ος, ον | non familier avec, qui s’accorde mal avec, avec quelque chose, non approprié, qui ne convient pas, impropre |
ἀν-όλβιος, ος, ον, | malheureux |
ἀν-όμοιος, ος, ον, | dissemblable, différent de |
ἀν-ορροπύγιος, ος, ον | sans croupion, sans queue |
ἀν-όσιος, ος, ον | impie, sacrilège, actions, paroles sacrilèges, qui n’a pas reçu la sépulture selon les rites |
ἀν-ούσιος, ος, ον, | sans substance |
ἀνταῖος, α, ον | qui est en face, par devant, coup reçu par devant, frapper quelqu'un par devant, qui se place en face de, adversaire, ennemi, contraire, que l’on vient implorer en suppliant |
Ἀνταῖος, ου | Antæos |
ἀντ-αίτιος, ος, ον, | qu’on accuse en retour |
ἀντακαῖος, ου | sorte d’esturgeon, salaison d’esturgeon |
ἀντ-άξιος, α, ον, | égal en valeur, équivalent à |
ἀντ-ήλιος, ος, ον | qui regarde le levant, exposé au soleil, statues des dieux exposées au soleil, brillant comme le soleil, produit par la réflexion du soleil, anthélie |
ἀντι-βάκχειος, ου | antibacchius |
ἀντί-βιος, α, ον, | adverse, contraire, en face, en face de, contre |
ἀντί-βοιος, ος, ον, | qui vaut un bœuf |
Ἀντιγενίδειος, ου, | d’Antigénidas |
ἀντι-γώνιος, ος, ον, | situé à l’angle opposé |
ἀντι-κριός, οῦ | contre-bélier, machine d’attaque, tact |
ἀντι-κύπριος, ου | anticyprien |
ἀντίος, α, ον | qui est en face, qui vient au-devant de, tous se tinrent en face, il pousse son cheval au-devant, du côté opposé, qui vient au-devant de quelqu'un, les ennemis, opposé, contraire, opinions contraires à celles, s’opposer à, paroles contraires à celles que j’ai entendues, en face, être, venir en face, en présence de quelqu'un, contre, à l’encontre de quelqu'un, de son côté, à son tour, il lui répondit |
ἀντι-πέραιος, ος, ον, | situé en face, de l’autre côté de la mer, le bord opposé |
ἀντι-πολέμιος, ος, ον, | qui est en guerre contre, belligérant, ennemi |
Ἀντισθένειος, α, ον, | d’Antisthène |
ἀντί-σκιος, ος, ον, | qui a l’ombre dans une direction opposée |
Ἀντισσαῖος, α, ον, | d’Antissa |
ἀντιστάσιος, ος, ον | qui fait contrepoids |
Ἀντίστιος, ου | Antistius |
ἀντραῖος, α, ον, | d’antre, de caverne, de grotte |
Ἀντύλλιος, ου | Antyllios |
Ἀντώνιος, | Antōnius |
ἀν-υμέναιος, ος, ον | sans chant nuptial, sans hyménée, sans hyménée |
ἀν-υπαίτιος, ος, ον, | sans reproche |
ἀν-ύπτιος, ος, ον, | non passif |
Ἀνύσιος νομός | le nome d’Anysis |
ἄξιος, α, ον | qui entraîne par son poids, qui est de poids, qui vaut, qui a la valeur de, qui a la valeur d’un bœuf, robe valant une grosse somme d’or, tous ensemble nous ne valons même pas le seul Hector, jour qui vaut tous les autres, qui compense les épreuves de tous les autres, jour qui vaut tout, très précieux, de grande valeur, de plus de valeur, de peu de valeur, de moins de valeur, de nulle valeur, nous avons un grand prix aux yeux du roi, est-ce une compensation suffisante que... ?, qui mérite, digne de, digne de réputation, digne d’être honoré par quelqu'un, criminel d’État qui mérite la mort, qui mérite d’être mis à mort, qui mérite qu’on la compare avec, digne d’être comparée avec, je mérite de, pour moi je ne suis pas digne de dénouer la courroie de sa sandale, digne, juste, convenable, châtiment mérité, juste reconnaissance, qui en vaut la peine, cela vaut la peine d’y passer qqe temps, il vaut la peine que, à quoi bon pour toi, pour moi, car cela en vaut, n’en vaut pas la peine, de grande valeur, forte rançon, présents de grande valeur, un bon prix, d’une valeur convenable, modérée, à bas prix |
Ἄξιος, ου | Axios |
Ἀξιός, οῦ | Axios |
ἀξόνιος, ος, ον, | de l’axe, de l’essieu, attaché à l’axe, à l’essieu |
Ἀόλλιος, ου | Aollius |
Ἀόνιος, | d’Aonie |
ἀπ-αίσιος, ος, ον, | sous de funestes auspices |
ἀπ-αλλότριος, ος, ον, | qui passe en d’autres mains |
ἀπ-άξιος, ος, ον, | indigne de |
ἀπ-άρκτιος, ος, ον, | du nord |
ἀπατήλιος, ος, ον | trompeur, mensonger |
Ἀπατούριος, ου | Apatourios |
ἀπειλητήριος, α, ον | menaçant |
ἀπειρέσιος, α, ον, | infini, sans fin |
ἀπειρο-πλάσιος, ος, ον | multiplié à l’infini |
ἀπειρο-ποιός, ός, όν, | qui rend infini |
Ἀπέλλειος, ος, ον | d’Apelle |
ἀ-πήμιος, ος, ον, | qui préserve de la souffrance |
Ἀπίκιος, ου | Apicius |
1 ἄπιος, ου | poirier, poire, sorte d’euphorbe |
2 ἄπιος, α, ον | lointain, étranger |
Ἄπιος, α, ον | d’Apis, du Péloponnèse, la terre d’Apis, le Péloponnèse |
ἁπλήγιος, ος, ον, | vêtu d’un simple pardessus, simple, naïf |
ἀποβατήριος, ος, ον | relatif au débarquement, Zeus protecteur du débarquement, sacrifices du débarquement |
ἀποβολιμαῖος, α, ον, | sujet à jeter |
ἀπο-βώμιος, ος, ον, | qui se tient à l’écart des autels, impie, profane |
ἀπό-γειος, ος, ον | qui part de terre, qui vient, souffle de terre, vent, brise de terre, éloigné de la terre, régions éloignées de la terre |
ἀποδάσμιος, ος, ον, | détaché d’un tout, attribué en partage |
ἀπο-δειπνίδιος, ος, ον | qui provient du souper |
ἀπο-θύμιος, ος, ον | désagréable, odieux, am |
ἄ-ποιος, ος, ον, | sans qualité, sans propriété, eau très pure, sans caractère propre, sans goût |
ἀπο-καίριος, ος, ον, | inopportun, intempestif |
ἀπο-κράδιος, ος, ον | cueilli à un figuier |
Ἀπολλινάριος, ου | Apollinarios |
Ἀπολλώνιος, α, ον | d’Apollon |
Ἀπολλώνιος, ου | Apollônios, de Rhodes, de Tyane, Dyscole, de Pergé |
ἀπο-μάζιος, ος, ον, | enlevé à la mamelle |
ἀπό-μυιος, ος, ον, | qui chasse les mouches |
ἀποπομπαῖος, α, ον, | qui renvoie au loin, qui écarte les fléaux |
ἀποσκόπιος, ος, ον, | qui s’écarte du but |
ἀποστολιμαῖος, α, ον, | qu’on envoie |
ἀποτρόπαιος, ος, ον | qui détourne les maux, tutélaire, expiatoire, dont on se détourne avec horreur, abominable |
ἀποτρόπιος, ος, ον, | qui détourne |
Ἀπουλήϊος, ου | Apulēius, Apulée |
ἀπο-φύλιος, ος, ον | d’une race étrangère |
1 ἀποφώλιος, ος, ον | vain, inutile, couche stérile, vide d’esprit, qui n’est pas un insensé, expérimenté entre tous, nuisible, malfaisant |
2 ἀπο-φώλιος, ος, ον, | qui sort d’un trou, d’un gîte, souffle d’un serpent caché dans un trou |
Ἄππιος, ου | Appius, les Appius |
Ἀπρίλιος | d’avril, aux ides d’avril, le mois d’avril |
Ἀπτεραῖος, ου, | d’Aptères |
Ἀπώνιος, ου | Aponius |
Ἀράβιος, α, | le golfe d’Arabie, habitant de l’Arabie |
Ἀράδιος, ου | d’Arados |
ἀραιός, ά, όν | mince, grêle, la partie grêle, inférieure du ventre, les flancs, tendre, étroit, peu profond, peu abondant, rare, clairsemé, intermittent, peu dense, poreux, léger, Polyen |
ἀραῖος, α, ον | qu’on invoque par des prières, maudit, qui maudit, qui est une cause de malédiction, funeste à |
ἀράτειος, ου | sorte de figue |
Ἀράτειος, α, ον | d’Aratus, lieu consacré à Aratus de Sicyone |
ἀραχναῖος, α, ον | d’araignée, araignée |
Ἀργαῖος, ου | Argæos |
Ἀργανθώνιος, ου | Arganthônios |
1 Ἀργεῖος, α, ον, | d’Argos, Argien, habitant d’Argos, de l’Argolide, Argien qui n’est pas un Argien, Argien de faux aloi, les Argiens, les Grecs, les Grecs, femme d’Argos, Argienne, l’Argolide, l’Amphilokhie |
2 Ἀργεῖος, ου | Argeios |
ἀργι-βόειος, ος, ον | aux vaches blanches |
Ἀργιόπιος χῶρος | le territoire d’Argiops |
ἀργο-ποιός, ός, όν, | qui rend paresseux |
ἀργύρειος, α, ον | qui concerne l’extraction de l’argent, mines d’argent |
ἀργυρο-ποιός, οῦ | qui travaille l’argent, orfèvre |
Ἀρδιαῖος, ου | Ardiæos, e |
Ἀρεθούσιος, ου | Aréthousios |
Ἀρειμάνιος, ου | Ahriman |
1 Ἄρειος, ος, ον | d’Arès, consacré à Arès, à Mars, la plaine d’Arès, le Champ de Mars, la légion dite de Mars, les boucliers de Mars, martial, belliqueux, qui concerne la guerre, les combats, armure, arme de guerre, luttes martiales, combats véritables, un guerrier |
2 Ἄρειος πάγος | la colline d’Arès, la colline du meurtre, l’Aréopage, dans l’Aréopage |
3 Ἄρειος, ου | Aréios |
ἀρεστήριος, ος, ον | propitiatoire |
Ἀρεταῖος, | Arétæos |
Ἀρήϊος, ου | Aréïos |
ἄρθμιος, α, ον, | ajusté, uni à, lié à, liens d’amitié |
Ἄρθμιος, ου | Arthmios |
Ἀριαῖος, ου | Ariæos |
Ἀριβαῖος, ου | Aribæos |
Ἀριδαῖος | Aridæos |
Ἀρίδωλις, ιος | Aridôlis |
ἀρίθμιος, ος, ον | dont on tient compte |
Ἀριοβαρζάνειος, ου | sorte d’emplâtre |
Ἀριούσιος οἶνος | vin d’Ariousia |
Ἀρισταῖος, ου | Aristæos |
Ἀριστάρχειος, ος, ον | d’Aristarque |
Ἀριστίππειος, ος, ον | d’Aristippe |
Ἄριστις, ιος | Aristis |
ἀριστό-βιος, ος, ον | d’une vie excellente, honnête |
Ἀριστομάχειος, ος, ον | d’Aristomakhos |
Ἀριστομένειος, ου, | d’Aristomène |
Ἀριστοξένειος, α, ον | d’Aristoxène |
Ἀριστοτέλειος, ος, ον | d’Aristote |
Ἀριστοφάνειος, ος, ον | d’Aristophane, le mètre aristophanien, anapestique tétramètre catalectique, le style d’Aristophane, les pièces d’Aristophane |
ἄρκειος, α, ον, | d’ours, bardane |
Ἀρκείσιος, ου | Arkeisios |
ἀρκεσί-γυιος, ος, ον | qui fortifie les membres |
ἄρκιος, α, ον, | qui écarte, qui donne la sécurité, assuré, sûr, vie à l’abri des soucis, récompense assurée, il ne sera pas sûr d’échapper aux chiens, maintenant une de ces deux choses est inévitable, ou périr ou être sauvé, qui suffit, suffisant de corps, grand, remèdes efficaces contre les maladies |
ἄρκτειος, α, ον, | d’ours |
ἄρκτιος, ος, ον, | arctique |
ἁρμάτειος, α, ον | qui concerne les chars, de char, musique de char, sorte de chant funèbre, rythme pour la conduite des chars de combat, sorte de chant aigu |
1 Ἀρμένιος, ος, ον, | d’Arménie, arménien, les monts d’Arménie, couleur bleue produite avec certaines substances d’Arménie, les Arméniens, un Arménien |
2 Ἀρμένιος, | Arménios, l’Arménien, Arminius |
ἁρμόδιος, α, ον | bien ajusté, proportionné, convenable, agréable, de caractère facile |
Ἁρμόδιος, ου | Harmodios |
ἁρμόνιος, ος, ον, | bien ajusté, qui s’accorde bien, harmonieux |
Ἁρμόνιος, ου | Harmonios |
Ἀρναῖος, ου | Arnæos |
ἄρνειος, α, ον, | d’agneau, égorgement d’agneaux |
ἀρνειός, ός, όν, | de la nature du bélier, bélier |
ἀροτήσιος, ος, ον | propre au labour |
ἀροτραῖος, α, ον | de laboureur |
ἀρότριος, ος, ον | qui préside au labour |
Ἀρούντιος Πατέρκουλλος | Aruntius Paterculus |
ἀρουραῖος, ος, ον | des champs, rustique |
Ἁρπάλειος, α, ον | d’Harpalos |
Ἁρπάλιος, | d’Harpalos |
ἁρπαξί-βιος, ος, ον | qui vit de rapines |
Ἀρπόξαϊς, ϊος | Arpoxaïs |
Ἀρραβαῖος, ου | Arrhabæos |
ἀρρενο-ποιός, ός, όν, | qui engendre des mâles |
ἀρρητο-ποιός, ός, όν, | qui commet des actes infâmes |
Ἀρριδαῖος, ου | Arrhidæos |
Ἄρριος, ου | Arrius |
Ἀρρούντιος, ου | Aruntius |
Ἀρταῖος, ου | Artæos |
Ἀρτάχαιος, ου | Artakhæos |
Ἀρτεμίσιος, ου | Artémisios |
ἀρτι-γένειος, ος, ον | à la barbe naissante, qui pousse à foison |
ἄρτιος, ος, ον | qui s’emboîte bien, bien ajusté, bien proportionné, ses pensées étaient à l’unisson des siennes, il n’avait avec lui qu’un esprit et un cœur, prononcer des paroles justes, sages, qui se correspond, pareil, nombre de pieds égal, qui se produit à intervalles réguliers, nombre pair, bien ordonné, convenable, bien disposé pour, propre à, prêt à |
ἀρτο-ποιός, οῦ | boulanger |
ἀρτοπτίκιος, ος, ον, | cuit au four de campagne |
Ἀρτύβιος, ου | Artybios |
Ἀρτύφιος, ου | Artyphios |
Ἀρτώριος, ου | Artorius |
Ἀρύηνις, ιος, | Aryènis |
ἀρχαῖος, α, ον | primitif, originaire, antique, ancien, de la plus haute antiquité, ancien et primitif, plus âgé, plus jeune, Cyrus l’ancien, antique, vénérable, suranné, simple, naïf, fond d’argent, capital, l’antiquité, à l’origine, anciennement, de toute antiquité, les archives |
Ἀρχέ-βιος, ου | Arkhébios |
Ἀρχί-βιος, ου | Arkhibios |
Ἀρχιδάμιος | la guerre d’Arkhidamos |
Ἀρχιλόχειος, ος, ον | d’Archiloque, le mètre d’Archiloque |
Ἀρχιμήδειος, ος, ον | d’Archimède |
ἀρχι-νεωποιός, οῦ | chef des |
ἀρχι-σιτοποιός, οῦ | premier intendant de la bouche du roi |
Ἀσαῖος, ου | Asæos |
ἀ-σαλαμίνιος, ος, ον | qui n’a pas combattu à Salamine |
Ἀσίνιος, ου | Asinius |
1 Ἄσιος, ου | Asios |
2 Ἄσιος, ου | d’Asis, d’Asos |
ἄσις, ιος | limon d’un fleuve, fange |
Ἀσκαλώνιος, α, ον, | d’Ascalon, figues d’Ascalon |
Ἀσκάνιος, ου | Askanios |
ἄ-σκιος, ος, ον | qui ne projette aucune ombre, non ombreux, sans ombrage, couvert d’ombre, ombreux |
Ἀσκληπίειος, α, ον, | qui concerne Asklèpios, les fêtes d’Asklèpios |
Ἀσκληπιός, οῦ | Asklèpios, dans le temple d’Asklèpios, dans le temple d’Asklèpios, les enfants d’Asklèpios, les médecins, |
Ἀσκραῖος, ου, | d’Askra, le pâtre d’Askra, Hésiode |
ᾀσματο-ποιός, οῦ | faiseur de chants, de chansons |
ἀσπάσιος, α, ον | accueilli avec joie, bienvenu, agréable, joyeux, content |
Ἀσπάσιος, ου | Aspasios |
Ἀσπένδιος, α, ον, | d’Aspendos |
Ἀσσήσιος, α, ον, | d’Assèsos, le territoire d’Assèsos |
Ἄσσιος, α, ον, | de l’Assos, la région de l’ |
Ἀσσύριος, α, ον | d’Assyrie, assyrien, les Assyriens, |
Ἀστάκειος, α, ον | de la race d’Astakos |
Ἀστάκιος, α | d’Astakos |
ἀστεῖος, α, ον, | de citadin, de bon goût, cultivé, élégant, agréable, c’est chose charmante de te voir rougir, fin, intelligent, rusé, fin, spirituel, joli, gracieux, d’apparence agréable, les petits hommes peuvent être agréables d’aspect et bien proportionnés, mais beaux, non, bonne qualité |
Ἀστεῖος, ου | Asteios |
ἀστεριαῖος, α, ον, | semblable à une étoile |
ἀστέριος, α, ον, | étoilé, la constellation du Chariot, astérie, sorte d’araignée, sorte d’aster |
Ἀστέριος, ου | Astérios |
ἀστεροπαῖος, ου | qui lance des éclairs |
Ἀστεροπαῖος, ου | Astéropæos |
ἀ-στόμιος, ος, ον, | sans mors, sans frein |
ἀστραγάλειος, ος, ον | qui descend jusqu’aux talons |
ἀστραῖος, α, ον, | étoilé |
Ἀστραῖος, ου | Astræos |
ἀστραπαῖος, α, ον | qui lance des éclairs, accompagné d’éclairs |
ἄστρις, ιος | osselet |
Ἀστυανάκτειος, α, ον | d’Astyanax |
ἀσυλαῖος, α, ον | qui concerne un asile |
Ἄσυχις, ιος | Asykhis |
ἀσφάλιος, ου | qui donne la sécurité |
1 Ἀσώπιος, ος, ον | de l’Asôpos, les riverains de l’Asôpos |
2 Ἀσώπιος, ου | Asôpios |
Ἀτάρβηχις, ιος | Atarbèkhis |
Ἀτελλαῖος, ου, | d’Atella |
Ἀτήϊος, ου | Ateius |
Ἀτίλιος, ου | Atilius |
ἀτμένιος, ος, ον, | servile, pénible |
ἀτόκιος, ος, ον, | qui rend stérile, médicament pour rendre stérile |
Ἄττιος, ου | Attius |
Ἀτύμνιος, ου | Atymnios |
αὐγουστάλιος, ου | préfet impérial |
αὔλειος, α, ον, | de la cour, porte de la cour, porte d’entrée de la maison, seuil de la porte de la cour |
αὔλιος, α, ον | qui concerne l’étable, la bergerie, les bergers, l’étoile du soir, du berger, rustique |
αὐλο-ποιός, οῦ | fabricant de flûtes |
Αὐλώνιος, ου | Asklèpios d’Aulôn |
Αὐξέντιος, ου | Auxentius |
Αὐρήλιος, ου | Aurēlius |
αὔριος, ος, ον, | du lendemain |
Αὐρουγκουλήϊος, ου | Aurunculēius |
αὔσιος, α, ον, | vain, inutile |
Αὐσόνιος, α, ον, | d’Ausonie, Ausonien |
αὐτ-ανεψιός, οῦ | cousin germain |
αὐτ-εξούσιος, ος, ον | maître de soi, libre, indépendant, indépendance, libéré sans conditions |
αὐτο-άγιος, ος, ον, | saint en soi, qui est la sainteté même |
αὐτο-διπλάσιος, ος, ον | double en soi |
αὐτο-κύριος, ου | maître absolu |
αὐτό-ποιος, ος, ον, | qui s’est produit de soi-même, né spontanément |
αὐτο-σχέδιος, α, ον | qui se fait sur le lieu même, engager un combat corps à corps, frapper quelqu'un d’un coup porté de près, qui se fait sur-le-champ, non préparé, improvisé, trière construite en hâte, autel improvisé, guerre qui éclate à l’improviste, d’improvisation, poèmes improvisés |
αὐτοτέλειος, ος, ον, | parfait en soi |
αὐτο-ϋιός, οῦ | le fils même |
αὐτό-φλοιος, ος, ον | avec l’écorce même, revêtu de l’écorce |
Αὐφίδιος, ου | Aufidius |
αὐχένιος, α, ον | du cou |
ἀφ-άδιος, ος, ον, | déplaisant, odieux |
Ἀφαρήϊος, α, ον | d’Apharée |
Ἀφειδάντειος, ου, | de la tribu des Apheidantes |
Ἀφέσιος, ου | le Libérateur |
ἀφ-έστιος, ος, ον, | absent de sa maison |
ἀφετήριος, α, ον | qui sert à lancer, qui concerne le lieu d’où les chars, les chevaux s’élancent dans la carrière, qui préside à l’entrée de la carrière, entrée de la carrière, lieu d’embarquement, port |
ἀφθιτό-μητις, ιος | dont les conseils sont éternellement bons |
Ἀφιδναῖος, ου | habitant, originaire d’Aphidna |
ἀφιδρωτήριος, α, ον, | sudorifique |
ἄ-φλοιος, ος, ον, | sans écorce |
ἀφνειός, ός | riche, opulent, riche en ressources pour vivre, qui a de l’or en abondance, qui a des champs, des troupeaux en abondance, riche en imagination, homme riche, |
ἀφ-όμοιος, ος, ον, | dissemblable |
Ἀφράνιος, ου | Afranius |
Ἀφροδίσιος, α | qui concerne Aphroditè, d’amour, amoureux, serment d’amour, plaisirs de l’amour, ceux qui se livrent aux plaisirs de l’amour, fête d’Aphroditè, parties honteuses, statue d’Aphroditè, temple d’Aphroditè, am |
Ἀφυταῖος, ου | habitant d’Aphytis |
Ἄφυτις, ιος | Aphytis |
Ἀχαιμένιος, α, ον | de Perse, les Perses |
Ἀχαιός, ά, όν | d’Achaïe, achéen, Achéennes, femmes grecques, les Grecs, les Achéens du Péloponnèse, les Péloponnésiens, les Achéens de Phthiotide, Akhæos |
Ἀχελώνιος, ου | Akhélônios |
Ἀχερδούσιος, ου, | du dème Akherdunte |
Ἀχερόντιος, α, ον | de l’Achéron |
Ἀχερούσιος, α, ον | de l’Achéron |
Ἀχίλλειος, ος, ον | qui concerne Achille, d’Achille, orge, pâte d’Achille, orge de choix, comme celle dont Achille nourrissait ses chevaux, pain de choix, la Carrière d’Achille |
Ἀχραδούσιος, ου | habitant, originaire du dème, Akhradunte |
ἀ-χρεῖος, ος, ον | qui ne sert à rien, inutile, inutile à quelqu'un, à quelque chose, impropre à, impropre à la guerre, la partie d’une armée impropre à combattre, rire sans motif, faire semblant de rire, qui n’est bon à rien, sot, regardant d’un air stupide |
ἀχύρμιος, ου | qui ne donne que de la paille, stérile |
ἁψι-κάρδιος, ος, ον | qui touche le cœur, émouvant |
ἀώριος, ος, ον | hors de saison, prématuré |
ἀωρό-λειος, ος, ον | chauve avant le temps, qui se fait paraître plus jeune qu’il n’est en se faisant épiler la barbe, qui reste imberbe après l’âge |
Βαβυλώνιος, α, ον | de Babylone, de Babylonie, le territoire de Babylone, la Babylonie, les Babyloniens, les devins de Babylonie, les Chaldéens |
Βαγαῖος, ου | Bagæos |
βαθύ-γειος, ος, ον | au sol profond, fécond |
βαθυ-γένειος, ος, ον | à la barbe longue, épaisse |
βαθυ-κάρδιος, ος, ον | à l’esprit, profond |
βαθυ-λήϊος, ος, ον | aux moissons épaisses, aux riches moissons |
Βαθύλλειος, ος, ον | de Bathyllos, sorte de danse, la, de Bathyllos |
βαθύ-σκιος, ος, ον | couvert d’une ombre profonde, épaisse, qui produit une ombre profonde |
βαθυ-χάϊος, ος, ον | d’une antique, noblesse |
Βαίβιος, ου | Bæbius |
βαιός, ά, όν | petit, petite île, petite part, un peu, peu à peu, faible, voix faible, voix basse, tendre, délicat, dès l’enfance, humble, modeste, humble toit, les petits, obscur, inconnu, de peu de durée, court, peu nombreux, dis quelques mots, rare, isolé, unique, coupe unique, il allait en modeste équipage, sans escorte, seul |
Βαῖος, ου | Bæos |
Βάκτριος, α, ον, | de Bactres, les habitants de Bactres |
Βακχεῖος, εία, εῖον | qui concerne Bacchus, de Bacchus, animé de transports bachiques, le dieu animé de transports bachiques, qui transporte de fureur bachique, Bacchus, le bacchius, mètre bacchiaque |
Βακχεῖος, ου | Bakkheios |
βακχειο-χόρειος, ου | pied formé d’un bacchius et d’un chorée |
Βάκχιος, α, ον | qui concerne Bacchus, de Bacchus, Bacchus, le vin, Bakkhios |
Βαλέριος, ου | Valerius |
βαλιός, ά, όν | moucheté, tacheté, rapide |
Βαλίος, | Balios |
βαλληναῖος ἑορτή | la fête du roi |
Βάνδιος, ου | Bandius |
Βαρθολομαῖος, ου | Bartholomée |
Βαρκαῖος, α, ον, | de Barkè, les habitants de Barkè |
βαρύ-γυιος, ος, ον | qui alourdit les membres, fatigant, accablant |
βαρυ-κάρδιος, ος, ον | au cœur lourd, endurci, insensible |
βασανιστήριος, α, ον | qui sert à mettre à la question |
βασίλειος, ος | de roi, royal, figues royales, demeure, résidence royale, capitale d’un royaume, trésor royal, insigne de la royauté, diadème, de l’archonte-roi, portique où siégeait l’archonte-roi, sorte de parfum,MÉlinno |
Βασίλειος, ου | Basileios, Basile |
βατήριος, ος, ον | qui sert à saillir |
Βατίνιος, ου | Vatinius |
βατράχειος, ος, ον | de grenouille, couleur de grenouille, vert clair |
βέβαιος, ος | sur quoi l’on peut marcher, ferme, solide, voiture solide, ferme, constant, ami sûr, fidèle, paix solide, reconnaissance durable, amitié sûre, fidèle, esprit ferme et résolu, qui est à l’abri du danger, portes sûres, à l’abri de toute surprise, salut assuré, sûr, certain, preuve certaine, traits qui vont sûrement au but, danger certain, il serait plus certain qu’ils ne feraient aucun changement, la certitude |
βελο-ποιός, οῦ | constructeur de machines de jet, byzantin |
Βεμβιναῖος, ου | de Bembina |
Βενέτιος, ου | de Vénétie |
Βεργαῖος, α, ον, | de Bergè, hâblerie impudente, à la façon d’Antiphane de Bergè |
Βεργίλιος, ου | Vergilius, Virgile |
Βερεκύνθιος, α, ον, | des Bérécynthes, le mt des Bérécynthes |
Βερεκύντιος, α, ον, | des Bérécyntes, de Phrygie |
Βερενίκειος, α, ον | de Bérénice, la fille de Bérénice, Arsinoè, le temple de Bérénice |
Βέριος, ου | Bérios |
Βεροιαῖος, ου | de Bérœa |
Βέττιος, ου | Vettius |
Βήλαιος, ου | Velæus, Bèlæos |
βίαιος, α | violent, actes de violence, mort violente, actes de violence, violences, de force, forcé, contraint, non volontaire, non naturel, nourriture forcée, forcé par compression, raide, rigide |
Βίλιος, ου | Dvilius, Duilius |
Βιλλαῖος | |
Βίλλιος, ου | Villius |
βιο-θάλμιος, ος, ον, | dont la vie est dans sa fleur, fort, robuste |
βίος, ου | vie, la vie en soi, l’existence, le temps de la vie, le chemin de la vie, la vie de chaque jour, le terme de la vie, vivre d’une vie heureuse, vivre une vie de lièvre, passer sa vie, arriver au terme de la vie, achever sa vie, prolonger longtemps sa vie, quelles sortes et quel nombre de vies y a-t-il ?, temps de la vie, durée de la vie, condition de vie, genre de vie, vie qu’on passe sur mer, vie de marin, vie mêlée aux affaires publiques, souffle de vie, exhaler le souffle, priver quelqu'un de la vie, le souffle de la vie, moyen de vivre, moyens d’existence, ressources pour vivre, ressources pour vivre abondantes, modiques, avoir des moyens d’existence, vivre de quelque chose, se procurer, amasser, acquérir des ressources pour vivre, procurer à quelqu'un des moyens d’existence, enlever, le moyen de vivre, le monde où l’on vit, le monde, les hommes, les gens du monde, lieu où l’on vit, séjour, résidence, récit d’une vie, biographie, Vies mises en parallèle |
βιός, | arc |
βιοτήσιος, ος, ον, | qui entretient la vie, qui fait vivre |
Βιργίλιος, | Virgilius, Virgile |
Βισάλτιος, α, ον, | des Bisaltes, la Bisaltie |
Βιστόνιος, α, ον, | des Bistones, le pays des |
Βλεπαῖος, ου | Blépæos |
Βλόσσιος, ου | Blossius |
βλωμιαῖος, | coupé par morceaux |
Βο-άγριος, οῦ | Boagrios |
βόειος, α, ον | qui concerne les bœufs, qui provient d’un bœuf, peau de bœuf, viande de bœuf, lait de vache, fait de peau de bœuf, boucliers faits de peau de bœuf, peau de bœuf, lanière en peau de bœuf, semblable à un bœuf, mots énormes |
Βοίβιος, α, ον, | de Bœbè |
Βοῖος, ου | Bœos |
Βοιώτιος, α, ον | de Béotie, Béotien, glouton, lourdaud, Bœôtios |
Βοκώνιος, ου | Vŏcōnius |
βολαῖος, α, ον | qui frappe violemment, pris d’un coup de filet, pris dans un filet |
Βολούμνιος, ου | Volumnius |
βομβ-αύλιος, ου | qui fait résonner la flûte, joueur de flûte |
βομβυλιός, οῦ, | tout insecte bourdonnant, bouteille d’où le liquide sort avec un glouglou |
βομβύλιος, ου | larve du ver à soie |
βόρειος, α | du vent du nord, le régime des vents du nord, sous le régime des vents du nord, de la région des vents du nord, boréal, septentrional, le mur du nord, la région du nord, |
βοσκάδιος, α, ον | nourri en basse-cour |
Βοσπόριος, α, ον, | du Bosphore, les habitants du Bosphore |
βοτρύϊος, ος, ον | qui produit des grappes |
Βοττιαῖος, α, ον, | de Bottie, des Bottiæes, le pays des Bottiæes, la Bottie, les Bottiæes |
βουβάλιος, ου | concombre sauvage |
βούβαλις, ιος | sorte d’antilope d’Afrique |
Βούβαστις, ιος | Boubastis |
βου-γάϊος | vantard, fanfaron |
βου-ζύγιος, ος, ον, | qui concerne l’attelage des bœufs |
βουκαῖος, ου | bouvier, qui laboure avec des bœufs |
Βουκαῖος, ου | Boukæos, bouvier |
Βουκάτιος, ου | Boukatios |
βουλαῖος, α, ον | du conseil, du sénat, qui conseille |
βουλευτήριος, | propre à donner un conseil, conseiller |
βούλιος, ος, ον | sérieux, grave |
βοῦλις, ιος | Boulis |
βου-λύσιος ὥρη | l’heure où l’on dételle les bœufs |
Βουπάλειος, ος, ον | de Boupalos, stupide |
Βουχέτιος, ου, | de Boukhétes, Polyen |
Βραγχήσιος, α, ον, | de Brankhos |
Βράγχιος, ου | l’ami de Brankhos |
Βραυρώνιος, α, ον, | de Braurôn, Artémis de Braurôn, la déesse de Braurôn, fêtes d’Artémis de Braurôn, de Dionysos |
βραχύ-βιος, ος, ον | dont la vie est courte |
βραχύ-σκιος, ος, ον | à l’ombre courte |
βραχυ-χρόνιος, ος, ον | de peu de durée, courte durée |
Βρέττιος, α, ον, | du Bruttium, Polyen, les habitants du Bruttium, la région du Bruttium |
Βρόμβιος, ου | Brombios |
βρόμιος, α, ον, | qui frémit, qui gronde, qui résonne |
Βρόμιος, ου | le Frémissant, le Grondant, la boisson de Bromios, Bacchus, le vin, le vin, du dieu Bromios |
βρονταῖος, α, ον, | qui tonne |
βροντιαῖος, α, ον, | de tonnerre, d’orage |
βροντο-ποιός, ός, όν, | qui produit le tonnerre |
βρότειος, ος | des mortels, des hommes, la race des mortels, la nature des hommes |
βρόχιος μόρος | la mort par le lacet, par pendaison, par strangulation |
Βρύττιος, α, ον, | du Bruttium, les habitants du |
βρύχιος, α | qui est au fond, sous la surface de la mer, frapper l’eau de la mer sous la surface, qui est sous terre, bruit souterrain du tonnerre, qui est au fond, profond, pousser un profond soupir |
Βυβάσσιος, α, ον, | de Bybassos |
Βύβλιος, α, ον, | de Byblos |
Βυζάντιος, α, ον, | de Byzance, femme de Byzance, les Byzantins, Polyen |
βύθιος, α | qui est au fond, enfoncé, profond, parler d’une voix profonde, raisonnement profond, qui est, va au fond de l’eau, le fils de Kronos qui règne au fond des mers, Poseidôn, les animaux aquatiques, l’art de la pêche |
βυρσο-ποιός, οῦ | corroyeur, tanneur |
Βύσιος, ου | Bysios |
βωλάκιος, α, ον | formé de mottes, gras, fertile |
βώμιος, α | de l’autel, qui se tient, se fait devant l’autel, assise en suppliante près de l’autel, prières devant l’autel |
Γαβαῖος, ου | Gabæos |
Γαβίνιος, ου | Gabinius, gens |
Γάβιος, ου | Gabios, Gabius |
Γαβριήλιος, ου | Gabrièlios |
Γαδειραῖος πορθμός | le passage de Gadeires |
γαιήϊος, ος, ον, | né de la terre |
Γάϊος, ου | Gaius, Caius |
Γαλαδραῖος, α, ον | de Galadres |
γαλαξαῖος, α, ον | qui allaite, blanc comme du lait |
γαληναῖος, α, ον | calme, serein |
Γαλιλαῖος, α, ον, | de Galilée, la mer de Galilée, le lac de Tibériade, les Galiléens, chrétien |
Γαλλαῖος, α, ον, | qui concerne les prêtres, le culte de Cybèle |
γάμβριος, ος, ον, | de gendre, d’époux, nuptial |
γαμήλιος, ος, ον | nuptial, gâteau de noces, qui préside aux mariages, triangle à angle droit, dont les côtés sont représentés par |
γάμιος, α, ον | de mariage, nuptial |
Γανυμήδειος, α, ον | de Ganymède |
Γαργήττιος, ου | habitant de Gargèttos |
γαστρο-χάρυβδις, ιος | dont le ventre est une Charybde, un gouffre |
γέγειος, ος, ον, | primitif, antique, ancien |
Γέλλιος, ου | Gellius |
γελοῖος, | qui fait rire, risible, plaisant, dire des choses risibles, mais non ridicules, qqe récit plaisant d’Ésope, à la façon d’Ésope, plaisant, bouffon, ridicule, je serai ridicule en improvisant, je suis ridicule en te disant cela |
γελωτο-ποιός, ός, όν, | qui provoque le rire, bouffon |
Γεμίνιος, ου | Gĕmĭnĭus |
γενέθλιος, ος | qui concerne la naissance, présent fait, le jour de fête qui suit sa naissance, jour de la naissance, dieux qui président à la naissance, fête pour le jour de la naissance, offrir un sacrifice pour l’anniversaire de la naissance, célébrer par un sacrifice et par une fête, par un festin, l’anniversaire de la naissance, qui concerne la famille, sang de la race, sang maternel, malédiction des parents, Zeus protecteur de la famille, dieux tutélaires, protecteurs de la famille, qui engendre |
γενέσιος, ος, ον | qui concerne la famille, protecteur de la famille, qui concerne la naissance, anniversaire de la naissance, anniversaire, anniversaire de la mort |
γενετήριος, α, ον, | qui engendre |
γενετήσιος, ος, ον, | qui concerne l’action d’engendrer, sexuel |
Γενηταῖος, α, ον | de Génète, le promont. de Génète, Zeus de Génète |
Γένθιος, ου | Genthios |
Γεννάδιος, ου | Gennadios |
γενναῖος, α, ον | qui appartient en propre, qui convient à une race, ce n’est pas l’habitude de ma race de combattre en reculant, qui appartient à une bonne famille, de naissance libre, de noble race, noble par la naissance, les nobles, jeune chien, chien, cheval de race, animaux de bonne race, raisin, figues de bonne espèce, sol généreux, barbe vigoureuse, mur solide, violent, douleur violente, le vent causa beaucoup de ravages, tremblement de terre violent, noble, généreux, homme d’un caractère généreux, âme bien née, parole généreuse, action noble et belle, noblesse d’âme, mon brave ! mon bon !, tu es trop bon |
Γέντιος, ου | Gentios |
Γενύκιος, ου | Genucius |
γεραιός, ά, όν | vieux, âgé, vénérable vieillard, les anciens du peuple, le conseil des anciens, de vieillard, antique |
γεραιό-φλοιος, ος, ον, | à l’écorce vieille, à la peau ridée |
Γεραίστιος, α, ον, | de Géræstos, le fils de Kronos, honoré à Géræstos, Poseidôn |
γεράσμιος, ος, ον | qui honore, honoré, digne de respect, vénérable par son âge |
Γεράστιος, ου | le mois Gérastios |
Γερήνιος, ου | originaire de Gérènos |
γερόντειος, α, ον | de vieillard, de la vieillesse |
γερούσιος, α, ον, | qui concerne les vieillards, vin d’honneur qu’on versait aux vieillards, aux chefs, serment que prononçaient les vieillards, les chefs |
Γέσσιος, ου | Gessios |
γεφυρο-ποιός, οῦ | pontifex, constructeur de ponts |
Γεώργιος, ου | Géôrgios |
γήϊος, ος, ον, | terrestre |
γηραιός, ά, όν, | vieux, âgé |
Γηρυόνειος, α, ον | de Gèryôn |
γιγάντειος, α, ον | de géant |
γλοιός, οῦ | substance gluante, glu, gomme, sorte de gomme, de glu sécrétée par un tronc d’arbre, crasse huileuse qu’on grattait avec l’étrille sur le corps des athlètes, crasse huileuse qui se déposait dans le bain, am, être visqueux, glissant, insaisissable |
γλυκαῖος, α, ον | douceâtre, doux |
Γλυκώνειος, ος, ον | de Glykôn, vers glyconique |
Γναθώνειος, α, ον | digne d’un Gnathôn, d’un parasite |
Γνάϊος | Cnæus, Cnēus, gens, Servilius, Octavius, Pompée, gens, Cornélius, Pompée, gens, Fulvius, Gellius, gens, Domitius, Manlius Vulso, Pompée |
γνήσιος, α, ον | qui provient de naissance, enfants de naissance, enfants d’adoption, frère, sœur de naissance, de naissance légitime, illégitime, bâtard, de bonne naissance, bien né, noble, généreux, noble caractère, bâtard qui a les sentiments d’un homme bien né, légitime, de bon aloi, véritable, sincère, femmes légitimes, vertus sincères, véritables citoyens, eau dans son état naturel, sorte d’oiseau de proie |
Γόαξις, ιος | Goaxis |
γομφίος, ου | dent molaire, dent d’une clef |
Γόργειος, α, ον, | de Gorgô, tête de Gorgone |
Γοργίειος, ος, ον, | de Gorgias |
Γοργόνειος, ος, ον, | de Gorgone, le bouclier d’Athèna avec une tête de Gorgone |
Γορδιοπριλάριος, ου | Gordioprilarios |
Γόρδιος, ου | Gordios |
Γορπιαῖος μήν | le mois, Gorpiæos, fin d’août et commencement de septembre, PÆon |
Γορτύνιος, ου | habitant, originaire de Gortyne, les habitants de Gortyne |
Γορύανδις, ιος | Goryandis |
Γράκχειος, ος, ον, | de Gracchus, des Gracques |
γραμματειδιο-ποιός, οῦ | fabricant de tablettes à écrire |
Γράνιος, ου | Granius |
γραψαῖος, ου | sorte de crabe |
Γρηγόριος, ου | Grégoire, de Nazianze, de Nysse |
Γρύνειος, ου | de Gryneion |
γρυπάνιος, ος, ον | courbé par l’âge |
γρυπάριος, α, ον | orné de griffons |
γυιός, ή, όν, | estropié, infirme |
γύλιος, ου | sac long et étroit où les soldats serraient certaines provisions de bouche |
γυναικεῖος, α | de femme, qui concerne les femmes, main de femme, guerre avec des femmes, bona dea, la bonne déesse,l’appartement des femmes, le gynécée, le harem, parties de la femme, menstrues, qui convient aux femmes, propre aux femmes, vêtement, manteaux de femme, parure de femme, travaux de femme, desseins de femme, pensée de femme et petite, |
γύναιος, α, ον | qui concerne une femme, présents faits à une femme |
γύπειος, ος, ον | de vautour |
Γυρτώνιος, ου | habitant de Gyrtôn |
γωνιαῖος, α, ον | d’angle, angulaire |
γώνιος, ος, ον, | angulaire |
Δαιδάλειος, ος, ον | de Dédale |
δαιμόνιος, α | qui provient de la divinité, envoyé par un dieu, divin, la nuit divine, ce qui vient des dieux, si ce n’était pas qqe inspiration de la divinité, qui a un caractère divin, merveilleux, extraordinaire, affaires extraordinaires, prodige merveilleux, bienfait divin, sagesse divine, douleurs extraordinaires, malheur extraordinaire, d’une façon merveilleuse, homme divin et merveilleux, homme d’une sagesse divine, merveilleuse, noble étranger !, homme excellent !, ô homme divin !, homme extraordinaire !, ! infortunée, insensé ! misérable ! |
1 δάϊος, α | qui ravage, détruit, destructeur, les ennemis, l’ennemi, ruiné, détruit, malheureux, infortuné, misérable, |
2 δάϊος, α, ον | qui sait, expert, habile |
Δαίσιος, ου | Dæsios |
δακρυο-ποιός, ός, όν, | qui fait pleurer |
δακτυλιαῖος, α, ον | de la longueur d’un doigt, qui est en forme de doigt |
δακτύλιος, ου | anneau qu’on porte au doigt, bague, l’officier préposé à la garde du sceau royal, bague servant d’amulette, collier, douille, byzantin, anus |
Δαμαῖος, ου | le Dompteur |
Δανούβιος, ου | Danube |
Δαρδάνειος, α, ον | dardanien, troyen |
Δαρδάνιος, α, ον | dardanien, troyen, la porte, les portes de Troie, les portes Scées, habitants de la Dardanie, les Troyens |
1 Δαρεῖος, ου | Darius, uš, Gardien du Bien, l’actif |
2 Δαρεῖος, ος, ον | de Darius, or de Darius |
δά-σκιος, ος, ον | aux ombrages épais, couvert de barbe |
δασύλλιος, ου, | le dieu aux pampres touffus |
δασυπόδειος, ος, ον | du lièvre |
δασύ-φλοιος, ος, ον | à écorce velue |
δατήριος, ος, ον | qui partage, qui distribue |
Δαύλιος, α, ον, | de Daulis, la corneille de Daulis, le rossignol, le territoire de Daulis |
Δαύνιος, α, ον, | de Daunie |
δαφναῖος, α, ον | de laurier, qui porte une branche, une couronne de laurier |
Δαφναῖος, ου | Daphnæos |
δάφνιος, α, ον | de laurier, couronné de laurier |
δαφνό-σκιος, ος, ον, | ombragé de lauriers |
Δείδιος, ου | Dīdĭus |
δείλαιος, | malheureux, infortuné, malheureuse entre les malheureuses, au comble de l’infortune, malheureux par la conscience que tu as |
Δειμάτιος, ου | le Terrifiant |
Δείνιος, ου | Deinios |
Δεινομένειος, ου, | de Deinoménès |
δειπνο-ποιός, οῦ | qui donne à dîner |
δειραῖος, α, ον, | rempli de cols, montueux |
δεκά-βοιος, ος, ον | du prix de dix bœufs |
δεκα-μηνιαῖος, α, ον | qui dure dix mois, de dix mois |
δεκα-μναῖος, α, ον, | byzantin baliste, pierrier à boulet de dix mines, kg |
δεκα-πλάσιος, α, ον | décuple, le décuple, décuple de quelque chose |
δεκαταῖος, α, ον | qui se fait au bout de dix jours, qui a lieu le, ᵉ jour, parvenu au, ᵉ jour, âgé de dix jours |
δεκά-φυιος, ος, ον | dix fois aussi grand, décuple |
δεκέμβριος, α, ον, | de décembre, avant les ides de décembre, aux ides de décembre, le mois de décembre, ᵉ mois du calendrier romain |
Δέκιος, ου | Dĕcĭus, les Décius |
δεκ-όργυιος, | de dix brasses |
Δέλλιος, ου | Dellius |
δελφάκειος, ος, ον | de cochon |
Δελφίνιος, ου | Delphinios |
δεξιό-γυιος, ος, ον, | aux membres agiles, souple, adroit |
δεξιός, ά, όν | qui est à droite, placé à droite, la main droite, le sein droit, l’épaule droite, l’aile droite, sur la droite, à droite, en partant de droite, vers la droite, à droite, vers la droite, à droite, de bon augure, favorable, qui a de la dextérité, adroit, industrieux, habile, qui se tire adroitement de quelque chose, qui vient adroitement en aide à quelqu'un pour quelque chose |
Δεξιός, οῦ, | Dexios |
δεπαστραῖος, α, ον, | contenu dans une coupe |
Δερβαῖος, ου, | de Derbè |
Δερκεταῖος, ου | Derkétæos |
δέσμιος, ος | lié, enchaîné, captif, qui lie, qui enchaîne |
δεσπότειος, α, ον, | qui concerne le maître, du maître |
δευσο-ποιός, ός, όν | qui sert à teindre, qui teint, teinture, teint, indélébile, ineffaçable, gloire ineffaçable, méchanceté indélébile, crainte ineffaçable |
δευτεραῖος, α, ον | du second jour, qui se fait, arrive le second jour, ils arrivèrent le second jour, second par ordre de dates, le second jour |
δευτερεῖος, ος, ον, | qui est au second rang, secondaire, le second prix dans un concours, la seconde place, le second rang, action secondaire |
δευτέριος, α, ον | de qualité inférieure, l’arrière-faix |
δήϊος, α, ον | qui brûle, qui détruit en brûlant, meurtrier, hostile, ennemi, l’ennemi |
δηκτήριος, ος, ον, | qui mord |
δηλητήριος, ος, ον, | nuisible, pernicieux, poison |
1 Δήλιος, ου | Dèlios |
2 Δήλιος, α | de Dèlos, les habitants de Dèlos, les dieux et les déesses qu’on adore à Dèlos, le dieu de Dèlos |
Δημάδειος, ος, ον | de Démade |
*Δημαρέτιος, | l’or de Damarétè |
Δημήτρειος, ος, ον, | de Dèmèter, ceux qui reposent dans la terre, les morts, le temple de Cérès |
1 Δημήτριος, α, ον, | de Dèmèter |
2 Δημήτριος, ου | Dèmètrios, Dèmètrios de Phalère, |
δήμιος, ος | du peuple, public, maison commune, boire, festiner aux frais de tous, le peuple, choisi, élu parmi le peuple, juges des jeux élus parmi le peuple, qui exerce une charge au nom du peuple, bourreau, public, exécuteur public, bourreau, |
Δημοκρίτειος, α, ον | de Démocrite, disciple de Démocrite, les disciples de Démocrite |
Δημοσθένειος, α, ον, | de Démosthène |
δημόσιος, α, ον : | de l’État, qui appartient à l’État, public, territoire public, être, devenir propriété publique, qui se fait au nom, aux frais de l’État, qui a un caractère public, concours public, procès intentés par l’État, du peuple, commun, crieur public, agent, garde de police, greffier de l’État, exécuteur public, bourreau, la tente des rois de Sparte, le conseil du roi, la chose publique, l’État, au nom de l’État, solde, salaire servi par l’État, nourriture aux frais de l’État, lieu public, en public, édifice public, prison de l’État, trésor public, archives de l’État, bain public, les biens de l’État, les revenus publics, aux frais de l’État, au nom de l’État, pour le service de l’État, aux frais de l’État, par une décision publique, du consentement de tous, mourir de la main du bourreau |
δηναιός, ά, όν | qui dure longtemps, de longue durée, qui vit longtemps, gloire impérissable, pendant longtemps, qui dure depuis longtemps, antique, ancien, vieux, qui a vécu il y a longtemps, d’autrefois, ancien, tardif |
δῆρις, ιος | lutte, combat |
*δηρό-βιος, | qui a une longue vie |
δια-βόρειος, ος, ον, | situé, exposé au nord |
διά-γυιος, ος, ον, | allongé d’un temps |
δια-γώνιος, ος, ον | diagonal, ligne en diagonale, diagonale |
δια-δέξιος, ος, ον, | d’heureux augure |
δι-αέριος, ος, ον | qui traverse les airs, aérien |
Δίαιος, ου | Diæos |
δι-αιώνιος, α, ον, | éternel |
δια-κάρδιος, ος, ον, | qui pénètre au fond du cœur, qui déchire le cœur |
Διάλιος ἱερεύς | le Flamine Diale |
διαλλακτήριος, ος, ον, | propre à concilier, de conciliation |
δι-αμφίδιος, ος, ον | double, différent |
δι-ανταῖος, α | qui s’étend contre, le long de, qui frappe droit à travers, qui ne se laisse pas dévier, inflexible |
δια-πόντιος, ος, ον : | qui se trouve au delà de la mer, transmarin, terre d’outre-mer, guerre d’outre-mer, qui traverse la mer |
δια-πόρθμιος, ος, ον, | qui sert d’intermédiaire |
δια-πρύσιος, α | qui pénètre profondément, qui se prolonge au loin, vaste, en se prolongeant en avant, pénétrant, perçant, avec un cri perçant, avec un son perçant, fort, violent, guerre acharnée, voleur déclaré |
δι-αρμένιος, α, ον, | à deux voiles, a |
δια-τρύγιος ὄρχος | espace ensemencé entre deux rangées de vigne, vigne dont les fruits mûrissent à époques différentes |
δι-αυχένιος, ος, ον, | qui traverse le cou |
διδακτυλιαῖος, α, ον | long, large de deux doigts |
διδραχμαῖος, α, ον, | anatomie |
διδραχμιαῖος, α, ον, | CRitias |
Διδυμαῖος, ου | de Didymes |
Διδυμήϊος, α, ον | de Didymes |
διεσιαῖος, α, ον, | composé de demi-tons |
διετήσιος, ος, ον, | qui dure toute l’année, qui se succèdent sans interruption d’un bout à l’autre de l’année |
διθυραμβο-ποιός, οῦ | poète dithyrambique |
Δίϊος, ος, ον, | de Zeus |
δίκαιος, α | conforme aux convenances, au droit, observateur de la règle, qui remplit ses devoirs envers les dieux et les hommes, honnête, juste, humain, civilisé, qui pratique l’hospitalité, juste, honnête, convenable, le droit, la justice, selon la justice, d’après une induction légitime, selon la justice, ayant la justice avec moi, de mon côté, infliger à quelqu'un le traitement mérité, un juste châtiment, les droits et les devoirs de chacun, les obligations mutuelles, conforme à la règle, citoyen régulier, véritable citoyen, véritable écrivain, rendre un cheval propre au service de quelqu'un, corps bien proportionné, char bien équilibré, parfait, excellent, cent arpents juste, il est juste que je, j’ai le droit de, j’ai le droit de punir, ils ont le droit d’être très défiants, je suis digne de, je mérite de, il mérite de périr, j’ai le devoir de, il est convenable que vous alliez, vous devez aller |
Δίκαιος, ου | Dikæos |
δι-κάρδιος, ος, ον | qui a deux cœurs, sorte de laitue à deux cœurs |
δικέραιος, ος, ον | à deux cornes |
δί-κραιος, ος, ον, | fourchu |
Δικταῖος, η | de Diktè, le temple de Zeus de Diktè |
διμηνιαῖος, α, ον | âgé de deux mois |
δι-μναῖος, α, ον | de la valeur de deux mines, de la masse de deux mines, byzantin baliste, pierrier à boulet de deux mines |
διμοιριαῖος, α, ον, | qui a une mesure des deux tiers, pol |
Διοδώρειος, ος, ον | du poète Diodôros |
Διομήδειος, ος | de Diomède, î. de Diomède, nécessité de Diomède, nécessité de céder à la force |
1 Διονύσιος, α, ον | de Dionysos |
2 Διονύσιος, ου | Dionysios, Denys l’Ancien, Denys le jeune, le second, les Denys de Sicile, les deux Denys, Denys d’Halicarnasse, Denys le Périègète, Denys de Thrace |
δι-όργυιος, ος, ον, | long, large de deux brasses |
δῖος, δῖα, δῖον | qui vient de Zeus, qui concerne Zeus, de Zeus, divin, divine entre les déesses, très auguste |
Δῖος, ου | Dios, le divin, novembre |
Διὸς ἱερόν | le sanctuaire de Zeus |
Διοσ-κορίνθιος, ου | Dioskorinthios |
διπηχυαῖος, α, ον | byzantin catapulte à flèches de deux coudées, m |
διπλασι-ημιόλιος, α, ον | ThÉon |
διπλάσιος, α, ον | double, en quantité, en étendue, en importance double, double de, deux fois aussi grand que, le double, le double de l’amende, en nombre double, deux fois autant |
Διρκαῖος, α, ον, | de Dirkè |
δι-σπιθαμαῖος, α, ον | long, large de deux empans |
δι-σπόνδειος, ος, ον, | composé de deux spondées, double spondée |
δι-στάδιος, ος, ον | long de deux stades |
δι-στάσιος, ος, ον | d’un poids, d’une valeur double |
διτονιαῖος, α, ον | à deux tons |
δι-τρόχαιος, ου | double trochée |
δι-φάσιος, α, ον | double, de double nature, de deux sortes |
δίφριος, α, ον, | de char, traîné du haut d’un char |
δί-φυιος, ος, ον | de double nature, deux |
διχθάδιος, ος, ον | partagé en deux, en deux, double |
δι-χόρειος, ου | dichorée, pied de deux trochées |
διχοτομιαῖος, α, ον | divisé en deux parties égales, qui paraît par moitié |
δίψιος, α | qui a soif, altéré, desséché, qui donne soif, sorte de serpent |
διψο-ποιός, ός, όν, | qui donne soif |
διωβολιαῖος, α, ον, | de la valeur de deux oboles |
δι-ωλένιος, ος, ον, | qui a les bras ouverts, qui s’écarte en deux jets |
δι-ωλύγιος, ος, ον | qui résonne au loin, immense |
Διωναῖος, α, ον, | de Diônè, Kypris, Aphroditè, fille de Diônè |
Διώνειος, ου, | de Dion |
δμώϊος, ος, ον, | d’esclave, servile |
δοιδυκο-ποιός, οῦ | fabricant de pilons |
δοιός, ά, όν, | double, deux, de deux manières |
δοκησι-δέξιος, ος, ον | qui se croit habile, avisé, Callias |
Δολιόνιος, α, ον, | des Doliones, le pays des Doliones |
δόλιος, α | fourbe, rusé, trompeur, cercle trompeur |
Δολίος, ου | Dolios |
δολιχό-σκιος, ος, ον | qui projette son ombre au loin, qui se répand au loin |
Δολοπήϊος, α, ον, | de Dolope |
δολο-ποιός, ός, όν, | qui fabrique des ruses |
δομαῖος, α, ον, | qui concerne les constructions, pierres de construction, fondations |
Δομέτιος, ου | Dŏmĭtĭus |
δορήϊος, η, ον, | de bois |
δορκάδειος, α, ον | de chevreuil |
Δόρκις, ιος | Dorkis |
δούλειος, α, ον, | d’esclave, servile |
δούλιος, ος | d’esclave, d’esclavage, servile, le jour de la servitude, la servitude elle-même |
δούρειος, α, ον, | de bois |
δοχαῖος, α, ον, | qui contient, qui peut contenir |
δόχμιος, α, ον | oblique, transversal, en se détournant de son chemin, obliquement, de côté, tortueux |
Δράκιος, ου | Drakios |
δρακόντειος, ος, ον | de dragon, habité par des dragons |
Δρακόντειος, ος, ον | de Dracon |
Δρακόντιος, ου | Drakontios |
δραματο-ποιός, οῦ | auteur dramatique |
δραπετο-ποιός, ός, όν | qui rend fugitif |
δραστήριος, ος, ον | actif, homme prêt à toutes les entreprises, propre à tout, l’activité, efficace, énergique, qui marque l’action, actif, verbes actifs, de serviteur, servile |
δραχμαῖος, α, ον, | du poids, de la valeur d’une drachme |
Δρησαῖος, ου | Drèsæos |
δρίος | petit bois, taillis |
δρομαῖος, α | qui va en courant, vite, agile, qui concerne la course, de course, traces laissées par des animaux courant, protecteur des courses, qui préside aux courses, qui est sur un char |
Δρύμνιος, ου | Drymnios |
δύϊος, α, ον | malheureux |
Δυμαῖος, α, ον | de Dymè, les habitants de Dymè |
Δυμάντειος, ος, ον | de Dymas |
δυοδεκα-πλάσιος, η, ον, | douzième, Biton |
δυο-ποιός, ός, όν, | qui produit le nombre deux |
δυσ-άθλιος, ος, ον | cruellement malheureux |
δυσαίθριος, ος, ον | sombre |
δυσ-άνιος, ος, ον | mécontent de tout, chagrin, morose |
δυσ-ήλιος, ος, ον | mal éclairé par le soleil, sombre, éclairé par un soleil trop ardent |
1 δυσ-ήνιος, ος, ον | difficile à contenir avec les rênes, difficile à maîtriser |
δυσ-κοίλιος, ος, ον, | dont le ventre est resserré |
δυσ-όμοιος, ος, ον | dissemblable |
δυσ-όρφναιος, α, ον | ténébreux et effrayant |
δυωδεκά-βοιος, ος, ον | qui vaut douze bœufs |
δωδεκαμναῖος, ος, ον, | de douze mines, byzantin, baliste, pierrier à boulet de douze mines |
δωδεκα-όργυιος, ος, ον, | de douze brasses |
δωδεκαπλάσιος, α, ον | douze fois aussi grand |
δωδεκα-στάδιος, ος, ον | de douze stades |
δωδεκα-στάσιος, ος, ον | qui pèse douze fois autant |
δωδεκαταῖος, α, ον | qui vient, se fait le, ᵉ jour |
δωδεκατη-μόριος, ος, ον | divisé en douze parts, un douzième, un des douze signes du zodiaque |
δωδεκέμβριος, | le mois, dôdécembre, le, ᵉ mois |
Δωδωναῖος, α, ον, | de Dodone, Zeus de Dodone, chêne de Dodone, oracles de Dodone |
Δώριος, ος | dorien, façons de parler doriennes, dorismes |
ἑβδομαῖος, α, ον | qui vient, se fait, se produit le septième jour, qui revient tous les sept jours |
ἑβδομηκοντα-στάδιος, ος, ον | de, stades |
Ἑβραῖος, α, ον, | hébreu, les Hébreux |
ἔγ-γαιος, ος | qui se trouve dans la terre, qui provient de la terre, terrestre, formé de terre, terreux, qui réside dans le sein de la terre, qui concerne les régions souterraines, qui consiste en terres, en biens-fonds, propriété foncière, contrat au sujet de biens-fonds, qui est né dans le pays, indigène, national, situé dans le pays |
ἐγγάμιος, ος, ον | de mariage |
ἐγ-γάστριος, ος, ον, | qui est dans le ventre |
ἔγ-γειος, ος, ον | qui provient de la terre, appartient à la terre, terrestre, qui consiste en terre, foncier |
ἐγ-γώνιος, ος, ον, | qui forme un angle, un angle droit |
ἐγ-κάνθιος, ος, ον, | situé au coin de l’œil |
ἐγ-κάρδιος, ος, ον, | qui est dans le cœur, être à cœur à quelqu'un, le cœur, la moelle du bois, les sentiment intimes, les pensées secrètes |
ἐγ-κάρσιος, α, ον, | oblique |
ἐγ-κοίλιος, ος, ον, | qui est dans le ventre, les entrailles, couple, flancs intérieurs, deux côtes se répondant exactement de chaque côté du navire, implantées par leur pied dans la carlingue, et, sous l’enveloppe du bordage, formant la carcasse du bâtiment |
ἐγ-κόσμιος, ος, ον, | qui est dans l’univers |
ἐγκρύφιος, ος, ον | qui se cache dans, caché |
ἐγ-κύκλιος, ος, ον | qui est rond, tourne en rond, circulaire, mouvement circulaire, qui revient en cercle sur soi-même, périodique, charges périodiques, services domestiques de chaque jour, le cercle des occupations quotidiennes, commun à tous, qui embrasse un cercle entier, et, le cercle de l’éducation, des sciences, l’ensemble des sciences qui constituent une éducation complète |
1 ἐγ-κώμιος, ος, ον, | qui se chante pour une fête, un triomphe |
2 ἐγ-κώμιος, ος, ον, | du même bourg, compatriote |
Ἐγρέτιος, ου, | Égrétios |
ἐγρηγόρσιος, ος, ον, | qui fait veiller |
ἐγ-χειρίδιος, ος, ον | que l’on tient dans la main, manche, poignée, manche, bras d’une rame, arme portative, couteau, poignard, tact. machine incendiaire portative, livre portatif, manuel |
ἐγχέλειος, ος, ον, | d’anguille, morceau, chair d’anguille |
ἐγ-χθόνιος, ος, ον, | de terre |
ἐγ-χρόνιος, ος, ον, | qui a lieu dans le temps |
ἐγ-χώριος, ος | qui est dans le pays, situé dans le pays, qui réside dans le pays, qui est du pays, national, indigène, habitant d’un pays, les nationaux, les indigènes, confiné dans un pays, propre à un pays, local, propre aux habitants d’un pays, national, des champs, rustique |
ἐγχωστήριος, ος, ον, | propre à amonceler de la terre, à combler de terre |
Ἐδεσσαῖος, ου | d’Edessa |
ἑδραῖος, α | qui sert de siège, sédentaire, ferme dans son assiette, solide, sommeil calme |
ἐεικοσά-βοιος, ος, ον | qui vaut vingt bœufs, prix de vingt bœufs |
ἐθελ-άστειος, ος, ον, | d’une politesse, d’une grâce empressée |
ἐθελούσιος, α, ον | qui agit volontairement, qui dépend de la volonté |
εἰδο-ποιός, ός, όν, | qui constitue une espèce, spécifique |
εἰδωλο-ποιός, ός, όν, | qui crée des images |
εἰκαῖος, α, ον | fortuit, accidentel, le premier venu, commun, vulgaire, qui abandonne au hasard, inconsidéré, léger |
εἰκονο-ποιός, οῦ | statuaire |
*εἰκοσά-βοιος, | du prix de vingt bœufs |
εἰκοσα-μναῖος, α, ον, | qui lance un poids de vingt mines, byzantin |
εἰκοσα-πλάσιος, ος, ον, | vingt fois aussi grand |
εἰκοσα-στάδιος, ος, ον | de vingt stades |
εἰκοσ-όργυιος, ος, ον, | de vingt brasses |
εἰκοσταῖος, α, ον, | qui se fait, arrive le vingtième jour |
εἰρηναῖος, α, ον, | pacifique, envers quelqu'un, les prérogatives, en temps de paix |
Εἰρηναῖος, ου | Eirènæos |
εἰρηνο-ποιός, ός, όν | pacificateur, fécial, pacifique |
εἰσιτήριος, | qui concerne l’entrée, l’abord, sacrifice qu’offraient les magistrats avant d’entrer en charge, sacrifice qu’offrait le sénat au commencement de l’année |
εἰσόδιος, ος, ον, | qui concerne l’entrée, les premiers venus, les revenus |
Ἑκάλειος, ου | d’Hékalè |
1 Ἑκαταῖος, ου | Hékatæos, Hécatée |
2 Ἑκαταῖος, α, ον | d’Hékatè |
Ἑκατήσιος, α, ον | d’Hékatè |
ἑκατόγ-γυιος, ος, ον | à cent corps |
ἑκατόμ-βοιος, ος, ον | au prix de cent bœufs, très cher, prix de cent bœufs, prix de deux mines, de, drachmes attiques |
ἑκατοντ-όργυιος, ος, ον | de cent brasses |
ἑκατοστιαῖος, α, ον | centième |
ἐκβάσιος, ος, ον | qui préside au débarquement |
ἐκβατήριος, α, ον | qui concerne le débarquement, sacrifice après un heureux débarquement, ayant offert un sacrifice pour s’être heureusement tiré de la maladie |
ἔκ-βιος, ος, ον | privé de vie |
ἐκδόριος, ος, ον, | propre à écorcher, à brûler la peau |
ἐκδόχιος, ος, ον, | qui recueille, qui embrasse |
ἑκκαιδεκα-στάδιος, ος, ον | de seize stades |
ἐκλυτήριος, ος, ον | qui concerne l’affranchissement, la délivrance, offrande expiatoire |
ἐκ-νόμιος, ος, ον, | énorme, extraordinaire |
ἑκούσιος, α | volontaire, qui agit volontairement, mourir volontairement, qu’on fait volontairement, volontaire, offrandes volontaires, le libre arbitre, les actes volontaires, volontairement, qui agit volontiers, je suis prêt à |
ἐκπάτιος, α, ον | qui sort des routes frayées, extraordinaire, énorme |
ἐκπωματο-ποιός, οῦ | fabricant de gobelets |
ἑκ-στάδιος, ος, ον | de six stades |
ἐκτάδιος, α, ον | étendu, allongé, long, ample |
ἑκταῖος, α, ον | qui a lieu, se fait le sixième jour, sixième |
ἑκτη-μόριος, ος, ον, | qui est la, partie, cultivateurs de l’Attique, qui payaient comme impôt un, de leurs revenus, la, ᵉ partie |
ἐκτόπιος, ος | éloigné, emmenez-moi loin de ces lieux, étranger, extraordinaire, étrange |
Ἐκφήμιος, ου | Ekphèmios |
ἔλαιος, ου | olivier sauvage |
ἐλαιός, οῦ | sorte d’oiseau |
ἐλάσιος, α, ον | qui expulse, les Guérisseurs |
ἐλατήριος, ος, ον | qui chasse, repousse, purgatif, concombre sauvage, concombre |
ἐλάφειος, ος, ον | de cerf, de biche |
ἐλαφρό-γειος, ος, ον, | d’une terre légère |
Ἑλβίδιος, ου | Helvidius |
ἐλεγειο-ποιός, οῦ | poète élégiaque |
ἐλεγεῖος, α, ον, | élégiaque |
ἕλειος, α, ον | de marais, de marécage, qui croît, vit dans les marais, les marécages, vie qu’on passe au milieu des marais |
ἐλειός, οῦ | sorte de rongeur, le loir |
ἐλευθέριος, ος | qui parle, agit comme un homme libre, qui a les sentiments d’un homme libre, libéral, généreux, d’aspect noble, qui convient à un homme libre, libéral, éducation libérale, connaissances libérales, les études libérales, le caractère, les habitudes qui conviennent à un homme libre, les arts libéraux, libérateur |
ἐλευθερο-ποιός, ός, όν, | qui rend libre |
Ἐλευσίνιος, α, ον | d’Éleusis, les habitants d’Éleusis, la déesse d’Éleusis, les déesses d’Éleusis, le temple de Dèmèter, les fêtes de Dèmèter, d’Éleusis |
ἐλεφάντειος, ος, ον, | d’éléphant |
1 Ἑλικώνιος, α, ον | de l’Hélicon, les Muses |
2 Ἑλικώνιος, α, ον | d’Hélikè |
Ἐλισσαῖος, ου | Élisée |
ἑλκο-ποιός, ός, όν, | qui fait une blessure |
Ἑλλάδιος, ου | Helladios |
Ἑλλήνιος, α, ον | propre aux Grecs, d’origine hellénique, le temple des Hellènes, la Grèce |
Ἑλλησπόντιος, α, ον, | de l’Hellespont |
ἐλ-λιμένιος, α, ον | situé dans un port, qui concerne le mouillage |
Ἐλύμνιος, α, ον, | d’Élymnion |
ἑλώριος, ου | sorte d’oiseau aquatique |
ἐμβάσιος, ος, ον | qui préside à l’embarquement |
ἐμβατήριος, ος, ον | qui concerne l’entrée, sacrifices pour l’embarquement avant de lever l’ancre, qui concerne la marche, Polyen, rythme, musique de marche, marche militaire, sorte de danse militaire |
ἔμ-βιος, ος, ον | vivant, Lgs, vivace, la vie, le principe de vie, à vie, pour la vie entière |
ἐμβολιμαῖος | intercalaire |
ἐμ-βύθιος, α | qui est au fond de l’eau |
ἐμ-βώμιος, ος, ον, | placé sur l’autel |
ἐμετήριος, ος, ον, | vomitif, les vomitifs |
ἐμετο-ποιός, ός, όν, | qui fait vomir |
ἐμ-μήνιος, ος, ον, | mensuel, les menstrues |
ἐμ-μυστήριος, ος, ον, | mystique |
1 ἔμ-παιος, ος, ον, | qui a l’expérience de, bref |
2 ἔμ-παιος, ος, ον, | qui frappe sur |
Ἐμπεδόκλειος, | d’Empédocle |
ἐμ-πέλιος, ος, ον, | livide |
ἐμ-πόδιος, ος, ον | qui se trouve sur le chemin, que l’on rencontre, qui entrave, qui fait obstacle à, qui empêche, qui fait obstacle à quelqu'un, qui fait obstacle à quelque chose, qui empêche de, obstacle |
ἐμπολαῖος, α, ον, | qui préside au commerce |
ἐμ-πολέμιος, ος, ον | qui concerne la guerre, d’âge à faire la guerre |
ἐμπόριος, α, ον, | propre au commerce, place de commerce maritime, préposés de commerce, Bourse pour le commerce d’exportation, place de commerce, marché dans l’intérieur d’un pays, les marchandises |
ἐμ-προίκιος, ος, ον, | qui concerne la dot, la dot |
ἐμπρόσθιος, ος, ον | antérieur, en avant, de face |
ἐμ-πύλιος, α, ον | qui se tient à la porte d’une ville |
ἔμ-φλοιος, ος, ον, | couvert d’une écorce |
ἐμ-φόρβιος, ος, ον, | qui consume |
ἐμφύλιος, ος, ον | qui est de la même tribu, de la même race, de la même famille, les parents, sang de famille, meurtre d’un parent, du même pays, terre natale, du même peuple, guerre, dissension civile, discordes civiles |
ἐμ-φώτειος, | baptismal |
ἐν-αγώνιος, ος, ον | qui concerne les luttes, les concours, qui préside aux jeux, qui prend part aux luttes, propre aux luttes, aux concours, de lutte, de concours, qui concerne le barreau, l’éloquence judiciaire, véhément, pathétique |
ἐν-αέριος, ος, ον | qui est, vit dans l’air, aérien |
ἐν-αιθέριος, ος, ον, | qui est dans l’éther, céleste |
ἐν-αίθριος, ος, ον, | exposé à l’air |
ἐν-αίσιος, ος, ον | convenable, juste, honnête, de bon augure |
ἐν-αλίγκιος, ος, ον | semblable, à quelqu'un, à quelqu'un en quelque chose |
ἐν-άλιος, α | qui est, vit dans la mer, qui vit sur mer, qui concerne la mer, les marins, le dieu de la mer, des marins |
ἐναντιαῖος, α, ον, | de façon, de nature contraire |
ἐν-αντίος, α, ον | qui est en face de, vis-à-vis de, à l’encontre de, rivages qui se font vis-à-vis, se montrer en face de quelqu'un, les choses qui s’offrent aux regards de quelqu'un, sa mère vint au-devant de lui, deux chars qui viennent à la rencontre l’un de l’autre, en face, à l’opposite, qui se tient en face de, l’ennemi, ceux qui sont en face, la partie adverse, les adversaires, l’adversaire, armée ennemie, camp ennemi, opposé, contraire, à quelqu'un, le parti opposé, le contraire, tout le contraire, les choses contraires à celles-là, déposer un suffrage contraire à celui de quelqu'un, le contraire de ce que, contrairement à ce que, au contraire, par contre, en face, en face de, en présence de, dire en face de tous, combattre en face de quelqu'un, s’avancer en face de quelqu'un, malgré les dieux, se quereller les uns en face des autres, en face, en face de, devant, contre |
ἐναρίθμιος, ος, ον | qui complète un nombre, qui compte dans, parmi, dont on fait cas |
ἐν-αρμόνιος, ος, ον, | harmonieux, en accord parfait, avec quelque chose, gamme d’accord parfait, plus simple que la gamme chromatique, que la gamme diatonique |
ἐναταῖος, α, ον | qui a lieu le neuvième jour |
ἐν-αύλιος, α, ον, | qui est dans la cour, porte, couloir qui conduit aux appartements intérieurs, col de la matrice |
ἐναυλιστήριος, ος, ον, | qui sert d’habitation |
ἐν-αυχένιος, α, ον, | qui entoure le cou |
ἐν-δάπιος, α, ον | indigène |
ἑνδεκαταῖος, α, ον | qui se fait, lieu le onzième jour, qui dure onze jours, pour une durée de onze jours |
ἑν-δεκέμβριος, ου | le mois, ondécembre |
ἐν-δέξιος, α, ον | placé à droite, à droite, en allant de gauche à droite, d’heureux augure, adroit, habile |
ἔν-διος, ος, ον | qui vient, se fait au milieu du jour, vers midi, qui est, vit en plein air, qui vient du ciel, l’eau du ciel, la pluie |
Ἔν-διος, ou, | Endios |
ἐν-δίφριος, ος, ον, | placé sur un siège, à table près de quelqu'un, compagnon de table, convive |
Ἐνετήϊος, α, ον, | de Vénétie |
ἐν-εύναιος, ος, ον, | qui sert de couche, couvertures, tapis pour servir de couche |
ἐνεχύριος, ος, ον | donné en gage |
ἐν-ηλύσιος, ος, ον | frappé de la foudre, lieu frappé de la foudre |
ἐν-θαλάσσιος, ος, ον | qui est sur mer |
ἐν-θύμιος, ος, ον | qu’on prend à cœur, qui cause une préoccupation, un scrupule de conscience, à quelqu'un, s’inquiéter, se préoccuper de quelque chose, il deviendra pour vous un objet de scrupule, de remords |
ἑνιαῖος, α, ον, | simple, un |
ἐνιαυσιαῖος, α, ον, | qui dure un an, annuel |
ἐνιαύσιος, α | d’une année, âgé d’un an, qui a duré, dure un an, qui revient chaque année, annuel, chaque année |
ἑνί-γυιος, ος, ον, | qui n’ont, en plusieurs, qu’un corps |
ἐνναμηνιαῖος, α, ον, | de neuf mois |
ἐννεά-βοιος, ος, ον | du prix de neuf bœufs |
ἐννεακαιδεκαταῖος, α, ον | qui a lieu, qui agit le dix-neuvième jour |
ἐννεαπλάσιος, α, ον | neuf fois aussi grand |
ἐννε-όργυιος, ος, ον, | de neuf aunes |
ἐννοσί-γαιος, ου | celui qui ébranle la terre, le dieu qui ébranle la terre |
ἐν-νότιος, α, ον, | humide |
ἐν-νύχιος, α | de la nuit, nocturne, qui fait quelque chose pendant la nuit, s’étant avancé pendant la nuit, les vaisseaux furent poussés, pendant la nuit, qui a lieu, se produit pendant la nuit, qui concerne les régions plongées dans la nuit, ceux qui dorment dans le royaume de la nuit, des enfers, les ouragans des régions de la nuit, du septentrion, pendant la nuit |
ἐν-όδιος, ος | qui se trouve sur la route, villes situées sur le passage, présages qu’on rencontre sur la route, filet que l’on tend sur la route, qui concerne un trajet, armes pour la marche, prière avant de se mettre en route, protecteur des routes, la déesse protectrice des routes, Hékatè |
ἐνοικίδιος, ος, ον | qui est dans la maison domestique |
ἐν-οίκιος, ος, ον | domestique, prix d’un loyer, loyer, demeure |
ἐν-όπλιος, ος, ον | qui est sous les armes, qui concerne les prises d’armes, les divinités de la guerre, danse armée, air, marche de la danse armée |
ἑνο-ποιός, ός, όν, | qui ramène à l’unité |
ἐν-όρειος, ος, ον, | de montagnard |
ἐν-όριος, ος, ον, | renfermé dans des limites, les divinités d’un pays, circonscription d’une église, diocèse, paroisse |
ἐν-όρκιος, ος, ον, | confirmé par serment, serment pour soutenir une affirmation |
ἐν-ουράνιος, ος, ον | céleste |
ἐν-ούσιος, ος, ον, | existant, actuel |
ἐν-στόμιος, ος, ον, | qui est dans la bouche |
ἐν-σχέδιος, ος, ον, | improvisé |
ἐν-τάφιος, ος, ον | qui concerne l’ensevelissement, les funérailles, linceul, sacrifice funèbre, convoi funèbre, dépense pour un service funèbre |
ἐν-τείχιος, ος, ον, | entouré de murs, de remparts |
ἐν-τοίχιος, ος, ον, | qui est sur le mur |
ἐντόπιος, ος, ον, | local, du pays, dieux indigètes, guerres civiles |
ἐντοσθίδιος, ος, ον | intérieur, les intestins, les entrailles |
Ἐνυάλιος, ου | Ényalios, pousser le cri de guerre en l’honneur d’Ényalios, Quirinus, le mont Quirinal, combat, cri de guerre, de guerre, de combat, belliqueux |
ἐνύδριος, ος, ον, | qui est dans l’eau, aquatique |
ἔν-υδρις, ιος | loutre, enhydris, hydre |
ἐνυδρό-βιος, ος, ον, | qui vit sur l’eau |
ἐν-ύπνιος, ος, ον, | qui apparaît en songe |
ἐν-ώπιος, ος, ον | qui est face à face, mur intérieur en face de la porte située au fond du vestibule, aspect, en face de |
ἐξ-αγώνιος, ος, ον | qui ne concerne pas la lutte, le concours, étranger au sujet, exclu de toute compétition |
Ἐξάδιος, ου | Exadios |
ἐξ-αίσιος, ος | qui sort de la règle, inconvenant, injuste, mauvais, funeste, qui dépasse la mesure, extraordinaire, excessif, chaleur excessive, pluie violente, vent violent, éclats de rire violents et violente explosion de larmes, crainte excessive, d’une grandeur et d’une hauteur extraordinaires |
ἐξαιφνίδιος, ος | subit, soudain |
ἐξακεστήριος, ος, ον | qui guérit, expiatoire |
ἑξα-κοτυλιαῖος, α, ον | de six cotyles |
ἑξα-μηνιαῖος, α, ον | de six mois |
Ἐξαμπαῖος, ου | Exampæos |
ἐξαπιναῖος | soudain, subit |
ἑξα-πλάσιος, α, ον | sextuple |
ἐξ-αρμόνιος, ος, ον, | qui rompt l’harmonie, discordant |
ἑξα-στάδιος, ος, ον | de six stades |
ἐξελευθέριος, ος, ον, | qui concerne les affranchis |
ἐξ-ηέρωσις, ιος | évaporation |
ἑξηκοντα-στάδιος, ος, ον | de, stades |
ἑξηκοσταῖος, α, ον, | qui vient, agit, se fait le soixantième jour |
ἐξ-ήνιος, ος, ον, | sans frein |
ἐξ-ίσχιος, ος, ον, | aux hanches saillantes |
ἐξιτήριος, ος, ον | qui concerne le départ, les adieux, a, discours d’adieu |
ἐξιτητήριος, ος, ον | qui concerne le départ |
ἑξ-και-πεντηκοντα-πλάσιος, ος, ον, | cinquante-six fois aussi grand |
ἐξόδιος, ος, ον, | qui concerne la sortie, le départ, le finale d’une pièce lyrique |
ἐξ-όριος, ος, ον, | exilé, banni |
ἐξ-ούσιος, ος, ον, | privé de ses biens, de sa puissance |
ἐξ-ώπιος, ος, ον, | hors de la portée de la vue, éloigné de |
ἑορταῖος, α, ον, | de fête |
ἑόρτιος, ος, ον, | de fête |
ἐπ-αίτιος, ος, ον | sujet à un reproche, blâmable, pour quelque chose, accusé de quelque chose, accuser quelqu'un devant les citoyens, peines judiciaires |
ἐπ-άκριος, ος, ον, | qui réside sur les hauteurs, dans les montagnes |
ἐπάκτιος, ος | qui se trouve, qui réside au bord de la mer |
Ἐπ-άκτιος, ου | le dieu qui réside au bord de la mer |
ἐπαναχρεμπτήριος, ος, ον, | qui fait expectorer |
ἐπ-άξιος, ος | digne de, digne d’être mentionné, dont on est digne, union dont on est digne, mérité, trop juste douleur, recevoir le traitement qu’on mérite |
ἐπ-αξόνιος, ος, ον, | qui repose sur l’essieu |
ἐπάρκιος, ος, ον, | suffisant |
ἐπ-αυχένιος, ος, ον, | qui étreint le cou, la gorge |
Ἐπάφιος, ου | fils d’Épaphos |
ἐπ-αχνίδιος, α, ον | qui vole comme un brin de paille |
Ἐπειός, οῦ | Épeios |
ἐπεισόδιος, ος, ον | introduit en sus, amené comme accessoire, étranger au sujet, épisodique, accessoire, hors d’œuvre, le dessert, épisode, du chœur, le dialogue, toute digression, incident, épisode, incidents de la fortune |
ἐπεξόδιος, ος, ον, | qui concerne le départ d’une armée, sacrifice avant de marcher à l’ennemi |
ἐπ-εσχάριος, ος, ον | qui est sur le foyer, près du foyer |
ἐπ-έτειος, ος, ον, | annuel, qui revient chaque année, sacrifices annuels, récolte annuelle, revenu annuel, maladies qui reviennent chaque année, qui se produit au cours d’une année, la quantité d’eau que le soleil pompe chaque année, les abeilles de l’année, les décrets de l’année, qui dure un an, qui dure une saison, beaucoup d’insectes ne vivent qu’une saison, plantes qui vivent une saison, qui change tous les ans, inconstant |
ἐπ-ετήσιος, ος, ον | de chaque année, pour la durée d’une année |
ἐπ-ευφρατίδιος, ου | qui habite au bord de l’Euphrate |
ἐπ-ημάτιος, α, ον | qui dure un jour, pour un jour |
ἐπ-ῃόνιος, ος, ον, | qui est sur le rivage |
ἐπιβατήριος, ος, ον | qui sert à monter, à escalader, qui concerne le retour, discours pour fêter le retour dans la patrie, fêtes du retour, qui favorise le retour |
ἐπί-βιος, ος, ον, | qui survit |
ἐπιβλεφαρίδιος, ος, ον | qui concerne les paupières |
ἐπι-βόθριος, ος, ον, | qui est sur la fosse |
ἐπι-βώμιος, ος, ον, | placé sur l’autel, sacrifices, offrandes |
ἐπί-γαιος, ος, ον, | qui est sur terre |
ἐπιγαμήλιος, ος, ον | nuptial |
ἐπιγάμιος, ος, ον | nuptial |
ἐπι-γάστριος, ος, ον | qui est au-dessus du bas-ventre, l’épigastre, adonné à son ventre, gourmand, glouton |
ἐπί-γειος, ος, ον, | qui est sur la terre, qui vit sur la terre, qui se traîne à terre, rampant |
ἐπιγουνίδιος, ος, ον | qu’on pose sur ses genoux |
ἐπιγραμματο-ποιός, οῦ | faiseur d’épigrammes |
ἐπι-γώνιος, ος, ον, | angulaire, pierres angulaires |
ἐπι-δαίσιος, ος, ον, | attribué en partage |
Ἐπιδάμνιος, ου, | d’Épidamnos |
Ἐπιδαύριος, α, ον, | d’Épidaure, les habitants d’Épidaure |
ἐπιδείπνιος, ος, ον, | qui arrive après le repas |
ἐπι-δέμνιος, ος, ον, | qui est sur le lit |
ἐπι-δένδριος, ος, ον, | qui se trouve sur les arbres |
ἐπι-δέξιος, ος, ον | qui va vers la droite, de gauche à droite, qui est à droite, à droite, les parties nobles du corps, d’heureux augure, favorable, heureuse fortune, adroit, propre à quelque chose, propre à faire quelque chose, adroit, capable, habile |
ἐπι-δήμιος, ος, ον, | qui séjourne dans un pays, qui est dans son pays, qui est du pays, qui se fait dans le pays, guerre civile, qui se propage dans un pays, épidémique, qui réside dans un pays, qui est dans les coutumes, dans les mœurs d’un peuple |
ἐπι-δίφριος, ος, ον | assis, posé sur le banc du char, qui reste sur son siège, attaché à son travail, sédentaire |
ἐπι-δίψιος, ος, ον, | qui donne soif, qui altère |
ἐπι-δόρπιος, ος, ον | qui concerne le souper, qui concerne le dessert |
Ἐπι-ζεφύριος, ος, ον | situé près du promontoire Zéphyrion |
ἐπι-ζήμιος, ος, ον | funeste, nuisible, à quelqu'un, exposé à une amende, à une peine, pénal, peines, amendes, ChaRon |
ἐπι-θαλάμιος, ος, ον | nuptial, chant nuptial, chant nuptial, épithalame |
ἐπιθαλασσίδιος, | situé près de la mer, maritime |
ἐπι-θανάτιος, ος, ον | condamné à mourir, funéraire |
ἐπιθύμιος, ος, ον | désireux de |
ἐπι-καίριος, ος, ον | opportun, favorable, convenable, important, les parties essentielles, vitales du corps, les parties essentielles d’un art, les plus importants personnages, les principaux chefs d’une armée, ceux dont la guérison importe le plus |
ἐπικάμπιος, ος, ον | courbé sur, vers, ordre de bataille, dans lequel une des deux ailes ou les deux, formant un angle avec le centre, se déployaient en avant pour attaquer de flanc ou se recourbaient en arrière pour se protéger contre une attaque de flanc, courbure d’une aile, des deux ailes d’une armée, courbé en arrière, byzantin partie d’un mur en retrait |
ἐπι-καρπίδιος, ος, ον | qui est sur le fruit |
ἐπι-κάρπιος, ος, ον | qui produit, qui donne des fruits, qui se trouve au haut du fruit, PhÆnias, les pédicules des fruits, qui se trouve au-dessus du poignet, bracelets en forme de serpents |
ἐπι-κάρσιος, α | qui va la proue, en avant, qui se précipite, qui s’avance obliquement, oblique, transversal, en travers de |
ἐπι-κεφάλαιος, ος, ον | qui concerne la tête, impôt par tête, capitation |
ἐπι-κήδειος, ος, ον, | funèbre, poésie, chant funèbre |
ἐπι-κήπιος, ος, ον, | de jardin |
ἐπι-κήριος, ος, ον, | Éph |
ἐπι-κλιβάνιος, ος, ον | qui préside au four |
ἐπι-κοίτιος, ος, ον, | qui concerne le coucher |
ἐπι-κόλπιος, ος, ον | qui est à la mamelle |
Ἐπικούρειος, ος, ον, | d’Épicure, les disciples d’Épicure, les Épicuriens |
ἐπι-κούριος, ος, ον, | secourable, protecteur |
ἐπικρήδιος, ου | sorte de danse crétoise |
Ἐπικτήτειος, α, ον, | d’Épictète |
ἐπι-κύκλιος, ου | sorte de gâteau rond syracusain |
ἐπι-κυλίκειος, ος, ον | qui se fait, se dit à table, sur les coupes |
ἐπι-κυψέλιος, ου, | gardien, protecteur des ruches |
ἐπι-κώμιος, α, ον, | qui loue, qui célèbre, louange, éloge |
ἐπι-λήνιος, ος, ον, | qui concerne le pressoir |
ἐπιλύχνιος, ος, ον, | qui se fait à la clarté des lampes, actions de grâces du soir |
ἐπι-μάζιος, ος, ον, | qui est à la mamelle |
ἐπι-μαστίδιος, ος, ον | qui est à la mamelle |
Ἐπιμενίδειος, ος, ον, | d’Épiménide |
ἐπι-μήλιος, ου | protecteur des troupeaux |
ἐπι-μήνιος, ος, ον | mensuel, sacrifices mensuels, HÉRodicus, provisions, dépenses mensuelles, menstrues |
ἐπι-μοίριος, ος, ον, | du destin, fatal |
ἐπι-μόριος, ος, ον, | qui contient un entier plus une fraction avec, pour numérateur |
ἐπι-μύλιος, ος, ον | qui concerne la meule, chant de la meule, pendant le travail de la mouture, la pierre supérieure de la meule, protecteur, protectrice de la meule |
ἐπινάστιος, ος, ον, | nouveau venu, étranger |
ἐπι-ναύσιος, ος, ον, | qui éprouve des nausées |
ἐπι-νεφρίδιος, ος, ον | qui se trouve sur les reins |
ἐπι-νήϊος, ος, ον, | qui est sur un vaisseau |
ἐπι-νίκιος, ος, ον | qui concerne la victoire, de victoire, triomphal, chant de victoire, chants de victoire, sacrifices, fêtes en l’honneur d’une victoire, triomphe, prix de la victoire |
ἐπι-νύκτιος, ος, ον, | de nuit, pendant la nuit |
ἐπι-νυμφίδιος, ος, ον | nuptial |
ἐπινώτιος, ος, ον, | qui est sur le dos |
ἐπι-οίνιος, ος, ον, | qui concerne le vin, prix décerné au meilleur buveur |
ἐπιούσιος, ος, ον, | du jour suivant, quotidien |
ἐπι-πόδιος, α, ον, | attaché aux pieds |
ἐπιπόλαιος, ος, ον | qui se trouve à la surface, partie de la peau à la surface, blessure à la surface du corps, proéminent, saillant, yeux saillants, qui saute aux yeux, manifeste, évident, superficiel, éducation superficielle, plaisirs peu recherchés, ordinaires, sommeil léger |
ἐπι-πόλιος, ος, ον, | qui commence à blanchir, qui grisonne |
ἐπι-ποτάμιος, α, ον | situé, qui réside sur un fleuve |
ἐπιρρύσμιος, η, ον, | qui se répand sur, dans, opinion courante, répandue dans la foule |
ἐπι-σίτιος, ος, ον | qui ne gagne que sa nourriture, parasite, argent pour les provisions |
ἐπί-σκιος, ος, ον | qui fait ombre, qui cache, ombragé, obscurci, obscur, vie retirée |
ἐπιστάσιος, ος, ον | qui arrête, Jupiter Stator |
ἐπ-ίστιος, ος, ον, | qui concerne le foyer domestique, Zeus, protecteur du foyer domestique, coupe pour les libations en l’honneur des dieux de la maison, état d’une maison, d’une famille, famille |
ἐπιστολιμαῖος, ος | qui se fait par lettre, par correspondance, promis par une lettre, qui n’existe que sur le papier |
ἐπι-σφύριος, ος, ον | qui monte jusqu’aux chevilles, pièce du jambart qui retombait sur la cheville du pied, partie du pied au-dessus de la cheville |
ἐπι-ταλάριος, ου | Aphroditè, Vénus à la corbeille |
ἐπι-τάφιος, ος, ον | qui se célèbre sur un tombeau, jeux funèbres, oraison, éloge funèbre, sophiste compositeur d’éloges funèbres |
ἐπιτήδειος, α, ον | convenable, approprié, aux Lacédémoniens, qui convient pour faire quelque chose, terrain où la cavalerie peut manœuvrer, camper dans une position favorable, les choses nécessaires à la vie, qui méritait d’être frappé d’ostracisme, qui mérite de souffrir quelque chose, il est utile, convenable de, serviable, obligeant, serviable pour quelqu'un, qui se conforme à, à la volonté de son père, favorable à ce qui se fait, serviable, obligeant, favorable, avantageux, ils n’y trouvèrent aucun avantage, régler quelque chose selon ses intérêts, qui a des relations avec quelqu'un, ami, lié avec quelqu'un, familier de quelqu'un |
ἐπι-τίμαιος, ου | le détracteur, IsteR |
ἐπι-τίμιος, ος, ον | qui sert a honorer, honneurs qu’on rend à quelqu'un, peine infligée par la loi, par un tribunal, châtiment, peine |
ἐπι-τίτθιος, ος, ον, | qui est encore à la mamelle |
ἐπι-τραπέζιος, ος, ον | qui est sur la table, qui concerne la table, de table |
ἐπιτροπαῖος, α, ον, | confié aux soins de quelqu'un, pouvoir délégué, régence |
ἐπι-τυμβίδιος, ος, ον | qui se fait sur un tombeau, les alouettes qui se plaisent sur les tombeaux, munies d’une huppe sur la tête |
ἐπι-τύμβιος, ος, ον, | qui est, se fait sur un tombeau, Venus Libitina |
ἐπι-φάνιος, ος, ον | qui apparaît, la nativité de, manifestation de, au monde, la fête de l’Épiphanie |
ἐπι-φατνίδιος, ος | qui est dans, sur la crèche |
ἐπι-φύλιος, ος, ον | partagé en tribus, en nations |
Ἐπιχάρμειος, α, ον, | d’Épicharme |
ἐπι-χειμέριος, ος, ον, | exposé au vent |
ἐπι-χθόνιος, ος | qui vit sur la terre, dieux qui résident sur la terre, les habitants de la terre, les hommes, habitant d’une terre, les indigènes |
ἐπι-χρόνιος, ος, ον, | qui dure longtemps, de longue durée, Éph |
ἐπι-χώριος, α | qui est du pays, indigène, national, ceux qui sont nés dans le pays, coutume du pays, c’est la coutume chez nous de, qui concerne les gens du pays, fautes contre les nationaux, particulier à, propre à, établi dans le pays |
ἐπ-όγμιος, ος, ον, | qui préside aux sillons |
ἐπ-οίνιος, ος, ον, | qui se fait, se chante en buvant, à table |
ἐπ-όμβριος, ος, ον, | pluvieux |
ἐπ-ομφάλιος, ος, ον | bombé à la surface, la bosse d’un bouclier, figue ombiliquée, qui concerne le nombril, la région du nombril, le ventre |
ἐπο-ποιός, οῦ | poète épique, poète |
ἐπ-ουραῖος, α, ον, | qui se trouve à la queue |
ἐπ-ουράνιος, ος, ον | qui est dans le ciel, céleste, les dieux du ciel, les phénomènes célestes |
ἐπ-οφθάλμιος, ος, ον, | qui est au-dessus des yeux |
ἐπ-οχθίδιος, α, ον | qui habite sur les hauteurs, sur les collines |
ἐπ-οψίδιος, ος, ον | qu’on mange avec le pain |
ἐπόψιος, α, ον | qui surveille, qui voit tout, qui est en vue, visible, en vue, renommé |
ἑπτα-βόειος, ος, ον | garni de sept peaux de bœuf |
ἑπταῖος, η, ον, | qui a lieu le septième jour |
ἑπτακαιδεκαταῖος, η, ον | qui a lieu le dix-septième jour |
ἑπτακαιεικοσα-πλάσιος, ος, ον | vingt-sept fois aussi grand, nombreux |
ἑπτακαιεικοσι-μόριος, ος, ον | qui est un vingt-septième |
ἑπταμηνιαῖος, α, ον | de sept mois, âgé de sept mois |
ἑπτα-πλάσιος, α, ον | septuple |
ἑπτα-στάδιος, ος, ον | de sept stades |
ἑπτ-ορόγυιος, ος, ον, | long de sept brasses |
ἐπῳάδιος, ος, ον | éclos |
ἐπ-ωλένιος, ος, ον, | qu’on porte, qu’on appuie sur le bras |
ἐπ-ωμάδιος, ος, ον | placé sur l’épaule |
ἐπ-ώμιος, ος, ον, | placé sur l’épaule |
Ἐρασιστράτειος, α, ον | d’Érasistrate |
ἐράσμιος, ος, ον | aimable, gracieux, charmant, am, gracieusement, aimé, désiré par |
ἐργατήσιος, α, ον | productif, fertile |
ἐργατο-κυλίνδριος τόπος | atelier, loge des cabestans, Biton |
Ἐργίαιος, ου | Ergiæos |
ἐρεβίνθειος, ος, ον, | de la nature du pois chiche |
ἐρεβινθιαῖος, α, ον, | de la grosseur d’un pois chiche |
ἔρειος, α, ον, | de laine |
ἐρείπιος, ος, ον, | qui tombe en ruines |
Ἑρέννιος, ου | Herennius, la famille des |
Ἐρέσιος, | d’Érésos, PhÆnias |
Ἐρετριαῖος, α, ον, | d’Érétrie, la contrée d’Érétrie |
ἐρευγό-βιος, ος, ον | qui mène une vie crapuleuse, de débauche |
ἐρημαῖος, α, ον | désert, solitaire, privé de |
Ἐρίγυιος, ου | Érigyios |
Ἐρίκιος, ου | Ericius |
ἐρι-ούνιος, ου | le rapide, le bienfaisant, bienfaisant |
ἐρίφειος, ος, ον | de chevreau |
ἐρί-φλοιος, ος, ον, | à l’écorce épaisse |
Ἐρι-χθόνιος, ου | Érikhthonios |
ἑρκεῖος, | qui concerne l’enceinte d’une clôture, porte de la cour, toit d’une tente, Zeus, protecteur de la maison et dont l’autel était placé dans la cour, les dieux pénates |
Ἑρκύνιος, ου | hercynien, forêt Hercynienne, chaîne des monts Hercyniens |
Ἑρμαῖος, α, ον | qui concerne Hermès, qui provient d’Hermès, profitable, avantageux, qui porte le nom d’Hermès, consacré à Hermès |
Ἕρμαιος, ου | Hermæos, Polyen |
Ἕρμειος, α, ον, | de l’Hermos |
Ἑρμήνιος, ου | Herminius |
Ἕρμιος, α, ον, | MimneRme |
Ἑρμό-βιος, | Hermobios |
Ἑρμώνειος, ος, ον, | d’Hermôn, cadeau d’Hermôn |
ἐρυγό-βιος, ος, ον | qui passe sa vie à vomir |
ἐρυθραῖος, α, ον | rouge, la mer Rouge, Érythrée, qui concerne la mer Rouge, de la mer Rouge |
Ἐρυθραῖος, α, ον, | d’Érythres, le territoire d’Érythres |
ἐρυθρο-κάρδιος, ος, ον, | au cœur rouge |
Ἐρύκιος, ου | Érykios |
Ἐρυμάνθιος, α, ον | du mt Érymanthos, du fleuve Érymanthos |
*ἐρυσίβιος | qui préserve les blés de la rouille |
ἐρυσίχαιος, ου | berger qui porte une houlette |
Ἐρχίος, ου | Erkhios |
ἐρῳδιός, οῦ | héron |
Ἐρώτιος, ου | Érôtios |
ἑσπέριος, α, ον | du soir, qui a lieu, se produit le soir, qui fait quelque chose le soir, il arriva le soir, sur le soir, jusqu’au soir, de la région du couchant, occidental, les pays situés à l’ouest, la région du couchant, l’occident, l’ouest |
Ἑστιαῖος, ου | Hestiæos |
ἕστιος, α, ον, | du foyer, de la maison |
ἔσφλασις, ιος | action d’enfoncer, enfoncement |
ἐσχάριος, ος, ον | qui concerne le foyer, l’âtre |
ἑταιρεῖος, α, ον | qui concerne un ami, sang d’un ami, qui préside aux amitiés, aux réunions d’amis, qui concerne l’amour, d’amour, d’amant |
ἔτειος, α, ον, | annuel, de chaque année, annuellement, qui dure une année, d’un an |
Ἐτεόκλειος, | d’Étéocle |
Ἐτεοκληεῖος, α, ον, | d’Étéocle |
ἑτεροῖος, α, ον | différent, autre, d’autre sorte, différent de quelqu'un, de quelque chose, autre que, extraordinaire, étrange |
ἑτερο-μόλιος δίκη | procès où ne comparaît qu’une des deux parties |
ἑτερο-ποιός, ός, όν, | qui rend autre, qui transforme |
ἑτερό-σκιος, ος, ον | où l’ombre à midi se projette toujours du même côté, comme dans les zones tempérées |
ἑτερ-ούσιος, ος, ον, | d’essence différente |
ἐτήσιος, ος | annuel, qui dure une année, qui revient chaque année |
ἐτώσιος, ος, ον | vain, inutile, vainement, feint, simulé |
εὐαγγέλιος, ος, ον, | qui concerne une bonne nouvelle |
εὐαρεστήριος, ος, ον | propitiatoire |
εὔ-βιος, ος, ον, | qui se procure aisément de quoi vivre |
Εὔ-βιος, ου | Eubios |
Εὐβόειος, α, ον, | d’Eubée |
εὐ-βύριος, ος, ον | aux belles habitations |
εὔ-γειος, ος, ον, | au sol fertile, terre fertile |
εὐ-γένειος, ος, ον | à la barbe touffue, barbu, à la belle crinière |
Εὐγένιος, ου | Eugénios |
εὐ-γώνιος, ος, ον, | aux angles réguliers |
Εὐδήμειος, α, ον, | d’Eudèmos |
1 εὐδιαῖος, ου | trou de la sentine d’un navire |
2 εὐδιαῖος, ου, | qui donne le repos |
εὔ-διος, ος, ον | calme, tranquille, serein, à l’abri du vent, du mauvais temps, tiède, doux, bienveillant, qui entreprend, fait quelque chose par un beau temps |
Εὔ-διος, ου | Eudios |
εὐ-έλαιος, ος, ον, | riche en oliviers, abondant en huile |
εὐ-έστιος, ος, ον, | qui offre une belle, une bonne résidence |
εὐ-ήλιος, ος, ον | éclairé, brillant d’un beau soleil, exposé au soleil, en un lieu bien exposé au soleil, qui aime à se chauffer au soleil |
εὐ-ήνιος, ος, ον, | docile au frein, facile à conduire, docile, doux, facile à soigner |
Εὐ-ήνιος, ου | Euhènios |
εὐ-ήτριος, ος, ον | bien tissé, qui tisse bien |
εὐθυ-γένειος, ος, ον | dont la barbe tombe droit |
εὐθυ-δίκαιος, ος, ον | simplement, strictement juste |
εὐθυντήριος, ος, ον, | qui sert à diriger, à gouverner |
εὐθύ-φλοιος, ος, ον, | à l’écorce droite, lisse, unie |
1 Εὔϊος, ου, | qu’on brandit, qu’on célèbre aux cris de évoé !, le dieu Bacchus |
2 Εὔϊος, ου | Euios, ChaRÈs |
εὐ-ΐσχιος, ος, ον, | aux belles hanches |
εὐ-κάρδιος, ος, ον | qui a un cœur ferme, courageux, ardent, courageux, bon pour l’estomac, cordial |
εὐ-κοίλιος, ος, ον, | qui rend le ventre libre, qui relâche |
εὐκταῖος, α, ον | désiré, souhaité, souhaitable, désirable, consacré, offert par un vœu, votif, jeux votifs, vœux, offrandes pour un vœu, appelé, invoqué par des vœux, qui forme un vœu, qui adresse une prière, votif, parole d’imprécation |
εὐκτήριος, ος, ον, | qui concerne la prière, b, maison de prières |
Εὔλαιος | Eulæos |
Εὐλάλιος, ου | Eulalios |
Εὐλόγιος, ου | Eulogios |
Εὔμαιος, ου | Eumæos |
Εὐμήκιος, ου | Eumèkios |
εὐναῖος, α, ον | qui est au lit, qui est au gîte, qui concerne le lit, lit, couche, qui concerne le gîte, piste qui conduit au gîte, ancre, qui concerne le lit nuptial, union conjugale, la déesse de Kypros propice aux unions |
Εὐνάπιος, ου | Eunapios |
Εὐνόμιος, ου | Eunomios |
εὐ-πάρειος, ος, ον | aux belles joues |
εὐ-πέδιος, ος, ον, | au bon sol, aux belles plaines |
ἐΰ-πλειος, ος, ον, | bien rempli |
Εὐπολίδειος, ου | d’Eupolis, à la façon d’Eupolis |
Εὐπράξιος, ου | Eupraxios |
εὑρέσιος, ου | qui préside aux découvertes |
Εὔριος, ου, | Eurios |
Εὐριπίδειος, α, ον | d’Euripide, le mètre d’Euripide |
εὐ-ρόθιος, ος, ον, | très rapide |
Εὐρυάμπιος, ου, | d’Euryampos |
Εὐρύ-βιος, ου | Eurybios |
1 εὐρυ-γένειος, ος, ον | à la barbe large, épaisse |
2 εὐρυ-γένειος, ος, ον | de plusieurs générations |
εὐρυ-κοίλιος, ος, ον | au large ventre |
Εὐρύτειος, α, ον | d’Eurytos, la ville d’Eurytos, la fille d’Eurytos |
Εὐρωπαῖος, α, ον, | d’Europe |
Εὐρώπιος, α, ον, | d’Europe, l’Europe |
Εὐσέβιος, ου | Eusébios |
εὔ-σκιος, ος, ον, | bien ombragé |
Εὐστάθιος, ου | Eustathios |
Εὐ-στόργιος, ου | Eustorgios |
εὐ-τόκιος, ος, ον, | qui procure un enfantement heureux, facile |
Εὐτόλμιος, ου | Eutolmios |
Εὐτόνιος, ου | Eutonios |
Εὐφήμιος, ου | Euphèmios |
Εὐφραῖος, ου | Euphræos |
Εὐ-φρόνιος, ου | Euphronios |
εὐχαριστήριος, ος, ον | d’actions de grâces, offrir un sacrifice d’actions de grâces |
εὐχωλιμαῖος, α, ον | lié par un vœu, soldurii, dévots Celtes, ludi votivi, jeux votifs |
Ἐφέσιος, α, ον, | d’Éphèse, d, e, lettres d’Éphèse |
ἐφ-έστιος, ος, ον | du foyer, qui concerne le foyer domestique, la flamme du foyer, enfoncer son bâton dans le foyer, qui vient s’asseoir au foyer comme suppliant, nous sommes assis auprès de l’autel, suppliant, protecteur du foyer, qui concerne l’autel du foyer, souillure de l’autel, de la maison, tous ceux des Troyens qui ont un foyer, une maison à eux, mourir dans sa maison, les travaux domestiques, foyer de la famille, foyer paternel, foyer domestique, qui vient en hôte dans une maison, hôte, qui a commerce avec les dieux |
ἐφηβαῖος, α, ον, | qui concerne l’adolescence |
ἐφ-ημέριος, ος, ον | d’un jour, qui a lieu tout le jour, qui dure un jour, qui ne dure qu’un jour, éphémère, les hommes, créatures d’un jour, êtres mortels et éphémères, qui ne pensent qu’au jour le jour, qui ne songent pas au lendemain, de chaque jour, quotidien |
ἐφημερό-βιος, ος, ον, | qui ne vit qu’un jour |
ἐφ-ίππιος, ος, ον | qu’on met sur un cheval, selle, harnais, qui se fait à cheval, la course à cheval |
ἐφ-όριος, α, ον | qui est, lieu sur la frontière, fin, qui borne, qui limite |
ἐφ-υδάτιος, α, ον | aquatique |
Ἐφύρειος, α, ον | d’Éphyra |
ἐφ-ώριος, ος, ον, | opportun |
ἐχθρο-ποιός, ός, όν, | qui rend ennemi |
ἐχιδναῖος, α, ον, | de vipère |
Ἔχιος, ου | Ekhios |
Ζαγκλαῖος, ου, | de Zanklè |
ζάγκλιος, ος, ον, | oblique |
Ζακύνθιος, α, ον | de Zakynthos |
Ζαρήκιος, ου | de Zarèx |
ζα-χρεῖος, ος, ον, | qui a grand besoin de, qui cherche |
ζευκτήριος, α, ον, | qui sert à joindre, à unir |
ζεφύριος, ος | du zéphyr, du vent d’ouest, de l’ouest, les vents d’ouest, œuf dont le germe a été transporté par le vent d’ouest, de la région de l’ouest, la Locride, les Locriens de l’Ouest |
ζηλαῖος, α, ον, | jaloux, envieux |
Ζῆνις, ιος | Zênis |
Ζηνώνειος, ος, ον, | de Zénon, Timon |
Ζηρίνθιος | de Zèrinthos, Zèrynthos |
ζόφιος, α, ον, | sombre, ténébreux |
ζύγιος, α, ον | bon pour le joug, qu’on met sous le joug, chars attelés de bêtes sauvages, chevaux attelés, Polyen, qui unit, qui préside aux unions |
ζυγο-ποιός, οῦ | fabricant de jougs |
ζω-θάλμιος, ος, ον, | qui fait vivre et fleurir, vivifiant |
ζωμο-ποιός, οῦ | qui fait des sauces, qui achève une sauce, qui donne du goût à une sauce |
ζωναῖος, α, ον, | qui réside dans une zone limitée |
Ζωναῖος, α, ον, | de Zônè |
ζωνιαῖος, α, ον, | semblable à une ceinture, AthÉnÉe mÉc |
ζωο-ποιός, ός, όν, | qui fait vivre, qui engendre un être vivant, qui donne la vie, qui vivifie |
ζωστήριος, α, ον, | honoré au cap Zôstèr |
ἠβαιός, ά, όν, | petit, peu nombreux, il n’y a en lui aucune intelligence, pas même la plus faible, pas même un peu, pas du tout, un peu |
Ἤβιος, ου | Evius |
ἡγεμόνιος, ος, ον | . le guide, le conducteur des âmes |
Ἠγέριος, ου | Egérius |
ἡδύ-βιος, ος, ον | qui vit agréablement, qui rend la vie agréable, sorte de pâtisserie |
ἡδύ-γαιος, ος, ον | de bonne terre, concombre |
ἠθεῖος, α, ον, | frère chéri, respecté, tête chérie, je l’appellerai maître chéri, fidèles amis ! |
ἠθο-ποιός, ός, όν, | qui forme le caractère |
ἤϊος, ου, | le puissant, celui qui frappe de loin |
1 Ἠλεῖος, α, ον, | d’Élide, Éléen |
2 Ἠλεῖος, ου | Èleios |
ἠλίθιος, α, ον | sot, insensé, qui n’a pas de jugement, il est insensé de, vain, inutile |
ἥλιος, ου | soleil, le disque du soleil, il me semble voir deux soleils, les rayons du soleil, l’éclat, les flambeaux, la lumière, la flamme du soleil, les traits, les flèches du soleil, le char du soleil, la chaleur du soleil, au lever du soleil, avec le soleil, et le soleil se leva, tant que le même soleil se lèvera de ce côté, et se couchera ensuite de celui-ci, depuis le lever jusqu’au coucher du soleil, quelques-uns d’entre eux n’ont jamais vu le soleil se lever ni se coucher, et le soleil se plongea, vers le coucher du soleil, peu avant le coucher du soleil, il arriva en même temps que le soleil s’éclipsa et que l’obscurité se fit, pendant une éclipse de soleil, voir la lumière du soleil, habiter, résider, être vu sous le soleil, n’être plus sous le soleil, avoir cessé de vivre, vers l’orient et la région du soleil, ceux de l’orient, pendant un seul jour, dix, douze soleils, jours, pendant de nombreux jours, att, avoir franchi dans sa course le, ᵉ soleil, la, ᵉ année, forte chaleur, avoir le corps brûlé par le soleil, la chaleur du soleil, chaleur de l’âme, joie, bonheur |
Ἥλιος, ου | Hèlios, le Soleil, oui, par Hèlios, non par Hèlios |
ἡλιο-σκόπιος, ου | |
Ἠλύσιος, α, ον | élyséen, des Champs Élysées, les Champs Élysées |
ἠμάτιος, α, ον | qui se fait pendant le jour, du jour, de chaque jour |
ἡμερήσιος, α | semblable au jour, qui se fait pendant le jour, d’un jour, qui dure un jour, de chaque jour, écrire cinq cents lignes par jour |
ἡμέριος, ος, ον | du jour, qui se fait pendant le jour, qui ne dure qu’un jour, éphémère, périssable, les mortels, de chaque jour, quotidien |
ἡμερό-βιος, ος, ον | qui ne vit qu’un jour, éphémère, qui vit au jour le jour |
ἡμετέρειος, ος, ον, | notre, le nôtre |
ἡμί-βιος, ος, ον | à moitié vivant |
ἡμι-γένειος, ος, ον | à demi barbu |
ἡμι-δακτυλιαῖος, α, ον | long d’un demi-doigt |
ἡμι-δραχμιαῖος, α, ον, | d’une demi-drachme |
ἡμι-ϊουδαῖος, ου, | à moitié Juif |
ἡμικοτυλιαῖος, α, ον | qui équivaut à un demi-cotyle |
ἡμικύκλιος, ος, ον | en forme de demi-cercle, demi-circulaire |
ἡμιλιτριαῖος, α, ον | d’une demi-livre |
ἡμι-μοιραῖος, | d’un demi-degré |
ἡμι-όδιος, ου | qui a fait la moitié du chemin |
ἡμι-όλιος, α, ον | formé d’un entier et demi, d’une moitié en sus, rapport d’un et demi à un, de trois à deux, une fois et demie plus grand que la mesure antérieure, une fois et demie plus de matelots qu’auparavant, quantité dans le rapport de un et demi à un, un entier plus un demi, vaisseau léger, barque de pirates avec un rang et demi de rameurs, barque de pirates, vers d’une mesure et demie |
ἡμιόνειος, α, ον | de mulet, propre à des mulets, qui convient à des mulets, qui provient de mulets, Pamphos, traîné par des mules |
ἡμιπηχυαῖος, α, ον | long d’une demi-coudée |
ἡμιποδιαῖος, α, ον | d’un demi-pied, pol, Biton |
ἡμιρρομβιαῖος, α, ον, | de la forme, de la grosseur du bandage |
ἡμι-σπιθαμιαῖος, α, ον | de la longueur, de la grosseur d’un demi-empan |
ἡμισταδιαῖος, α, ον | long d’un demi-stade |
ἡμιτονιαῖος, | consistant en un demi-ton |
ἡμι-τριταῖος, α, ον | demi-tierce |
ἡμιχοαῖος, α, ον | de la capacité d’un demi-conge |
ἡμιωβολιαῖος, α, ον | qui vaut une demi-obole, de la largeur d’une demi-obole |
ἦνις, ιος, | âgée d’une année |
ἠοῖος, α, ον | du matin, matinal, le matin, oriental, l’orient |
ᾐόνιος, α, ον, | placé sur le rivage |
ἠπιό-μητις, ιος | d’humeur douce |
ἤπιος, α | bon, doux, bienveillant, favorable, bon pour quelqu'un, vouloir du bien à quelqu'un, parole bienveillante, amener à des sentiments plus bienveillants, jour propice pour entreprendre quelque chose, adouci, moins intense, moments de calme de la fièvre, apaisement de la fièvre, adoucissant, calmant |
Ἡραῖος, α, ον | d’Hèra, qui concerne Hèra, DuRis, temple d’Hèra, Hèræon, mur d’Hèra, fêtes d’Hèra |
Ἡρακλείδειος, α, ον, | d’Hèrakleidès, des Héraclides |
Ἡράκλειος, α | d’Hèraklès, qui concerne Hèraklès, l’épilepsie, l’éléphantiasis, aimant, pierre de touche, les Colonnes d’Hercule, les montagnes d’Hercule, Hèrakleion, temple d’Hèraklès, fêtes d’Hèraklès |
Ἡρακλείτειος, ος, ον, | d’Héraclite, disciples, partisans d’Héraclite |
ἠρεμαῖος, α, ον | doux, paisible, tranquille, doucement, léger, modéré |
Ἠρι-καπαῖος, ου | dieu du printemps |
Ἡροδότειος, α, ον, | d’Hérodote |
Ἡροφίλειος, ου | disciple du médecin Hèrophilos, disciples d’Hèrophilos |
Ἡσιόδειος, ος, ον, | d’Hésiode |
ἡσυχαῖος, α, ον | calme, tranquille, paisible, placide, immobilité, inactivité |
ἡσύχιος, ος, ον | paisible, calme, tranquille, les gens paisibles, le calme de la paix |
Ἡσύχιος, | Hèsykhios |
ἠτριαῖος, α, ον, | du bas-ventre, des intestins, les intestins |
Ἡφαίστειος, ος, ον, | d’Hèphæstos, fêtes d’Hèphæstos |
Ἠώϊος, α, ον, | d’Èôs, de l’aurore |
θαλαμήϊος, α, ον | du lit nuptial, nuptial |
θαλάμιος, α, ον | du rang inférieur de rames, rameur du rang inférieur, sabord de nage, trou par où passe la rame du rang inférieur, rame du rang le plus bas |
θαλαμο-ποιός, οῦ | qui apprête la chambre nuptiale |
θαλασσαῖος, α, ον | marin |
θαλάσσιος, | de la mer, marin, maritime, troupes de mer, les travaux de la mer, l’art de conduire des navires, la pêche, qui est, tombe dans la mer, jeter quelqu'un à la mer, fait avec les produits de la mer, couvertures, tapis teints avec les produits de la mer, avec la pourpre, habile dans les choses de la mer, bon marin |
Θάλιος, ου | Thalios |
Θάλπιος, ου | Thalpios |
θαλπτήριος, ος, ον, | qui réchauffe, qui console |
θαλύσιος ἄρτος | pain fait avec les prémices de la récolte et offert à Dèmèter |
Θαμάσιος, ου | Thamasios |
θαμειός | nombreux, fréquent, qui se succède continuellement |
Θάμυρις, ιος, | Thamyris |
Θάσιος, α, ον, | de Thasos, la pierre de Thasos, le marbre |
Θαυβόριος, ου | Thauborios |
θαυμάσιος, α | admirable, étonnant, merveilleux, des choses merveilleuses, merveilleux de beauté, merveilleux à voir, merveilleusement, mon admirable, ami !, très admirable ami, étrange et absurde |
θαυματο-ποιός, ός, όν | qui fait voir des choses merveilleuses, jongleur, charlatan, qui accomplit des merveilles |
Θεαῖος, ου | Théæos |
θεατρο-ποιός, οῦ | qui fait un théâtre |
Θειαῖος, ου | Theiæos |
1 θεῖος, ου | oncle paternel, maternel, oncle du côté du père, oncle du côté de la mère |
2 θεῖος, α, ον, | divin, qui concerne les dieux, de nature divine, voix divine, race divine, la divinité, nature, volonté, puissance divine, les choses divines, les actions divines, le culte des dieux, la religion, d’origine divine, songe envoyé par les dieux, folie, maladie envoyée par les dieux, intervention divine, événement où se marque l’intervention divine, assigné par les dieux, sort divin, loi divine, consacré aux dieux, jeu, danse en l’honneur des dieux, placé sous la protection des dieux, mis au rang des dieux, divinisé, divin, extraordinaire, merveilleux, supérieur, excellent, rois semblables aux dieux, excellent, homme excellent, homme considérable |
θελκτήριος, ος, ον, | qui charme, adoucit, apaise |
θεμέλιος, ος, ον, | de fondement, de fondation, pierre de fondation, fondations, fondements, fondement d’un art, depuis les fondements |
Θεμισκύρειος, α | de Thémiskyra |
θεμιστεῖος, α, ον, | qui rend la justice |
θεμίστιος, ου, | qui préside à la justice |
Θεμίστιος, ου | Thémistios, rhéteur célèbre |
Θεμιστόκλειος, ος, ον, | de Thémistocle, tombeau de Thémistocle |
Θεοδέκτειος, ος, ον, | de Théodektès |
Θεοδόσιος, ου | Théodosios |
Θεοδότιος, ος, ον, | de Théodotos |
Θεο-δώσιος, ου | Théodosios |
θεό-μητις, ιος | inspiré par la sagesse divine |
θεο-μόριος, | assigné, envoyé par les dieux, la destinée |
θεο-ξένιος, ου, | protecteur des hôtes, ibid, à Delphes |
θεο-ποιός, ός, όν | qui fait des statues, des images de dieux, l’art de faire des images de dieux, qui divinise, Œnom |
Θεοπόμπειος, ος, ον, | de Théopompe, le mètre de Théopompe, péons et un crétique |
Θεοφράστειος, ος, ον, | de Théophraste |
θεραπήϊος, η, ον | propre à guérir, remèdes |
Θεραπναῖος, α, ον, | de Thérapnes |
θέρειος, α | qui concerne l’été, d’été, l’été, pendant l’été |
θερμαῖος, | protectrice des bains chauds |
Θερμαῖος κόλπος | le golfe de Thermè |
θερμαντήριος, α, ον, | qui provoque la chaleur |
θερμάσιος | celle qui échauffe, qui fait germer, déesse propice à la germination |
θερμο-κοίλιος, ος, ον, | qui a le bas-ventre brûlant |
θερμο-ποιός, ός, όν, | qui échauffe |
θέσμιος, ος, ον | prescrit par les lois divines, conforme aux lois divines, légitime, Tr, la loi divine, les cérémonies sacrées, fondateur des lois, des institutions |
θεσπέσιος, α | au son divin, chant divin, les Sirènes à la voix divine, qui émane des dieux, divin, divin, beauté, divine, le moyen de la divination, par la volonté, l’ordre des dieux, merveilleux, extraordinaire, admirable, nuage, tourbillon prodigieux, airain merveilleux, parfum divin, cri prodigieux, terrible, fuite prodigieuse, art, vie admirable, hommes sages et admirables, d’une intelligence merveilleuse, d’une façon extraordinaire |
Θεσπέσιος, ου | Thespésios |
θέσπις, ιος | qui parle selon les dieux, chantre, chant inspiré par les dieux, merveilleux, prodigieux, extraordinaire |
Θεσσάλιος, α, ον | de Thessalie, Thessalien |
Θεστόρειος μάντις | le devin Kalkhas |
Θεώριος, ου | Théôrios, protecteur des théories, des théores |
Θηβαῖος, α, ον | de Thèbes, Thébain, les Thébains, habitants de Thèbes, habitants de Thèbes |
Θηβαῖος, ου | Thèbæos |
θηκαῖος, α, ον, | sépulcral |
θηλυ-ποιός, ός, όν, | qui produit des êtres femelles |
Θηραῖος | de Thèra, les habitants de Thèra |
θηρατήριος, α, ον | qui sert à la chasse, propre à amorcer |
θήρειος, ος | de bête sauvage |
Θηρίκλειος, ος, ον, | de Thèriklès, coupe de terre noire fabriquée par Thèriklès |
θησαυρο-ποιός, ός, όν, | qui amasse un trésor |
Θήσειος, ος, ον | de Thésée, temple de Thésée, fête de Thésée |
Θησήϊος, α, ον, | de Thésée |
θνησείδιος, ος, ον, | mort de maladie, bête morte, crevée |
θνησιμαῖος, α, ον | mort de maladie, corps mort, chair d’un animal mort de maladie |
θοραῖος, α, ον | qui concerne la semence génitale, séminal, Apollon qui préside à la génération et à la croissance |
Θορίκιος, α, ον | de Thorikos |
θορυβο-ποιός, ός, όν | qui fait du bruit, du tapage, qui cause du désordre |
Θουκυδίδειος, ος, ον | de Thucydide |
Θούριος, α, ον, | de Thurium, le territoire de Thurium |
Θρᾴκιος, α, ον, | de Thrace, la Thrace |
Θρασίος, ου | Thrasios, Péonien |
θρασύ-γυιος, ος, ον | aux membres hardis, obtenue par le courage |
Θρασυ-δαῖος, ου | Thrasydæos |
θρασυ-κάρδιος, ος, ον | au cœur intrépide |
Θρασυμάχειος, ος, ον | de Thrasymakhos, De vi |
θρεπτήριος, ος, ον | qui nourrit, nourriture, prix de la nourriture, salaire d’une nourrice, secours que donnent des enfants à leurs parents âgés, que l’on offre pour prix de soins nourriciers |
Θριάσιος, α, ον | du dème Thria, porte de Thria, la plaine de Thria |
Θρινάκιος, ος, ον | de Sicile |
Θρόνιος, ου | Thronios |
θυγατρο-ποιός, ός, όν, | qui fait naître, qui crée des filles |
Θυέστειος, α, ον, | de Thyeste |
1 Θυμβραῖος, ου | Thymbræos |
2 Θυμβραῖος, α, ον, | de Thymbra, dieu de Thymbra |
Θυνναῖος, ου | L’homme-thon |
θύννειος, α, ον, | de thon |
θυραῖος, α, ον | qui est à la porte, qui est hors de la maison, au dehors, aller dehors, sortir, qui est hors du pays, à l’étranger, absent, venir du dehors, que la guerre se fasse au loin, qui est au dehors, non abrité, partie de la cuisse non couverte par la tunique, qui est du dehors, étranger, les étrangers, les pensées des étrangers, d’autrui, main étrangère, bonheur d’autrui, qu’on ne connaît que par ouï-dire |
θυσιαστήριος, | qui concerne les sacrifices |
Θυωναῖος, ου | le fils de Thyônè, de Dionysos |
Θώνιος, ου | Thônios |
θωρακο-ποιός, οῦ | fabricant de cuirasses |
Θωράνιος, ου | Thoranius, lieutenant de Métellus |
θώρηξις, ιος | action de s’enivrer avec du vin pur |
ἰακχαῖος στέφανος | ronde |
*Ἰαλύσιος, | d’Ialysos |
ἰαμβεῖος, ος, ον, | ïambique |
ἰαμβο-ποιός, οῦ | poète ïambique |
Ἰανουάριος, ου | Januarius, le mois de janvier, du mois de janvier, aux calendes de janvier, aux ides de janvier |
Ἰαόνιος, α, ον | Ionien, Grec, Athénien |
Ἰαπύγιος, α, ον | d’Iapygie |
Ἰαρβαῖος, α, ον, | d’Iarbas |
Ἰαρδάνιος, | du roi Iardanos |
Ἰάσιος, ου | Iasios |
Ἰασόνιος, α, ον | de Jason, le promontoire de Jason |
Ἰάστιος, α, ον, | ionien |
Ἰβάνωλις, ιος | Ibanôlis |
Ἰβύκειος, α, ον | d’Ibykos |
Ἰγνάτιος, ου | Ignatius |
1 Ἰδαῖος, ου | Idæos |
2 Ἰδαῖος, α, ον | du mont Ida, la déesse du mt Ida, Cybèle, Aphroditè, le mt Ida en Troade |
ἴδιος, α | qui appartient en propre à quelqu'un, à quelque chose, propre, particulier, s’il faut dire mon sentiment particulier, pour ma part, les biens propres à chacun, le domaine qui appartient en propre à quelqu'un, sa propriété, ceux qui sont personnellement attachés à quelqu'un, les éphèbes laissant à ceux qui viendront après eux une preuve magnifique de leur zèle, qui a un caractère, une nature à soi, particulier, séparé, distinct, race, villes qui ont un caractère propre, manière d’être propre à chacun, particulier et différent des autres, des autres choses, spécial, singulier, original, homme singulier, extraordinaire, qui convient particulièrement à, nom propre d’une chose, le mot propre, terme général, discours en termes propres, simples, la prose, qui a un caractère particulier, privé, public, public, commun, les affaires privées, les intérêts particuliers, la demeure particulière, le chez soi, les simples particuliers, les amis particuliers, en particulier, prendre quelqu'un à part, parler à quelqu'un en particulier, d’une manière privée, pour soi, en particulier, séparément, à part, chacun en particulier, séparément de, indépendamment de, sans, en prose |
ἰδρωτο-ποιός, ός, όν, | qui fait suer, sudorifique |
ἱεράρχιος, ος, ον, | à la façon d’un grand-prêtre |
ἱερο-ποιός, ός, όν | qui s’occupe des sacrifices, des cérémonies religieuses, les dix inspecteurs, chargés de surveiller les sacrifices, les cérémonies religieuses, magistrats religieux |
ἰήϊος, ος, ον | qu’on invoque avec le cri, qui guérit, accompagné de cris de douleur, de grands cris |
Ἰθακήσιος, α, ον | d’Ithaque |
ἴθυνσις, ιος | direction en droite ligne |
ἰθυ-σκόλιος, ος, ον | droit, oblique |
Ἰθωμαῖος, α, ον, | du mont Ithôme |
Ἰκάδιος, ου | Ikadios |
1 Ἰκάριος, ου | Ikarios |
2 Ἰκάριος, α, ον | d’Icare, la mer d’Icare |
ἱκέσιος, α | qui concerne les suppliants, de suppliant, prières, rameaux de suppliants, protecteur des suppliants, suppliant |
Ἱκέσιος, ου | Hikésios |
ἱκετήριος, α, ον | de suppliant, suppliant |
ἱκετήσιος, α, ον | protecteur des suppliants |
ἰκμαῖος, ου, | qui répand l’humidité, la pluie |
Ἰκμάλιος, ου | Ikmalios |
ἴκμιος, α, ον, | humide |
ἱκτήριος, α, ον | de suppliant, les suppliants, rameau de suppliant |
ἱλαστήριος, ος, ον | propitiatoire |
Ἰλίκιος, ου | Elicius |
Ἴλιος, ου | Ilios, Ilion |
Ἴλιος, | d’Ilion |
Ἰλλύριος, | d’Illyrie, illyrien, les Illyriens |
ἱμαῖος, ος, ον | qui concerne l’action de puiser de l’eau, air cadencé, air cadencé |
Ἰμαῖος, ου | Imæos |
1 Ἰμβράσιος, ου | Imbrasios |
2 Ἰμβράσιος, α, ον | d’Imbrasos |
Ἴμβριος, ου | d’Imbros, Imbrios |
1 Ἱμεραῖος, ου | Himéræos |
2 Ἱμεραῖος, α, ον, | d’Himéra |
Ἱμέριος, | Himérios |
Ἰνάχειος, α, ον | d’Inakhos |
Ἰνάχιος, α, ον | d’Inakhos, Iô, fille d’Inakhos |
Ἰνησσαῖος, α, ον, | d’Inèssa |
Ἰνστήϊος, ου | Insteius |
ἰξευτήριος, α, ον, | qui prend avec de la glu |
Ἰξιόνιος, α, ον | d’Ixion |
Ἰόνιος, α, ον | d’Ionie, ionien, la mer |
ἰο-πάρειος, ος, ον | aux joues de violette, d’un rouge violacé, tendres, délicates |
1 ἰός, ἰοῦ | trait, javelot, flèche |
2 ἰός, ἰοῦ | venin, suc des abeilles, miel, rouille du fer, du cuivre, vert-de-gris |
ἴος | un seul, un, une seule part |
Ἴος, ου | Ios |
Ἰούβιος, ου | Jovius |
Ἰουδαῖος, α, ον | de la tribu de Juda, juif, partisan du judaïsme, Juive, le territoire de la tribu de Juda, la Judée |
1 Ἰούλιος, ου | Ioulios, Jules |
2 Ἰούλιος, α, ον | Julius, um, de juillet, le mois de juillet |
1 Ἰούνιος, ου | Junius |
2 Ἰούνιος, α, ον | Junius, um, de juin |
ἴπνιος, α, ον, | qui concerne les lieux d’aisances, les excréments |
Ἱππαῖος, ου | Hippæos |
Ἵππαρις, ιος | Hipparis |
ἵππειος, α, ον, | qui concerne les chevaux, de cheval |
ἱππηλάσιος, α, ον | propre aux courses de char |
ἵππιος, α | de cheval, riche en coursiers, de cavalier, qui protège les cavaliers, qui concerne les courses de chevaux, de chars |
Ἱπποδάμειος, ος, ον | d’Hippodamos |
ἱπποδρόμιος, ος, ον, | qui concerne les courses de chevaux, qui préside aux courses de chevaux, le mois des courses de chevaux |
ἱππο-κάμπιος, ος, ον, | qui conduit, des chevaux |
ἱπποκενταύρειος, ος, ον, | d’hippocentaure |
ἱππο-κούριος, ου | protecteur des cavaliers |
Ἱπποκράτειος, ος, ον | d’Hippocrate, hippocratique |
Ἱππολύτειος, | d’Hippolyte |
ἱππό-μητις, ιος | habile à manier les chevaux |
Ἱππωνάκτειος, ος, ον, | d’Hipponax |
Ἱππώνιος, α, ον, | d’Hippônion |
2 Ἶρις, ιος, | Iris |
Ἵρτιος, ου | Hirtius |
ἰσαῖος, α, ον | l’égalité |
Ἰσαῖος, ου | Isæos |
ἰσ-αμέριος, α, ον | qui dure autant de jours, aussi longtemps |
ἰσ-άξιος, ος, ον | égal en mérite, également respectable |
*ἰσ-ημέριος, | qui dure autant de jours, aussi longtemps |
ἴσθμιος, α, ον, | de l’isthme, isthmique, les jeux isthmiques, sorte de couronne, |
Ἰσμήνιος, α, ον, | du fleuve Ismènos, le dieu du fleuve Ismènos, Apollon, temple d’Apollon |
ἰσό-γαιος, ος, ον | qui est au niveau de la terre |
ἰσο-γώνιος, ος, ον | qui a des angles égaux |
Ἰσοκράτειος, | d’Isocrate, les disciples d’Isocrate |
ἰσ-ολύμπιος, | égal à l’Olympe, digne de l’Olympe, divin |
ἰσο-μιλήσιος, ος, ον | semblable aux gens, aux choses de Milet |
ἰσ-όμοιος, ος, ον | égal et semblable |
ἰσ-όσπριος, ος, ον | semblable à une fève, qui se roule sur soi comme une fève |
ἰσο-στάσιος, ος, ον | d’un poids égal à, équivalent, égal, semblable à |
ἰσοχρόνιος, ος, ον | égal en durée |
Ἱστιαῖος, ου | Histiæos |
Ἴστριος, α, ον, | voisin de l’Ister |
ἰσχνο-πάρειος, ος, ον | aux joues maigres |
ἰσχυτήριος, α, ον | fortifiant |
Ἰταβέλιος, ου | Itabélios |
Ἰτεαῖος, ου, | du dème Itéa |
Ἰφικλήειος, | d’Iphiklos |
ἴφιος, α, ον | troupeau de moutons forts, vigoureux |
1 Ἶφις, ιος | Iphis |
ἰχναῖος | qui poursuit la trace des coupables, adorée à Ikhnes |
1 Ἰώλκιος, ου | Iôlkios |
2 Ἰώλκιος, α, ον, | d’Iôlkos |
Καδμεῖος, α, ον, | de Kadmos, cadméen, victoire à la Cadméenne, à la Thébaine, les descendants de Kadmos, les Thébains |
καθάρειος, ος, ον | pur, propre |
καθάριος, ος, ον | propre, la propreté, pur |
καθάρσιος, ος, ον | qu’on peut expier, qui purifie, qui purifie une demeure, sacrifice expiatoire, victime offerte pour un sacrifice expiatoire, purgatif |
καθαρτήριος, ος, ον | propre à purifier |
καθέδριος, ος, ον, | posé sur un siège |
καθ-εκούσιος, ος, ον, | volontaire |
καθετήριος, α, ον | qui sert à sonder |
καθ-ημέριος, α, ον | de chaque jour, quotidien, de ce jour-ci, d’aujourd’hui |
καθ-ύπνιος, ος, ον, | qui se produit pendant le sommeil, en songe, Œnom |
Καιδέκιος | Cædicius |
Καικίλιος, ου | Cæcilius |
Καίλιος λόφος | Cælius, le mt Cælius |
καινο-ποιός, ός, όν, | qui innove, novateur |
καινούργιος, α, ον, | nouveau |
καίριος, α | qui a lieu, vient à temps, opportun, parler à propos, dire des choses opportunes, les circonstances favorables, l’opportunité, voici que justement je vois Jocaste s’avancer vers nous, qui se trouve à l’endroit convenable, à l’endroit où le coup est mortel, parties du corps essentielles, où les blessures sont mortelles, blessure mortelle, maladies mortelles, qui ne dure qu’un temps, temporaire |
καισάρειος, α, ον | affranchi de César, de l’empereur |
Καισάριος, ου | Cæsarius |
Καισέρνιος, ου | Cæsernius |
κακό-βιος, ος, ον | qui vit difficilement, qui végète, qui a une vie rude, besogneuse |
κακο-γύναιος, ου | malheureux en femmes |
κακο-ΐλιος, ου | la funeste Ilion |
κακο-νύμφιος, ος, ον | propre à un mauvais époux, à une mauvaise épouse |
κακο-ποιός, ός, όν | malfaisant |
κακό-φλοιος, ος, ον | dont l’écorce est vilaine, mauvaise |
καλαθο-ποιός, ός, όν | faiseur de corbeilles |
καλαμαῖος, α, ον | de chaume, qui vit sur le chaume |
Καλαμίνθιος, ου | Kalaminthios, friand de calament |
καλάσιρις, ιος | longue robe de lin |
Καλβίσιος, ου | Calvisius |
Καλήσιος, ου | Kalèsios |
καλιός, οῦ | hutte, cabane |
Καλλί-βιος, ου | Kallibios |
καλλι-έλαιος, ος, ον, | qui produit de belles olives, olivier cultivé |
Καλλιμάχειος, ος, ον | de Callimaque |
καλλι-στάδιος, ος, ον | d’une belle carrière, d’une vaste étendue |
καλλι-στρούθιος, ος, ον, | qui plaît aux autruches, sorte de figue |
καλλο-ποιός, ός, όν, | qui produit la beauté, auteur du beau |
καλό-βιος, ος, ον | qui a une existence heureuse, honorable |
καλο-ποιός, ός, όν | qui fait le bien, qui fait du bien |
Καλουΐσιος, ου | Calvisius |
Κάλπιος αὐχήν | le col Kalpios |
Καλπούρνιος, ου | Calpurnius |
κάλτιος, ου | calceus, chaussure |
Καλυδώνιος, α, ον | de Calydon, les habitants de Calydon |
Καμαριναῖος, α, ον | de Kamarina |
Καμειραῖος, α, ον, | de Kameiros |
καμήλειος, α, ον | de chameau |
καμινιαῖος, α, ον | de fourneau, de fournaise |
Καμούριος, ου | Camurius |
καμπεσί-γυιος, ος, ον | qui plie les membres, poupées articulées, à membres flexibles |
κανάβιος | propre à servir de modèle, corps de mannequin, si décharné qu’il n’est plus qu’une sorte de squelette |
Καναστραῖος, α | de Kanastron, le promontoire de Kanastron |
κανητο-ποιός, οῦ | vannier |
κανθάριος, ος, ον, | qui concerne un scarabée, Œnom |
κανθήλιος, ου, | âne qui porte des paniers suspendus au bât, âne bâté, sot, lourdaud |
Κανίδιος, ου | Canidius |
Κανίνιος, ου | Caninius |
Καννίκιος, ου | Cannicius |
Κανούτιος, ου | Canutius |
Καντίβαρις, ιος, | Kantibaris |
Καπανήϊος, α, ον | de Kapanée |
καπέτις, ιος | Polyen |
Καπιτώλιος, α, ον | du Capitole, Capitolin, les jeux Capitolins |
κάπνιος, ος, ον | de couleur fuligineuse, fumeterre |
Καπράριος, ου | Caprarius |
κάπρειος, α, ον, | de sanglier |
κάπριος, ος, ον, | de sanglier, de la race du sanglier, sanglier, de la forme d’un sanglier, proues en forme de hure |
Καρβίλιος, ου | Carvilius |
Καρδούχιος, α, ον, | des Carduques |
Κάριος, ου | le Carien |
Καρνεῖος, ου | Karneios |
Κάρπις, ιος | le Karpis |
καρπο-ποιός, ός, όν, | qui fait naître les fruits |
Καρτέριος, ου | Kartérios |
καρυκο-ποιός, οῦ | qui prépare des civets, des ragoûts, cuisinier |
Καρύστιος, α, ον | de Karystos, les habitants de Karystos, noix de Karystos, châtaigne |
Καρχηδόνιος, α, ον, | de Carthage, Carthaginois, les Carthaginois |
Κάσιος, ου | du mont Kasios |
κάσις, ιος | frère, sœur, frère, sœur |
Κάσπιος, α, ον | de la région de la mer Caspienne, la mer Caspienne, peuples du littoral de la mer Caspienne, chaîne de montagnes, les portes Caspiennes |
κασσιτερο-ποιός, οῦ | ouvrier en étain |
καστάνειος, α, ον | de châtaigne, châtaigne |
Καστόρειος, ος, ον, | de Castor, chant de Castor |
καταβάσιος, ος, ον | qui descend |
κατά-γαιος, ος, ον | souterrain, qui vit sur terre, terrestre |
κατά-γειος, ος, ον, | souterrain |
κατα-δάνειος, ος, ον | grevé de dettes |
κατα-θύμιος, α | qui se présente à l’esprit, qui est dans l’esprit, désiré, agréable |
καταιβάσιος, ος, ον | qui descend du ciel, propice au retour |
κατ-αίσιος, ος, ον, | qui achève régulièrement sa destinée, juste, régulier, convenable |
κατα-καίριος, ος, ον, | frappé d’un coup mortel |
κατα-κάρδιος, ος, ον, | qui va au cœur, dans la région du cœur |
καταλλακτήριος, α, ον, | propre à réconcilier, qui réconcilie |
κατα-μέστιος, ος, ον, | plein de |
κατα-μήνιος, ος, ον, | de chaque mois, les menstrues |
κατ-άξιος, ος, ον, | tout à fait digne de |
κατ-άρτιος, ου | mât de navire |
κατά-σκιος, ος, ον | ombragé, couvert de, qui donne de l’ombrage, qui couvre |
κατ-αυχένιος, ος, ον, | qui tombe, flotte sur le cou |
καταφλεξί-πολις, ιος | qui met le feu à une ville |
κατα-χείριος, ος, ον, | qui va bien à la main, d’un maniement facile |
κατα-χθόνιος, ος, ον, | souterrain |
κατ-έλαιος, ος, ον, | rempli d’huile |
κατ-ενιαύσιος, ου | l’annuel |
κατοικίδιος, ος, ον | qu’on peut préparer chez soi, soi-même, sans le secours d’un médecin, qui est de la maison, domestique, privé, qui vit à la maison, sédentaire, casanier |
κατ-ομφάλιος, ος, ον | proche du nombril |
κατοπτήριος, ος, ον, | propre à observer |
κατ-ουδαῖος, ος, ον | qui est sous terre, souterrain, des enfers |
κατόψιος, ος, ον | qui est en vue, visible, qui a vue sur, qui est en face de |
κατ-ωμάδιος, α, ον | du haut de l’épaule, disque lancé avec force, qu’on porte attaché, suspendu à l’épaule |
Καυκάσιος, α, ον | du Caucase |
Καύκασις, ιος | la chaîne du Caucase |
Καύνιος ἔρως | amour malheureux comme celui de Kaunos |
Καϋστρό-βιος, ου | Kaystrobios |
Καφήρειος, | de Kaphèrée |
Κεβρήνιος, ου, | de Kébrène |
κεγχριαῖος, α, ον, | gros comme un grain de millet |
Κεδίκιος, ου | Cedicius |
Κεδρό-πολις, ιος | Kédropolis, la ville aux cèdres |
κειμήλιος, ος, ον, | que l’on garde, que l’on soigne comme un trésor |
Κεῖος, ου, | de Kéos |
Κεκρόπιος, α, ον, | de Cécrops, la roche de Cécrops, la citadelle d’Athènes, la terre de Cécrops, l’Attique, les descendants de Cécrops, les Athéniens |
κελευθο-ποιός, ός, όν, | qui prépare la voie |
κενέβρειος, ος, ον, | de bête morte, viande de bête morte, charogne |
Κενταύρειος, α, ον, | de centaure |
κεράμειος, α, ον | de terre cuite, d’argile |
κεραύνειος, ος, ον, | qui lance la foudre |
κεραύνιος, α, ον | qui concerne la foudre, de la foudre, qui lance la foudre, frappé de la foudre |
Κεραύνιος, α, ον, | voisin des mts Cérauniens |
Κερεάλιος, ου | Kéréalios |
κέρθιος, ου | petit oiseau, le grimpereau |
Κερκυραῖος, α, ον | de Corcyre, originaire, habitant de Corcyre, les Corcyréens |
κερκώπειος, ος, ον, | malin comme un singe |
κερτόμιος, ος, ον, | injurieux, outrageant, exciter par des paroles injurieuses, éprouver par des paroles injurieuses, adresser des paroles de reproche |
Κερύνειος, ου | de Kéryneia |
κεφάλαιος, α, ον | capital, principal |
κήδειος, ος, ον | digne de soins, d’égards, cher, précieux, qui marque le deuil, la tristesse, funéraire, qui prend soin de |
κηλητήριος, ος, ον, | propre à charmer, à apaiser les dieux, propitiatoire |
Κηναῖος, α, ον, | de Kènæon |
κηπαῖος, αία, αῖον | de jardin, porte de jardin, qui ressemble à un jardin |
κήπειος, α, ον, | de jardin |
κηριο-ποιός, ός, όν, | qui construit des rayons de cire, de miel |
κηρύκειος, α, ον | de héraut, de crieur public |
κήτειος, α, ον, | de cétacé, de gros poisson de mer |
1 Κηφίσιος, | Kèphisios |
2 *Κηφίσιος, | du Céphise |
κιβωτο-ποιός, οῦ | qui fabrique des caisses, des coffres |
Κιγγώνιος, ου | Cingonius |
Κιθαιρώνειος, ος, ον | du Cithéron |
κίθαρις, ιος, | cithare, l’art de jouer de la cithare |
κιθαριστήριος, ος, ον | propre à accompagner la cithare |
Κιλίκιος, α, ον | de Cilicie, pain de Cilicie, grossier |
Κιμμέριος, α, ον, | des Cimmériens, les Cimmériens, le pays des Cimmériens, les Murs Cimmériens |
Κιμώνειος, ος, ον | de Cimon, les restes de Cimon |
κιναιδιαῖος, α, ον | qui vit en débauché infâme |
κινητήριος, α, ον | qui met en mouvement, qui agite |
Κινύφειος, ου | du Kinyps |
1 Κίος, ου | Kios |
2 Κίος, ου | Kios |
Κιρραῖος, α, ον, | de Cirrha, les habitants de Cirrha |
Κίσσιος, α, ον, | de Kissie, le territoire de Kissie, la porte de Kissie, de Babylone, les Kissies |
κλάριος, ος, ον | arbitre du sort |
1 Κλάριος, α, ον | de Klaros, le dieu de Klaros, Apollon |
2 Κλάριος, ου | Klarios |
Κλαύδιος, ου | Claudius |
κλειδο-ποιός, οῦ | serrurier |
Κλεινίειος, ος, ον, | de Clinias |
κλεμμάδιος, α, ον | pris furtivement, dérobé, volé |
Κλέο-βις, ιος | Kléobis |
Κλεό-δαιος, ου | Kléodæos |
κλεψιμαῖος, α, ον | volé |
Κλεωναῖος, α, ον | qui concerne Kléônes, de Kléônes, originaire, habitant de Kléônes |
κλίνειος, α, ον | de lit |
κλινο-ποιός, οῦ | fabricant de lits, de litières |
Κλοίλειος, α, ον, | de Clœlia, de Clœlius |
Κλοίλιος, ου | Clœlius |
κλοιός, οῦ | lien, carcan, collier pour parure, collier de chien, licou, joug |
Κλονίος, ου | Klonios |
κλονο-κάρδιος, ος, ον, | qui agite le cœur |
κλοπαῖος, α, ον | volé, dérobé, furtif, qui se fait à la dérobée |
κλοπιμαῖος, α, ον | volé, furtif |
κλόπιος, α, ον | de voleur, fourbe, artificieux |
Κλούβιος, ου | Cluvius |
κλύβατις, ιος | pariétaire |
Κλυτίος, ου, | Klytios |
κλυτό-μητις, ιος | célèbre pour sa sagesse, son talent |
Κλώδιος, ου | Clōdius |
κλωπήϊος, η, ον, | furtif |
κνεφαῖος, α, ον | obscur, sombre, qui agit dans l’obscurité, à la nuit tombante, avant le jour |
κνημαῖος, α, ον, | qui concerne la jambe |
κνίδιος, ου | baie du daphné-cnidium, poivre de montagne |
Κνίδιος, α, ον | de Cnide, Kv, les habitants de Cnide, le territoire de Cnide, la déesse de Cnide |
Κνώσιος, α, ον, | de Knôsos, Crétois, les habitants de Knôsos |
Κοίλιος, ου | Cœlius |
κοινό-βιος, ος, ον, | qui vit en communauté, vie commune |
Κοΐντιος, ου | Quintius, les |
2 κοῖος, ου | nombre |
Κοῖος, ου | Kœos |
Κοιράνειος, ου | Kœraneios |
κοιταῖος, α, ον | qui concerne le temps du coucher, coucher, passer la nuit dans une ville, il vient pendant la nuit, gîte, tanière, libations qu’on faisait avant de se coucher |
Κοκκήϊος, ου | Cocceius |
Κόκλιος, ου | Cocles |
κολλίκιος, α, ον | semblable à du pain d’orge grossier |
κολοιός, οῦ | choucas, choucas avec choucas, qui se ressemble s’assemble, le choucas se pare des plumes d’autrui |
κολοσσιαῖος, α, ον, | de colosse, colossal |
κολουραῖος, α, ον, | escarpé, abrupt |
Κολοφώνιος, α, ον, | de Kolophôn, les habitants de Kolophôn, port des Kolophoniens, la colophane, résine de Kolophôn |
Κομίνιος, ου | Cominius |
Κομμένιος, ου | Cominius |
Κονιαῖος, α, ον, | de Konion |
κόνιος, α, ον | poudreux, qui soulève de la poussière |
Κονσίδιος, ου | Considius |
Κονώνειος, ος, ον, | de Conon, coupe à la Conon, sorte de vase à boire |
κοξάριος, ος, ον, | malade de la cuisse |
κόπρειος, α, ον, | de fumier |
Κόπρειος, α, ον, | du dème attique Kopros |
κοπρο-ποιός, ός, όν, | qui produit du fumier |
Κοπώνιος, ου | Cōpōnĭus |
Κορίνθιος, α, ον, | de Corinthe, Corinthien, le territoire de Corinthe, les Corinthiens |
Κορνήλιος, ου | Cornēlius |
Κορνιφίκιος, ου | Cornificius |
Κοροπαῖος, ου | Apollon de Koropè |
Κορραῖος, ου | Korrhæos |
κορυβάντειος, α, ον | de Corybante |
Κορυβάντιος, α, ον | des Corybantes |
κορυφαῖος, α, ον | qui occupe le sommet, la première place, le chef, le chef d’un chœur, le coryphée, les chefs d’un parti, le haut, le sommet, le point culminant, le couronnement de la victoire, surmonté d’une houppe, le bonnet à houppe |
Κορυφάσιος, α, ον | de Koryphasion |
Κορφίνιος, ου | Corfinius |
Κορώβιος, ου | Korôbios |
κοσκινο-ποιός, οῦ | fabricant de cribles |
Κοσκώνιος, ου | Cosconius |
κοσμιαῖος, α, ον, | aussi grand que le monde |
κόσμιος, α | qui est en bon ordre, bien ordonné, bien réglé, prudent, sage, décent, convenable, de mœurs bien réglées, honnête, qui suit un régime de vie bien ordonné, qui s’acquitte régulièrement de ses devoirs, envers les dieux, régulier, décent, modeste, décence, modestie, paisible, calme, qui erre, vit à travers le monde, citoyen du monde entier |
κοσμό-βιος, ου, | qui vit dans le monde, mondain |
κοσμο-ποιός, ός, όν, | qui crée le monde |
Κοσσίνιος, ου | Cossinius |
κοτυλιαῖος, α, ον | de la contenance d’un cotyle |
Κουράλιος, ου | Kouralios |
κουρήϊος, ος, ον, | de jeune fille, de jeune femme |
Κουριάτιος, ου | Curiātius, Curiace |
κουρίδιος, α, ον | uni par mariage, époux légitime, femme légitime, époux chéri, épouse, qui concerne des époux légitimes, lit conjugal, maison conjugale, hymen légitime, chambre conjugale, de jeune époux, robe nuptiale |
Κούριος, ου | Curius |
Κούρτιος, ου | Curtius |
κραδιαῖος, α, ον | qui est en cœur |
Κραννώνιος, α, ον, | de Krannôn, la plaine de Krannôn, habitants de Krannôn |
κρανο-ποιός, ου | fabricant de casques |
κραταιός, ά, όν | fort, robuste, puissant,forte javeline, les constellations qui règlent la destinée des hommes |
Κρατήτειος, α, ον, | de Cratès |
Κρατίνειος, ος, ον | de Cratinus |
κρατυντήριος, ος, ον | propre à affermir, fortifiant |
κρεῖος, ου | sorte de coquillage, HÉgÉsandRe |
Κρεῖος | Kreios |
Κρεόντειος, α, ον, | de Kréon |
κρημνο-ποιός, ός, όν, | qui forge des expressions emphatiques |
κρηναῖος, α, ον, | de source, de fontaine, la porte de la fontaine |
κρηπιδο-ποιός, οῦ | cordonnier |
Κρήσιος, α, ον, | de Crète, crétois |
Κρηστωναῖος, α, ον, | de Krèstôn, la Krèstônie, habitants de la Krèstônie |
κριός, οῦ | bélier, Bélier, cétacé, bélier, pois chiche, sorte de coquillage, HÉgÉsandRe |
Κριός, οῦ | Krios, le Front de bélier |
Κρισαῖος, α, ον, | de Krisa |
Κροῖος, ου | Krœos |
Κροίσειος, ου, | de Crésus |
Κρομμυώνιος, α, ον, | de Krommyôn |
Κρόνιος, α, ον | de Kronos, qui descend de Kronos, le fils de Kronos, Zeus, propre à Kronos, le mois des fêtes de Kronos, le mois Hékatombæon, mer Adriatique, mer de glace, contemporain de Kronos, vieux, antique, sentir le vieux, avoir la simplicité du temps de Kronos, la mt. de Kronos, les fêtes de Kronos, le, ᵉ jour du mois Hékatombæon, les Saturnales |
κροταφιαῖος, α, ον | des tempes, sur les tempes |
κρουματο-ποιός, οῦ | habile joueur de flûte |
κρουναῖος, α, ον, | qui jaillit d’une source |
κρουνο-χυτρο-λήραιος, ου | flux de paroles, bavard insupportable |
κρυπτάδιος, α, ον | caché, secret, avoir des pensées secrètes |
κρυπτήριος, α, ον, | propre à servir de refuge |
κρυφαῖος, α, ον | caché, clandestin, secret |
κρυφιμαῖος, α, ον | secret, caché |
κρύφιος, α | caché, secret, clandestin, un tel, le premier venu |
Κρύφιος, ου | Kryphios, caché |
κτήνειος, α, ον, | de troupeau, de bétail |
κτησί-βιος, ου | qui a de quoi vivre |
Κτησί-βιος, ου | Ktèsibios |
κτήσιος, α, ον | qu’on possède, acquis, possédé, domestique, qui concerne le foyer domestique, Zeus protecteur du foyer domestique, Athènè, protectrice du foyer domestique, dii penates, qui concerne les dieux protecteurs du foyer, autel de Zeus, Kypris, protectrice des courtisanes |
Κτήσιος, ου | Ktèsios |
κυαθιαῖος, α, ον | de la forme, de la contenance d’un cyathe |
κυαμιαῖος, α, ον | de la grosseur d’une fève |
Κυβελήϊος, α, ον | de Cybèle |
κυβερνητήριος, ος, ον | qui concerne le pilote, la manœuvre du gouvernail |
Κυδναῖος, α, ον, | du Cydnus |
Κυδωναῖος, α, ον | de Kydônia |
κυδώνιος, α, ον | de coing, comme un coing |
Κυδώνιος, α, ον | de Kydônia, cognassier, coing |
κυητήριος, α, ον, | qui favorise la conception |
Κυθήριος, α, ον | de Cythère, l’î. de Cythère, les habitants de Cythère |
Κύθνιος, α, ον, | de Kythnos, les habitants de Kythnos |
Κυιντίλιος, ου | Quintilis, Julius, les nones, les ides du mois |
κύκλιος, α | rond, circulaire, danse en rond, rondes, danser en rond, joueurs de flûte ambulants, poètes cycliques |
Κυκλώπιος, α, ον, | de Cyclope |
κύκνειος, ος, ον, | de cygne, chanter le chant du cygne, faire un appel désespéré |
Κύκνειος, α, ον, | de Kyknos |
κυλλᾶστις, ιος | pain égyptien fait avec de l’épeautre |
Κυλλήνιος, α, ον, | de Cyllène, les habitants de Cyllène |
Κυλώνειος, α, ον, | de Cylon |
Κυμαῖος, α, ον, | de Kymè |
κύμινδις, ιος | sorte de chouette |
κύνειος, α, ον | de chien, qui vit comme un chien, cynique, vil, misérable, répugnant, effrayant |
Κύνθιος, α, ον, | du Cynthe, le dieu du Cynthe, Apollon |
Κυνούριος, α, ον, | de Cynurie, la Cynurie, les habitants de la Cynurie |
Κυντίλιος, α, ον | Quintilis, aux nones du mois |
Κυπρίδιος, α, ον | de Kypris, tendre, amoureux |
Κύπριος, α, ον, | de Chypre, les Chypriotes, les chants de Chypre |
Κύραυνις, ιος | Kyraunis |
Κύρειος, α, ον, | de Cyrus, les troupes de Cyrus |
Κυρηναῖος, α, ον, | de Cyrène, les Cyrénéens, la Cyrénaïque |
κύριος, α, ον | qui a autorité, plein pouvoir, qui est maître de, qui a droit de vie et de mort, tout-puissant pour perdre, impuissant pour sauver, il était maître d’agir ainsi, être maîtres d’acheter et de vendre, qui est le maître, qui a plein pouvoir, qui est le maître de, celui qu’une chose regarde, propre à, maître, souverain, le Seigneur, Dieu, l’empereur, maître de maison, chef de famille, seigneur, maître, Monsieur, maîtresse de maison, dame, maîtresse, Madame, maître d’esclaves, de domestiques, le maître de quelqu'un, tuteur, curateur, qui est dominant, qui a pleine autorité, pouvoir, autorité, le pouvoir dirigeant, les autorités, qui a sa force propre, l’assemblée par excellence, régulière, ordinaire, celle où l’on vient par convocation, loi en vigueur, jugements qui ont force de loi, conventions qui ont toute leur force, ratifiées, confirmées, fixé, marqué, le jour marqué, au jour fixé, le mois marqué, le moment décisif, le jour décisif, le terme, le jour du jugement, du paiement, capital, principal, le plus important, le point principal, le plus important, qui est employé en son sens propre et primitif, au sens dérivé, mot employé au sens propre, mot, nom s’appliquant proprement à une personne, nom propre |
Κύριος, ου | Kyrios |
Κύρνιος, α, ον, | de Kyrnos, les habitants de Kyrnos |
κυρσάνιος, ου | jeune homme |
Κυταῖος, α, ον | de Kyta, de Colchide |
Κυτιναῖος, ου | de Kytina |
Κυφαῖος, ου | habitant de Kyphos |
Κυχρεῖος, α, ον, | de Salamine |
κωβιός, οῦ | goujon |
κωθωνο-ποιός, οῦ | fabricant de grandes coupes, de tasses |
Κώϊος, | de Cos, les habitants de Cos |
Κωλαῖος, ου | Kôlæos |
κωλυτήριος, ος, ον | qui a la vertu, le pouvoir d’empêcher |
κωμαῖος, α, ον, | de village |
κωμάρχιος νόμος | air de danse, prélude |
κωμῳδο-ποιός, | auteur comique |
Κωρύκιος, α, ον | de Kôrykos, barque de Kôrykos, barque de pirate, la grotte de Kôrykos, les nymphes du Parnasse, les sommets du Parnasse |
Κῶσις, ιος | Kôsis |
Λαβδάκειος, α, ον | de Labdakos |
λαβρώνιος, | grande coupe pour boire |
λαγώειος, α, ον | de lièvre |
Λαέρτιος, α, ον | de Laërte, Laërte |
λαθραῖος, α, ον | caché, clandestin, secret, furtif |
λάθριος, ος, ον, | celle qui se cache |
Λαΐειος, α, ον | de Laïus |
Λαίλιος, ου | Lælius |
λάϊος, ου | grive |
Λάϊος, ου | Laïos |
2 λαιός, ά, όν, | gauche, situé à gauche, le bras gauche, à gauche, vers la gauche |
Λαιστρυγόνιος, α, ον | des Lestrygons |
Λακεδαιμόνιος, α, ον | lacédémonien, les Lacédémoniens, Lakédæmonios |
λακκαῖος, α, ον, | de citerne |
Λακμώνιος, α, ον, | du Lakmôn |
λάκτις, ιος | pilon, spatule pour broyer des drogues |
Λαμήτιος, α, ον, | du fleuve Lamètos |
Λάμιος, ου | Lamios |
λαμπρό-βιος, ος, ον, | qui vit magnifiquement |
Λαμπώνιος, ου | Lampônios |
λάξις, ιος | lot de terre, contrée |
Λαομεδόντιος, α, ον | de Laomédon |
Λαπέρσιος Ζεύς | Zeus, les Dioscures |
Λᾶρις, ιος | Laris |
Λαρισαῖος, | de Larisa, sorte de vase fabriqué à Larisa |
λαρισο-ποιός, οῦ | fabricant de vases de Larisa |
Λάρκιος, ου | Larcius, Lartius |
λαρνακό-γυιος, ος, ον | aux jambes torses |
Λαρύνθιος, ου | Larynthios |
λάσιος, α, ον | velu, dont la toison, les poils, les cheveux sont abondants et touffus, Étol, esprit résolu, touffu, couvert de bois, de plantations, bois touffu de pins, pays couvert d’une végétation touffue |
Λασιώνιος, ου | de Lasiôn |
Λάτμιος, α, ον, | de Latmos |
λάτριος, α, ον, | qui concerne les serviteurs, le service à gages |
λάτρις, ιος | serviteur, servante à gages, mercenaire, serviteur, servante, serviteur d’un dieu, des dieux |
Λάφριος, ου | Laphrios |
λαφύστιος, α, ον | dévorant, glouton, vorace, dévoré |
Λαφύστιος, ου | Laphystios, le dévorant |
λαχάνιος, α, ον | propre à la culture des légumes |
λάχεσις, ιος | sort, destinée, Bacis |
λαχναῖος, α, ον, | couvert de poil, de duvet |
λαχνό-γυιος, ος, ον, | aux membres velus |
λαχύ-φλοιος, ος, ον | aux petites feuilles |
Λεάνδρειος, α, ον, | de Léandre |
Λειβήθριος, α, ον, | de Leibèthres, les habitants de Leibèthres |
λειμματιαῖος, α, ον | de demi-ton, de dièse |
λειμώνιος, α, ον, | de prairie |
λειο-γένειος, ος, ον, | au menton lisse, imberbe |
λεῖος, α, ον | lisse, uni, lisse au toucher, poli, uni, non couvert de broderies, non brodé, uni, aplani, surface unie, boisé, terrain sans roches, lisse, sans aspérités, sans écailles, sans poils, sans barbe, imberbe, uni, calme, doux, vent doux, douces paroles, caractère doux et égal, calme tranquille, uni et coulant, d’une saveur agréable |
λειό-φλοιος, ος, ον, | à écorce lisse |
λείριος, ος, ον | de lis, qui a la douceur du lis |
λέκτριος, ος, ον, | alité |
Λελεγήϊος, ος, ον, | des Lélèges, Étol |
λεόντειος, α, ον | de lion |
Λεόντιος, ου | Léontios |
λεπαῖος, α, ον, | montagneux, rocheux |
λέπορις, ιος | lièvre |
λεπτό-γειος, ος, ον, | au sol maigre |
λεπτό-θριος, ος, ον, | aux feuilles minces |
λεπτό-φλοιος, ος, ον, | dont l’écorce est fine, mince |
Λερναῖος, α, ον, | de Lerne, l’hydre de Lerne, les fêtes de Lerne |
Λέσβιος, α, ον, | de Lesbos, Lesbien, les Lesbiens, sorte de cymaise |
λεσχηνόριος, ου | qui préside aux entretiens, aux assemblées |
λευκ-ερῴδιος, ου | héron blanc |
Λεύκιος, ου | Lucius |
λευκ-ομφάλιος, ος, ον | au cœur, blanc |
λευκο-πάρειος, | aux joues blanches |
λευκό-φαιος, ος, ον, | gris cendré |
λευκό-φλοιος, ος, ον, | à écorce blanche |
λεχαῖος, α, ον | couché dans le nid, qui sert de lit |
λέχριος, α, ον, | couché de côté, incliné, penché, plaçant leur tête de côté sur la terre |
λεχώϊος, ος, ον, | qui concerne les accouchements, les femmes qui accouchent |
Λέψιος, ου | Lepsios |
λήθαιος | qui fait oublier, qui oublie facilement |
Ληθαῖος, ου | Lèthæos |
ληΐδιος, α, ον | emmené comme butin, captif |
ληκτήριος, α, ον, | borné de tous côtés |
ληκύθειος, α, ον | qui concerne l’enflure du style, ampoulé, boursouflé |
ληκύθιος, α, ον | propre à la déclamation, vers lécythien, trochaïque de trois pieds et demi |
ληκυθο-ποιός, οῦ | fabricant de fioles à huile, à parfums |
Λήμνιος, α, ον, | de Lemnos, violent, terrible, feu de Lemnos, feu terrible, habitant, originaire de Lemnos |
1 Ληναῖος, ου | le dieu du pressoir, Dionysos |
2 Ληναῖος, ου | Lènæos |
Ληνό-βιος, ου | Lènobios |
Λητόϊος, ου | Lètoïos |
Λιβάνιος, ου | Libanios |
Λίβιος, ου | Līvĭus |
Λιγάριος, ου | Ligarius |
λιγύ-πνοιος, ος, ον | au souffle harmonieux, strident |
λιθο-κάρδιος, ος, ον, | au cœur de pierre |
λιθο-ποιός, ός, όν | qui pétrifie, qui engendre la pierre |
Λικίνιος, ου | Licinius |
λικμαῖος, α, ον, | qui protège les vanneurs |
Λικύμνειος, α, ον | de Likymnios |
1 Λικύμνιος, ου | Likymnios |
Λίλαιος, ου | Lilæos |
λιμένιος, α, ον | protecteur, protectrice des ports |
λιμναῖος, α, ον | qui se trouve dans un étang, eau de marais, qui vit dans les étangs, les marais, qui convient aux étangs, barque d’étang |
Λιμναῖος, ου | Limnæos, des marais, des hommes comme Limnæos |
Λιμνήσιος, ου | Limnèsios |
λιμνό-βιος, ος, ον, | qui vit dans les étangs |
λιμο-ποιός, ός, όν | qui engendre la faim, Œnom |
Λίνδιος, ου, | de Lindos |
Λιούϊος, ου | Livius |
Λιπαραῖος, α, ον | des î. Lipares, habitants des î |
λιπό-γυιος, ος, ον | qui n’a pas l’usage de ses membres |
λιπό-πτολις, ιος | qui abandonne la ville |
λιπό-σκιος, ος, ον | sans ombre, clair, brillant |
λιτήσιος, ος, ον | qui prie, suppliant |
λιτό-βιος, ος, ον | qui vit simplement |
λιτραῖος, α, ον, | qui pèse, ne pèse qu’une livre |
λογαῖος, α, ον, | choisi |
λόγιος, α, ον | habile à parler, disert, éloquent, le dieu de l’éloquence, Hermès, qui s’exprime en prose, prosateur, qui raconte des légendes, des histoires non en vers, mais en prose, habile à raisonner, sensé, sage, judicieux, capable de raisonner sur, savant, docte, capable de raisonner sur la nature entière, médecin capable de raisonner, qui connaît les légendes, l’histoire d’un pays |
λογο-ποιός, ός, όν | qui compose des discours pour autrui, qui écrit en prose, prosateur, historien en prose, qui compose des histoires, fabuliste, qui invente des mensonges, conte des histoires, nouvelliste |
λογχο-ποιός, οῦ | qui fait des lances |
λοιβαῖος, α, ον, | qui sert aux libations, de libation |
λοίγιος, ος, ον, | pernicieux, funeste |
λοίμιος, ου | qui apporte la peste |
λοισθήϊος, ος, ον, | qui concerne le dernier arrivé, prix pour le dernier arrivé à la course |
λοίσθιος, ος, ον, | dernier, extrême, qui vient après tous les autres, le dernier, le plus terrible des maux, à la fin, enfin |
Λόλλιος, ου | Lollius |
Λουκάνιος, ου | Lucanius |
Λουκίλλιος, ου | Lucilius |
Λούκιος, ου | Lucius |
Λουκρήτιος, | Lucrētius, Lucrèce |
Λούσιος, ου | Lusius |
Λουτάτιος, ου | Lutatius |
λουτρο-ποιός, οῦ | le Garçon de bain |
λοφο-ποιός, οῦ | fabricant de panaches |
λοχαῖος, α, ον | propre aux accouchements, siège disposé pour l’accouchement, qui se couche, qui se cache comme en embuscade, clandestin, furtif, ramassé, tassé, dru, serré, touffu |
λοχεῖος, α | qui concerne l’accouchement, lieu où se fait l’accouchement, qui préside aux accouchements |
λόχιος, α, ον | qui concerne l’accouchement, douleurs de l’enfantement, le délivre, accouchement, enfantement, action de mettre bas, Artémis qui préside à la naissance, la déesse des accouchements, louve qui a mis bas |
λοχμαῖος, α, ον, | qui se plaît dans les taillis |
λόχμιος, ος, ον, | de taillis, les taillis |
λυαῖος, ου | le dieu qui délivre des soucis |
λυγαῖος, α, ον | sombre, obscur |
λύγκειος, α, ον, | de lynx |
Λύδιος, α, ον | de Lydie, pierre lydienne, pierre de touche pour éprouver l’or, la Lydie |
Λύκαιος | du Lycée |
Λυκαόνιος, α, ον | de Lykaôn, l’ourse de Lykaôn, Kallistô, de Lycaonie |
Λυκάριος, ου | Lykarios |
Λυκάστειος, α, ον | de Lykastos |
Λυκάστιος, α, ον | de Lykastos, les Amazones |
λύκειος, ος | comme un loup, de loup, casque en peau de loup |
Λύκειος, ος, ον | Lykeios, dieu de la Lycie, Apollon lycien, le lumineux, qui concerne Lykeios, place avec un temple à Apollon Lykeios |
Λύκιος, α, ον | de Lycie, les Lyciens, de Lykios, Apollon |
Λύκιος, ου | Lykios |
Λυκομήδειος, ος, ον | de Lycomède |
Λυκορμαῖος, α, ον | du fleuve Lykormas |
Λυκούργειος, ος, ον | de Lycurgue, Polyen |
λυκο-φίλιος, ος, ον | qui ressemble à l’amitié des loups entre eux |
Λύκτιος, α, ον | originaire, habitant de Lyktos, qui concerne Lyktos |
Λυκώρειος, α, ον | du Lykôrée, lyre d’Apollon |
λυμαντήριος, α, ον | nuisible, funeste, pour quelqu'un, quelque chose |
λυπητήριος, α, ου | affligeant |
λυπρό-βιος, ος, ον, | qui vit tristement, misérablement |
Λυρκήϊος, ος, ον, | de Lyrkeion |
Λυρναῖος, ου, | de Lyrna |
λυρο-ποιός, οῦ | fabricant de lyres, luthier |
Λύσειος, ου | Lyseios, celui qui délie |
Λυσιμάχειος, ος, ον | de Lysimaque |
λύσιος, ος, ον | qui délie, libérateur, qui relâche, affaiblit les membres |
Λυσίππειος, ος, ον, | de Lysippos |
Λυτάτιος, ου | Lutatius |
λυτήριος, ος, ον | qui a le pouvoir, la vertu de délier, qui affranchit, de quelque chose, des maux, de la mort, libérateur, sauveur, qui rachète, qui sert à expier, offert en expiation d’un meurtre, que l’on peut délier, à quoi l’on peut remédier, chagrin auquel on peut remédier |
λυχνιαῖος, α, ον, | lampe |
λυχνό-βιος, ος, ον, | qui vit à la lumière des lampes |
λυχνο-ποιός, οῦ | fabricant de lampes |
λωφήϊος, α, ον, | propre à apaiser, expiatoire |
Μαγνήσιος, α, ον, | de Magnésie, aimant |
μαδη-γένειος, ος, ον | au menton glabre |
Μαζαῖος, ου | Mazæos |
μαζούσιος, α, ον, | en forme de sein |
1 Μαιάνδριος, α, ον, | du Méandre |
2 Μαιάνδριος, ου | Mæandrios |
Μαίκιος, ου | Mæcius |
Μαινάλιος, α, ον | du mt Mœnalos, territoire voisin du Mænalos, les habitants du territoire du Mænalos |
Μαιόνιος, α, ον, | de Méonie |
Μάϊος, ου | maius, mai, les calendes de mai |
μακάριος, α, ον | heureux, bienheureux, mon très cher !, heureux mortel !, bienheureux que tu es, surtout de ce que, bienheureux, riche, opulent |
Μακάριος, ου | Makarios |
Μακεδόνιος, ου | Makédonios |
2 Μακίστιος, ου, | habitant, originaire de Makistos |
Μάκκιος, ου | Maccius |
Μακρίδιος, α, ον | de Makris |
μακρό-βιος, ος, ον, | qui vit longtemps |
μακρό-σκιος, ος, ον, | à ombre allongée |
μακρο-χρόνιος, ος, ον | qui dure longtemps, qui dure, vit longtemps |
μαλακό-γειος, ος, ον | dont le sol est mou |
μαλακό-φλοιος, ος, ον | à écorce molle |
Μαλειαῖος, α, ον | de Maléa |
μαλθακτήριος, α, ον, | émollient |
Μάλιος, ου | Mallius |
Μάλλιος, ου | Mallius |
Μαμούριος, ου | Mamurius |
Μανίλιος, ου | Manilius |
μανιο-ποιός, ός, όν | qui rend fou, qui met en fureur, Polyen |
Μάνιος, ου | Manius |
Μάνλιος, ου | Manlius |
μαντεῖος, α, ον | qui concerne un oracle, d’oracle, qui rend des oracles |
Μάντιος, ου | Mantios |
Μαντίσιος, ου | Mantisios, le devin |
Μαξέντιος, ου | Maxentius |
Μαππα-φάσιος, ου | Nappe-à-la-bouche, qui ne parle que de nappes |
Μαραθώνιος, α, ον | de Marathon |
Μάραφις, ιος | Maraphis |
Μαρδόνιος, ου | Mardonius |
1 Μάριος, ου | Marios |
2 Μάριος, ου | Marius, les Marius, les membres de la famille de Marius, des hommes comme Marius |
Μάρις, ιος | Maris |
Μάρκιος, ου | Marcius |
μάρπτις, ιος | ravisseur |
Μάρτιος, ου | de Mars, le mois de Mars, les calendes de Mars, les ides de Mars, le Champ de Mars |
Μασίστιος, ου | Masistios |
Μασκάμειος, ου | de Maskamès |
μαστήριος, α, ον, | habile à rechercher |
ματαιο-ποιός, ός, όν | qui fait des sottises |
μάταιος, α | vain, inutile, vain, sot, frivole, futile, qui se trompe, sans raison, vain, orgueilleux, insolent, impie, criminel |
Ματθαῖος, ου | Matthieu |
Μαυρίκιος, ου | Mauricius |
Μαυρούσιος, α, ον, | de Maurétanie, la Maurétanie |
μαχαιρο-ποιός, οῦ | fabricant de coutelas, de sabres |
Μαχαόνιος, α, ον | de Makhaôn |
μαψίδιος, α, ον | vain, faux, vil, EuR |
μεγαλεῖος, α, ον | qui a grand air, grand, magnifique, grandeur, magnificence |
μεγαλό-βιος, ος, ον | dont la vie est grande, célèbre |
μεγαλο-κοίλιος, ος, ον | à gros ventre |
μεγαλό-μητις, ιος | aux grandes pensées, aux pensées ambitieuses |
μεγαλό-πολις, ιος | qui est une grande ville |
Μεγαρήϊος, α, ον | de Mégare |
μεγεθο-ποιός, ός, όν, | qui donne de la grandeur |
Μεζέντιος, ου | Mezentius |
μεθ-όριος, α, ον, | qui forme frontière, limitrophe, les frontières, ligne de démarcation entre le philosophe et l’homme d’État, le territoire limitrophe |
μεθυμναῖος, ου | le dieu de l’ivresse, le dieu de Méthymne |
Μεθωναῖος, ου | de Méthônè |
Μείδιος, ου | Meidios |
μειλίχιος, α, ον | fait de miel, préparé avec du miel, doux comme le miel, agréable, charmant, délicieux, qui adoucit, calme, apaise, avec des paroles douces, bienveillantes, suppliantes, sacrifices expiatoires, sacrifices expiatoires, avec de douces paroles, qui accueille les sacrifices expiatoires |
Μείνιος, ου | Meinis |
μελάγ-γειος, ος, ον, | dont la terre est noire, de bonne qualité |
μελάγ-γυιος, ος, ον, | aux membres noirs |
μελαγ-κράνιος, η, ον | fait de jonc |
μελάγ-κρανις, ιος | sorte de jonc à pointe noirâtre |
μελαμ-βόρειος, ου | le funeste vent du Nord |
μελαμ-ψίθιος οἶνος | vin noir |
Μελάνθιος, ου | Mélanthios |
μελανο-κάρδιος, ος, ον | au cœur noir, cruel, impitoyable |
μελανο-συρμαῖος, ος, ον | habitué aux médecines noires |
μελανό-φαιος, ος, ον | d’un noir brun, sorte de figues |
Μελεάγρειος, α, ον, | de Méléagre |
Μέλιος, ου | Mélios |
μελισσαῖος, α, ον, | d’abeille, qui concerne les abeilles |
μελίσσιος, α, ον, | d’abeille |
μελίτειος οἶνος | vin miellé |
Μελιτήϊος, α, ον | de l’î. de Mélitè |
μελλο-νύμφιος, ου | futur époux |
μελο-ποιός, οῦ | qui compose des chants, poète lyrique, chanteur |
Μέμμιος, ου | Memmius |
Μεμνόνιος, α, ον, | de Memnon, la ville de Memnon, Suse |
Μεμνόνιος, ου | Memnonios |
Μεναίχμειος, ος, ον, | de Ménækhmos |
Μενάνδρειος, ος, ον, | de Ménandre |
Μενδαῖος, | de Mendè, les habitants de Mendè |
Μενδήσιος, α, ον, | de Mendès, mendésien, le nome de Mendès, la bouche, la corne Mendésienne, le vin de Mendès |
Μενε-δάϊος, ου | Ménédaïos |
μενε-δήϊος, ος, ον, | qui soutient l’effort de l’ennemi |
Μενελάϊος λιμήν | le port de Ménélas |
Μενέσθιος, ου | Ménésthios |
μενε-φύλοπις, ιος | qui attend le combat de pied ferme |
Μενήνιος, ου | Menenius |
Μένιος, ου | Ménios |
Μενίππειος, ος, ον, | de Ménippe |
Μενοίτιος, ου | Ménœtios |
Μερκηδόνιος μήν | mensis Mercedonius |
μεροπήϊος, ος, ον, | qui concerne les hommes, de l’humanité, humain |
μεσ-άγριος, ος, ον, | à demi sauvage |
μεσαῖος, α, ον, | qui est au milieu, le milieu |
μεσαι-πόλιος, ος, ον, | à demi blanc, grisonnant |
Μεσαύλιος, | Mésaulios, préposé à la cour intérieure |
*μεσ-ημέριος, | de midi, à midi |
Μεσήνιος | de Messène, de Messénie, de Messine, Polyen |
μεσ-ίδιος, ου | médiateur, arbitre |
μεσοβασίλειος, ος, ον | qui concerne un interrègne |
μεσό-γαιος, ος, ον, | situé au milieu des terres |
μεσο-νύκτιος, ος, ον, | du milieu de la nuit, le milieu de la nuit, minuit |
μεσο-πλεύριος, ος, ον, | qui est entre les côtes, l’intervalle entre les côtes |
μεσο-πόντιος, ος, ον, | qui vit au milieu de la mer |
μεσο-ποτάμιος, α, ον | situé entre deux fleuves, la Mésopotamie, situé au milieu d’un fleuve |
μεσ-ουράνιος, ος, ον | qui occupe le milieu du ciel |
Μεσσάπιος, α, ον, | de Messapie, les Messapies, les Messapies |
Μέστριος, ου | Mestrius |
Μεταγείτνιος, ου | qui préside au mois, aux fêtes |
μεταδήμιος, ος, ον | qui existe, se répand parmi le peuple, qui est dans le pays, du pays |
μετα-δόρπιος, ος, ον, | qui agit, se fait après le repas du soir, le repas du soir |
μετ-αίτιος, ος, ον, | qui contribue à, complice de, de quelque chose, qui contribue à quelque chose en faveur de quelqu'un, sur qui retombe la responsabilité de la mort |
μετ-αίχμιος, ος, ον | qui se trouve entre deux armées, espace entre deux armées, qui se trouve au milieu, qui se fait dans l’intervalle, intervalle, milieu, au crépuscule |
μετα-κόσμιος, ος, ον, | qui est entre deux mondes, les espaces entre les mondes |
μετα-κύμιος, ος, ον | qui sépare, écarte les vagues |
μετα-μάζιος, ος, ον, | qui se trouve entre les seins, l’espace entre les seins, la poitrine |
μετ-αμώνιος, ος, ον | aussi léger que le vent, sans consistance, vain, frivole |
μετα-ποίνιος, ος, ον, | qui punit ensuite |
μετ-αρίθμιος, ος, ον, | qui compte, qui est en honneur parmi |
μετάρσιος, ος, ον | qui se tient dans des régions élevées, qui est au haut des airs dans le ciel, dans l’espace, les régions célestes, qui est sur la haute mer, placé au haut de, souffle qui vient du haut de la poitrine, respiration courte, suspendu dans les airs, qui se tient haut, qui se lève vers le ciel, qui se dresse dans les airs, qui jaillit, se projette en haut, qui se redresse, fier, orgueilleux |
μετα-χείριος, ος, ον, | qui se trouve entre les mains |
μετα-χθόνιος, α, ον | qui est sur terre parmi les mortels, qui est sur la terre ferme |
μετα-χρόνιος, α, ον | qui doit s’accomplir plus tard, dans l’avenir, qui monte vers le ciel, qui s’élève au-dessus de la terre, qui plane dans les airs, porté sur la cime des vagues |
μετ-ηνέμιος, ος, ον, | aussi rapide que le vent |
Μετίλιος, ου | Metilius |
Μέτιος, ου | Metius |
μέτριος, α | mesuré, modéré, moyen, la coudée moyenne, ordinaire, pendant un temps suffisant, quantités d’eau suffisantes, vêtement simple, peu nombreux, existence non ordinaire, homme de condition moyenne, posséder une fortune moyenne, la juste mesure, dans les limites d’une juste mesure, au delà de la juste mesure, à des conditions modérées, modéré, mesuré, réglé, homme sage, honnête, mesuré dans son langage comme dans sa conduite, modéré à l’égard de ses sujets, modéré à d’égard de tous, tu parles de toi avec modestie, vie de durée ordinaire, modération de vie, vie modeste |
μετωπιαῖος, | placé sur le front |
μετωπίδιος, ος, ον | du front |
1 Μήδειος, ου | Mèdeios |
2 Μήδειος, α, ον, | de Médie, médique, les Mèdes |
1 Μήδιος, α, ον, | de Médie, médique |
2 Μήδιος, ου | Mèdios |
Μηθυμναῖος, α, ον, | de Méthymne, les habitants de Méthymne, le territoire de Méthymne |
Μηκυβερναῖος, ου | de Mèkyberna |
μηκώνειος, ος, ον, | de la nature du pavot, de pavot, suc de pavot |
1 μήλειος, ος, ον, | de pomme, de pommier |
2 μήλειος, ος, ον, | de mouton, de brebis |
Μήλιος, ος, ον, | de Mèlos, la mer de Mèlos, la mer Égée, une faim de Mèlos, une faim vorace, terre de Mèlos |
Μηλό-βιος, ου | Mèlobios |
*μηλο-πάρειος, | aux joues fraîches, rouges comme une pomme |
μηνιαῖος, α, ον | qui dure un mois, durée d’un mois, de chaque mois, les menstrues |
Μήνιος, ου | Mènios |
μῆνις, ιος | colère durable, ressentiment |
Μῆνις, ιος | Mènis |
μηριαῖος, α, ον, | de la cuisse, cuisse d’un cheval, d’un chien |
μῆτις, ιος | sagesse, prudence, dessein, ruse, artifice |
μητρίδιος, α, ον | muni d’organes de reproduction, chargé de graines |
Μητρόβιος, ου | Mètrobios |
μητρυιός, οῦ | beau-père |
μηχανο-ποιός, οῦ | qui fabrique des machines de guerre, ingénieur, machiniste de théâtre |
Μιθριδάτειος, ος, ον, | de Mithridate, contrepoison employé par Mithridate, contrepoison |
μικρ-αίτιος, ος, ον | qui se plaint pour peu de chose, pointilleux |
μικρο-γένειος, ος, ον | qui a le menton petit |
μικρο-κοίλιος, ος, ον | dont le ventre est petit |
μικρο-ποιός, ός, όν | qui rend petit, qui rapetisse |
μικρ-ορροπύγιος, ος, ον | qui a un petit croupion, une petite queue |
Μιλήσιος, ος, ον | de Milet, Milésien, le territoire de Milet |
μίλτειος, α, ον, | de minium, de vermilion |
μιμό-βιος, ος, ον | qui gagne sa vie à composer, à jouer des mimes |
Μινούκιος, ου | Minucius |
Μινύειος, α, ον | des Minyes, la ville des Minyes, Orkhoménos, Orkhoménos du territoire des Minyes, le fleuve des Minyes, le fleuve Anigros |
Μινύκιος, ου | Minucius |
μινυνθάδιος, α, ον | qui dure peu, qui vit peu |
μινυ-ώριος, ος, ον | qui est de courte durée, qui vit peu de temps |
Μινώϊος, α, ον | de Minos |
μιξο-λύδιος, ος, ον | à moitié lydien |
μιξο-φρύγιος, ος, ον | à moitié phrygien |
μισ-αθήναιος, ος, ον | qui hait les Athéniens |
μίσθιος, α, ον | pris à gages, salarié, mercenaire, qu’on fait moyennant salaire |
μισο-ΐδιος, ος, ον | qui hait sa propre famille |
μισο-κύριος, ου | qui hait le seigneur |
μισο-ποιός, οῦ | qui rend odieux |
μισό-πολις, ιος | ennemi de la cité, de l’État |
μισο-ρώμαιος, ου | qui hait les Romains |
μίσ-υβρις, ιος | qui hait l’insolence |
Μίτιος, ου | Mitios |
Μιτραῖος, ου | Mitræos |
Μιτυληναῖος, α, ον | de Mitylène, les Mityléniens |
Μιχαήλιος, ου | Mikhaèlios |
μνααῖος, α, ον | qui pèse une mine, qui vaut une mine |
μναϊαῖος, α, ον, | byzantin |
Μνεῦϊς, εύϊος | Mnévis |
Μνήσαιος, ου | Mnèsæos |
Μνησάρχειος, ου | de Mnèsarkhos |
μνηστήριος, ος, ον, | de prétendant |
μνιός, ά, όν, | mou, délicat |
μόδιος, ου | mesure pour les grains, boisseau de, setiers, le tiers d’une amphore, mesure de longueur de, environ |
μοιραῖος, α, ον, | du destin |
μοιριαῖος, α, ον, | d’un degré |
μοιρίδιος, α, ον | marqué par le destin fatal, heureux, qui marque les arrêts du Destin |
μοίριος, α, ον, | divisé par portions |
Μοῖρις, ιος | Mœris, le lac Mœris |
μοιχάλιος, α, ον, | d’adultère |
μοιχίδιος, α, ον | d’adultère, né d’un adultère, adultère |
μολπαῖος, α, ον, | de chant, harmonieux, sonore |
Μόμμιος, ου | Mummius |
μονιός, ός, όν | solitaire, sauvage, animal sauvage qui va seul et non en troupes, sanglier, loup |
Μονο-γνάθειος, ου | Monognatheios, qui n’est qu’une mâchoire |
μονο-κοίλιος, ος, ον, | qui n’a qu’un estomac |
μονό-ποιος, ος, ον, | qui n’a qu’une propriété, une qualité |
1 μόριος, α, ον, | donné en partage, coin de terre assigné par le destin, tombeau |
2 μόριος Ζεύς | Zeus, protecteur des oliviers sacrés |
Μορύχιος, α, ον | de Morykhos |
μόσχειος, ος, ον, | de veau, de génisse |
Μούκιος, ου | Mucius |
Μούλιος | Moulios |
Μουνάτιος, ου | Munatius |
μουσαῖος, α, ον, | qui concerne les Muses |
Μουσαῖος, ου | Mousæos |
μούσειος, ος, ον | des Muses, musical |
Μουσ-ήλιος, ου | Mousèlios |
Μουσίκιος, | Mousikios |
μουσο-ποιός, ός, όν, | qui chante en vers, poète, poète lyrique |
Μοψόπειος, ος, ον, | Athénien, du pays des |
Μυγδόνιος, α, ον, | de Mygdonie, de Phrygie |
μυθό-λατρις, ιος | adorateur du Verbe, du Christ |
μυθο-ποιός, ός, όν | qui imagine des fables, des fictions |
Μυκηναῖος, α, ον | de Mycène |
Μυκόνιος, ου | habitant de Mykonos |
μυλαῖος, ος, ον | qui travaille à la meule |
μυλιαῖος, α, ον | pierre meulière, meule, dents molaires |
Μύνδιος, α, ον, | de Myndos |
μυξο-ποιός, ός, όν, | muqueux, visqueux |
Μυραῖος, α, ον, | de Myra |
Μυριναῖος, ου | de Myrina |
μυριό-βοιος, ος, ον | qui renferme des milliers de bœufs |
μυριοντα-πλάσιος, ος, ον | dix mille fois plus |
μυριο-πλάσιος, ος, ον | dix mille fois aussi grand, qui se renouvelle une infinité de fois |
μυρίος, α, ον | très nombreux, innombrable, des serviteurs en nombre infini, des douleurs sans nombre, par milliers et par milliers, par milliers et par milliers, variété infinie de choses à voir, temps infini, gloire infinie, extrême pauvreté, merveille infinie, mille fois mieux, l’emporter mille fois, dix mille, corps de, chevaux, de, boucliers |
Μυρκίνιος, α, ον, | de Myrkinos |
μυρο-ποιός, οῦ | qui compose des parfums, des essences |
Μυρρινούσιος, ου | du dème Myrrhinunte, de la tribu Pandionide |
μυρσίνιος, α, ον | de myrte |
Μύσιος, α, ον | de Mysie |
Μυτιληναῖος, α, ον | de Mytilène, les habitants de Mytilène, les Mytiléniens |
μύχιος, α, ον | qui est au fond, profond, intérieur, les dieux pénates |
Μωλαῖος, ου | Môlæos |
Μώμιος, ου | Mummius |
μωρο-ποιός, ός, όν, | qui rend fou |
ναματιαῖος, α, ον | d’eau courante, de source |
1 Νάξιος, α, ον | de Naxos, pierre de Naxos pour aiguiser, les habitants de Naxos, de Naxos, les habitants de Naxos |
2 Νάξιος, ου | Naxios |
ναο-ποιός, οῦ | qui construit un temple |
ναπαῖος, α, ον | rempli de vallons, boisé, qui réside dans les vallons boisés |
ναπτάλιος, ου | byzantin |
Ναρύκειος, α, ον | de Naryx |
Ναυβόλειος, ος, ον, | de Naubolos |
Ναύκρατις, ιος | Naukratis |
Ναυπάκτιος, α, ον, | de Naupacte |
Ναυπλίειος, ου | de Nauplie |
ναύπλιος, ου | sorte de poisson de mer |
1 Ναύπλιος, ου | Nauplios |
2 Ναύπλιος, α, ον, | de Nauplie |
νέβρειος, ος, ον, | de faon |
Νειλαῖος, α, ον | du Nil, d’Égypte |
νειός, | renouvelé, nouvellement façonné, labouré, terre nouvellement labourée, jachère, bas |
νεκριμαῖος, α, ον | de bête morte |
Νεμεαῖος, α, ον, | de Némée |
Νέμειος, α, ον, | les jeux Néméens |
νεό-γυιος, ος, ον, | aux membres jeunes, jeune |
νεοτήσιος, ος, ον, | de jeune homme |
νερτέριος, α, ον, | des enfers, infernal |
Νεστόρειος, α, ον, | de Nestor |
νεφρίδιος, α, ον | qui concerne les reins, la région des reins |
νεωτερο-ποιός, ός, όν, | novateur, qui fait une révolution |
νηδύμιος, η, ον | dont on ne peut se dégager |
νήϊος, α, ον | naval, propre à la construction d’un navire |
Νηλήϊος, α, ον, | de Nélée |
νηλιπο-και-βλεπ-έλαιος, ος, ον, | qui va nu-pieds et au teint huileux |
νήπιος, α, ον, | qui ne parle pas, qui est en bas âge, enfant en bas âge, dès la plus tendre enfance, puéril, enfantin, sot, faible |
νηπύτιος, α, ον | petit enfant, de petit enfant, enfantin, puéril |
Νήρειος, ος, ον, | de Nérée, EuphRon, les enfants de Nérée, les poissons |
Νηρίκιος, α, ον | de Nèrikos |
νῆρις, ιος | laurier-rose, nard de montagne |
νησαῖος, α, ον, | d’île, insulaire, chevaux de l’île, d’Asie |
νῆστις, ιος | qui est à jeun, qui jeûne, qui excite la faim, l’intestin jejunum, l’élément constitutif de l’eau et de l’air, sorte de poisson |
νηφάλιος, α, ον | sobre, qui ne boit pas de vin, sans vin, qui se compose seulement d’eau, de lait, de miel, modéré dans ses désirs, tempérant, sage, prudent |
Νιγίδιος, ου | Nigidius |
νικαῖος, α, ον | qui donne la victoire |
νικητήριος, α, ον | qui concerne la victoire, le vainqueur, le prix de la victoire, prix de la victoire, fête en l’honneur de la victoire, célébrer la victoire par un banquet |
Νικίειος, ος, ον | de Nicias |
Νικομάχειος, ος, ον | de Nikomakhos |
νικο-ποιός, οῦ | qui produit la victoire, vainqueur |
νικοστράτειος βότρυς | sorte de vigne attique |
1 Νισαῖος, α, ον | de Nisæa, plaine de Nisæon, chevaux de Nisæon |
2 Νισαῖος, ου | Nisæos |
Νίτητις, ιος | Nitètis |
Νίτωκρις, ιος | Nitôkris |
νοέμβριος, ου | november, le mois de novembre |
νοθεῖος, α, ον, | de bâtard, part d’héritage qui revient à l’enfant naturel |
νομαδιαῖος, α, ον | qui vit comme les peuples nomades |
νόμαιος, α, ον, | conforme à l’usage, coutumes, usage |
νομαῖος, α, ον, | qui concerne les troupeaux, de pâtre, de berger |
νόμιος, ος, ον, | qui concerne les pâtres, les troupeaux, de pâtre, pastoral, protecteur des pâtres, des troupeaux |
Νόμιος, ου | Nomios |
νομο-ποιός, ός, όν, | qui compose des airs de musique |
νοο-ποιός, ός, όν, | qui crée l’intelligence |
νοσο-ποιός, ός, όν | qui rend malade, qui provoque des troubles, factieux |
νοσφίδιος, ος, ον | enlevé furtivement, dérobé |
νότιος, α, ον | humide, l’humidité, la mer, du sud, les vents du sud |
Νουμέριος, ου | Numerius |
1 νουμήνιος, ος, ον, | de la nouvelle lune, du premier jour du mois |
2 νουμήνιος, ου | sorte d’oiseau, le corlieu |
Νουμήνιος, ου | Noumènios |
νυκτέλιος, ος, ον, | auquel on rend un culte nocturne, fêtes nocturnes de Bacchus |
νυκτερήσιος, ος, ον, | nocturne |
νυκτερό-βιος, ος, ον, | qui cherche sa subsistance la nuit |
νύκτιος, α, ον, | nocturne |
νυκτι-παται-πλάγιος, ος, ον | qui s’égare en marchant, la nuit, à tâtons |
νυμφαῖος, α, ον, | qui concerne les nymphes, consacré aux nymphes |
Νυμφαῖος, ου | Nymphæos |
νυμφεῖος, α, ον, | de fiancée, de jeune femme, chambre nuptiale, mariage, la fiancée, la mariée |
νυμφευτήριος, α, ον, | qui concerne la fiancée, le mariage |
νυμφίδιος, α | nuptial |
Νυμφίδιος, ου | Nymphidius |
νύμφιος, ος, ον | qui est une jeune épouse, de noces, fiancé, jeune époux |
Νυσαῖος, α, ον | du mt Nysa, le dieu du mt Nysa, Bacchus, de Nysa, Nysæos |
Νυσήϊος, α, ον | de Nysa, le mt Nysa |
Νύσιος, α, ον | de Nysa |
νύχιος, α, ον | qui vit, agit, se fait pendant la nuit, plongé dans une obscurité semblable à celle de la nuit, sombre, obscur |
Νύχιος, ου | Nykhios |
Νύψιος, ου | Nypsios |
νωθρο-κάρδιος, ος, ον, | qui a l’esprit lent, lourd |
Νώνακρις, ιος | Nônakris |
Νώνιος, ου | Nonius |
νωτιαῖος, α, ον, | du dos, dorsal |
Ξενάρκειος, α, ον, | de Xénarkès |
ξένιος, α, ον | étranger, la terre étrangère, qui concerne les hôtes, l’hospitalité, hospitalier, Zeus protecteur de l’hospitalité, présent, présents d’hospitalité, accueil hospitalier, logement chez des étrangers |
Ξενοφώντειος, α, ον, | de Xénophon |
ξεστιαῖος, α, ον, | qui concerne le setier |
ξηρό-φλοιος, ος, ον, | à écorce sèche |
ξυλοφόριος, ος, ον | qui consiste à porter du bois, des branches, la fête des Rameaux |
ξυραῖος, α, ον | rasé, tondu |
ὀβελιαῖος, α, ον, | d’un |
ὀβολιαῖος, α, ον, | de la grosseur, de la valeur d’une obole |
ὀβολιμαῖος, α, ον | ThÉano |
ὀβριμό-γυιος, ος, ον, | aux membres robustes |
ὀγδοαῖος, α, ον, | qui vient, se fait le, jour |
ὀγδοηκοσταῖος, α, ον, | qui vient, se fait le, jour |
Ὄγμιος, ου | Ogmios |
Ὀγχήστιος, α, ον, | d’Onkhèstos |
ὁδαῖος, α, ον | de voyage, marchandises que l’on transporte, cargaison |
ὅδιος, ος, ον, | qui concerne le voyage |
Ὀδίος, ου | Odios |
Ὁδοιδόκειος, α, ον, | de Hodœdokos |
ὁδο-ποιός, οῦ | qui fraye le chemin, pionnier, agent-voyer, qui fait les routes |
Ὀδύσσειος, | d’Ulysse |
ὀθνεῖος, α, ον, | étranger, de terre étrangère, étranger, de famille étrangère, d’autrui |
ὀθονο-ποιός, οῦ | qui fabrique la toile, tisserand |
Οἰδιπόδειος, ος, ον | d’Œdipe, sanctuaire consacré à Œdipe |
οἰκεῖος, α, ον | de la maison, domestique, bois dont il y a provision dans la maison, les ressources domestiques, la fortune, qui appartient à la famille, parent, allié, apparenté à quelqu'un, selon la parenté, familier, intime, de quelqu'un, qui concerne la possession, propre, particulier, la terre propre, la terre natale, la patrie, qu’on possède en propre, guerres intestines, propre à quelqu'un, privé, commun, public, les intérêts particuliers, propre à quelqu'un, inné, naturel, intelligence naturelle, qu’on accomplit sur soi-même, propre à, byzantin |
οἰκητήριος, α, ον, | qui concerne une maison, ses habitants |
οἰκίδιος, α, ον | de la maison, domestique, privé |
οἰκο-ποιός, ός, όν, | qui rend une caverne habitable |
οἰκούριος, α, ον, | qui concerne la garde d’une maison, salaire pour la garde d’une maison |
οἰκτρό-βιος, ος, ον, | qui vit misérablement |
Οἰνόπιος, α, ον, | d’Œnops |
οἰνο-ποιός, ός, όν, | qui fait du vin |
οἶος, η, ον, | seul, unique, seul sans d’autres, seul sans quelqu'un, un seul, deux hommes seuls, deux femmes seules, seule d’entre les dieux, isolé de, séparé de, de quelqu'un, seul en son genre, sans égal, seulement, seulement que... ne ! |
οἷος, α, ον | quel ! quelle !, quel, que,un homme tel... que, telle la génération des feuilles, telle aussi celle des hommes, qu’il était, un châtiment bien plus pénible que celui que vous m’aurez infligé en me faisant mourir, il n’y a rien de tel que de, le mieux est de, des haines aussi acharnées qu’il est possible, supérieur autant qu’il est possible, admirable, s’il en est, étant agréable à un homme tel que toi, pour des gens tels que vous et nous, autant que possible, citoyens capables de mettre la main à qqe méchante action, hommes honnêtes, justes, incapables d’une mauvaise action, capable de, il est possible de, autant qu’il est possible, vous voyez donc dans quelle situation vous êtes, ils estimaient heureuse la mère d’avoir de tels enfants, tu vas apprendre sur-le-champ quel il est, ne vois-tu pas comme je suis moi aussi beau et grand ?, comme, de même que, comme humide de rosée, comme si quelqu'un disait, comme, attendu que, attendu que cela était survenu à l’improviste, comme, par exemple, une longueur d’environ dix doigts, environ dix stades,non seulement, .. mais encore... ne |
2 ὄϊος, α, ον, | de brebis |
Οἶος, ου, | Œos |
Οἰταῖος, α, ον, | de l’Œta, les habitants de la région de l’Œta |
ὄκρις, ιος | pointe, protubérance |
Ὀκτάβιος, ου | Octavius |
ὀκτα-μηνιαῖος, α, ον | qui se fait, arrive le, ᵉ mois, qui dure huit mois, de huit mois |
ὀκταπλάσιος, α, ον | huit fois aussi grand |
ὀκτώβριος, α, ον, | d’octobre |
ὀκτωκαιδεκαταῖος, α, ον | qui arrive, se fait le, ᵉ jour |
ὄλβιος, α, ον, | heureux, fortuné, accorder de vivre dans le bonheur |
ὀλέθριος, ος, ον | qui cause la perte, la mort, funeste, fatal, malheureux, misérable |
ὀλιγ-ήριος, ος, ον | petit |
ὀλιγό-βιος, ος, ον | dont la vie est courte |
ὀλιγο-έλαιος, ος, ον | qui a, donne peu d’huile |
ὀλιγοχρόνιος, ος, ον | qui dure peu, de courte durée, d |
ὀλίος, α, ον, | Rhinthon |
ὁλκαῖος, α, ον, | qu’on traîne, qu’on tire, traînant, rampant, queue traînante d’un animal |
Ὀλμειός, οῦ | Olmeios |
ὁλμο-ποιός, οῦ | fabricant de mortiers |
ὁλό-σκιος, ος, ον, | tout couvert d’ombre, d’ombrages |
ὀλο-φώϊος, ος, ον, | funeste, malfaisant |
Ὀλύμπιος, α | de l’Olympe, Olympien, Olympique, l’Olympien, Zeus |
Ὀλύνθιος, ου, | d’Olynthe, Olynthien, le territoire d’Olynthe, les Olynthiens |
Ὀμβρίκιος, ου | Umbricius |
ὄμβριος, ος, ον | qui provient de pluie, qui produit la pluie, pluvieux |
ὁμ-έστιος, ος, ον, | qui vit au même foyer que, qui partage la demeure de |
ὁμ-έψιος, ος, ον, | compagnon de table, de jeux, de plaisir |
*ὁμηγύριος, | qui assemble |
ὁμ-ήγυρις, ιος | réunion, rassemblement |
Ὁμήρειος, ος, ον, | d’Homère, homérique, Étol |
ὀμμάτειος, ος, ον | qui naît d’un regard |
ὀμματο-ποιός, ός, όν | qui fait voir |
ὁμό-βιος, ος, ον, | qui vit avec, de même |
ὁμο-βώμιος, ος, ον, | qui a le même autel |
ὁμο-γάστριος, ος, ον, | né du même sein |
ὁμό-γνιος, ος, ον | de même race, frère, sœur, qui a des liens avec, parent de, protecteur de la famille |
ὁμο-δέμνιος, ος, ον, | qui a la même couche, époux, épouse |
ὁμο-δόρπιος, ος, ον, | commensal, convive |
ὁμο-έστιος, ος, ον, | qui occupe le même foyer, la même maison |
ὁμοιό-βιος, ος, ον, | qui a le même genre de vie |
ὅμοιος, | semblable, de même nature, toujours la divinité pousse le semblable vers le semblable, le semblable va vers le semblable, le semblable est l’ami du semblable, rendre la pareille, ce sera pour nous la même chose, cela aura le même résultat pour nous, il m’est indifférent que tu veuilles me louer ou me blâmer, de la même façon, de même, être équipé, armé, combattre à armes égales, dans des conditions d’armement, de position semblables, combat dans lequel les deux parties sont également fortes, le même, la même, une seule et même chose, qui concerne tous également, général, commun, la vieillesse commune à tous les hommes, que tous ont également à attendre, la mort qui attend tout le monde également, qui s’accorde avec, qui s’adapte à, qui convient à, conforme à, chacun fait ce qui lui plaît, ce qui est conforme à son caractère, à sa situation, égal à, de même force, de même valeur que, égal en droits, les égaux, les citoyens qui avaient le droit de participer à tous les emplois et à l’administration de l’État, qui a les mêmes sentiments, la même façon de penser que, qui s’accorde avec, qui reste toujours le même, qui ne change pas, immuable, des cheveux semblables à ceux des Grâces, comme les Grâces, elle avait un vêtement semblable à celui des esclaves, semblable par la stature aux immortels, semblables aux vents dans leur course, la même que tu m’as vue pour la première fois, tu es sur ce point absolument comme sur les autres, absolument comme, ils avaient la même opinion que toi |
ὁμοιό-φλοιος, ος, ον, | d’écorce semblable |
ὁμο-κοίλιος, ος, ον, | né du même sein, utérin |
ὁμο-μήτριος, α, ον, | né de la même mère |
ὁμο-ούσιος, ος, ον, | consubstantiel |
ὁμο-πάτριος, ος, ον, | né du même père |
ὁμο-ποιός, ός, όν, | qui donne un résultat semblable |
ὁμόριος, ος, ον, | protecteur des frontières, des limites |
ὁμο-ρρόθιος, ος, ον, | qui fait du bruit en même temps, qui rame en même temps, qui agit de concert, qui est d’accord |
ὁμ-ούριος, | |
ὄμπνιος, α, ον | qui concerne les fruits de la terre, nourricier, nourrissant, fécondant, la déesse nourricière, riche, abondant, fertile |
ὀμφαῖος, α, ον, | prophétique, la divinité prophétique |
ὀμφάκιος, ος, ον | qui est encore vert, non mûr, non encore formé, verjus, huile faite d’olives encore vertes |
ὀμφάλιος, ος, ον | ombiliqué, arrondi, bombé |
ὀνείδειος, ος, ον | injurieux, outrageant, honteux |
1 ὄνειος, α, ον | d’âne, d’ânesse, peau d’âne, de peau d’âne |
2 *ὄνειος, | utile, le plus secourable, le plus efficace, col, Éph, contre quelque chose, de la manière la plus profitable |
ὀνείρειος, α, ον, | qui concerne les songes |
Ὀνθύριος, | Onthyrios |
ὀνο-κίνδιος, ου | ânier |
Ὀνομ-άντιος, ου | Onomantios |
ὀνοματο-ποιός, ός, όν | qui crée des mots, par onomatopée |
ὀξάλειος, ος, ον | à fruits acides |
ὀξυ-γώνιος, ος, ον | à angles aigus |
ὀξυ-κάρδιος, ος, ον | de caractère vif, irascible, emporté |
ὀπαῖος, α, ον, | qui a un trou, une ouverture, trou pratiqué au toit pour laisser sortir la fumée, partie du toit où est le trou pour le passage de la fumée |
ὀπάλλιος, ου | opale |
Ὀπίμιος, ου | Opimius |
ὀπίσθιος, ος, ον, | de derrière, postérieur, le train de derrière |
ὁπλο-ποιός, οῦ | armurier |
ὁπλόσμιος, α, ον, | armé, le Dieu armé, la Déesse armée |
ὁ-ποῖος, α, ον, | quel, de quelle sorte, tel... que, de la façon la plus forte qu’ils pourront, selon le possible, comme, de la façon que, comme, à peu près tel que, car je ne comprends pas de quelle règle ou de quelle justice tu veux parler |
ὁποσταῖος, α, ον, | depuis combien de jours |
Ὀπούντιος, ου, | d’Opunte, l’Opuntien |
Ὄππιος, ου | Oppius |
ὀπώπιος, ος, ον, | qui concerne la vue, les organes de la vue |
ὀπωριαῖος, α, ον, | de la fin de l’été, les fruits de l’été |
Ὁράτιος, ου | Horatius |
Ὀρβίκιος, ου | Urbicius |
ὀργανο-ποιός, οῦ | qui fabrique des instruments, des mécanismes, mécanicien |
Ὄργιος, | le dieu des mystères |
ὀργυιαῖος, α, ον, | de la longueur d’une brasse |
Ὁρδεώνιος, ου | Hordeonius |
Ὀρειβάσιος, ου | Oreibasios |
ὄρειος, α | de montagne, de montagnard |
ὀρέσ-βιος, ος, ον, | qui vit dans les montagnes |
Ὀρέσ-βιος, ου | Oresbios |
ὀρέσ-κιος, ος, ον, | qui vit dans les montagnes ombreuses |
Ὀρέστειος, α, ον, | qui concerne Oreste |
Ὀρθαῖος, ου | Orthæos |
ὄρθιος, α | droit, qui se dresse, qui monte en ligne droite, à pic, monter à pic, à pic en descendant, qui se dresse, oreille dressée, dressé sur les pattes de derrière, qui résonne en montant droit, élevé, haut, clair, elle poussa un cri haut et sonore, parler fort, ton haut, mode aigu, formé en colonnes, faire avancer les troupes en colonnes, tact, en droite ligne, piste qui se dirige en droite ligne, fuir en droite ligne, caractère droit, sentiments droits |
ὀρθο-γώνιος, ος, ον, | à angle droit, rectangulaire |
ὀρθο-δίκαιος, ος, ον | qui observe une exacte, justice |
ὄρθριος, α, ον, | matinal, qui se fait, qui agit de grand matin, le point du jour, au point du jour |
Ὀρθώσιος Ζεύς | Jupiter Stator |
ὅριος, ος, ον, | qui concerne les limites, protecteur des limites, des bornes |
ὁρίσμιος, ος, ον, | délimité, défini |
ὅρκιος, α, ον, | qui concerne un serment, de serment, qui a rapport à un serment, serment, prononcer un serment, gage d’un serment, cérémonies, sacrifices, libations qui accompagnent un serment, parole jurée, promesse, convention, traité, il y a promesse sous serment que, donner sa parole, conclure une convention, frapper, couper la victime sur laquelle on jure, répandre les libations qui accompagnent un serment, mentir à un serment, fouler aux pieds un serment, garder un serment, lié par un serment, pris à témoin d’un serment, protecteur des serments |
Ὀρκυναῖος, ου, | de la forêt Orcynienne |
1 Ὀρμένιος, ου | Orménios |
2 Ὀρμένιος, ου, | d’Orménos |
ὀρνίθειος, α, ον | d’oiseau, de poule, de poulet, de volaille, viande de volaille |
ὀροβιαῖος, α, ον, | de la grosseur d’un grain de vesce, pilules de la grosseur d’un grain de vesce |
Ὀροιβάντιος, ου | Orœbantios |
Ὀρτήσιος, ου | Hortensius |
ὀρφάνιος, ος, ον | privé d’enfants |
Ὄρφειος, α, ον, | d’Orphée |
Ὀρφίδιος, ου | Orphidius |
ὀρφναῖος, α, ον | sombre, obscur, la nuit, nocturne |
1 ὄρχις, ιος, | testicule, orchis, rǵ ʰ, testicule |
2 ὄρχις, ιος | sorte d’olive |
ὁσαπλάσιος, α, ον | de combien de façons |
ὅσιος, α, ον | établi, ordonné, permis par la loi divine, sacré, saint, rendre aux dieux un devoir que les hommes leur doivent, accomplir les devoirs religieux et prononcer les paroles saintes, cela est juste, permis, il n’y a point de loi divine qui s’y oppose, je tiens pour impie de, cela n’est permis par aucune loi divine, conforme aux lois humaines, vie qui se conforme aux lois humaines et aux lois divines, les lois humaines et les lois divines, les lois divines et humaines, consacré, territoire consacré, la ville consacrée à Pallas, la ville sainte de Pallas, pieux, religieux, consacré, sanctifié, juste, honnête, respectueux envers quelqu'un, qui tient en honneur les saintes coutumes de ses pères, purifié d’une faute, qui a subi l’expiation, pur, saint, vénérable, les purs |
Ὄσκιος, ου | Oskios |
Ὄσσειος, ος, ον, | de l’Ossa |
Ὁστίλιος, ου | Hostilius |
Ὅστιος, ου | Hostius |
ὀστρακο-ποιός, οῦ | potier |
ὀσφραντήριος, α, ον | doué d’un bon odorat, qui sent, odorant, objet, remède odorant |
Ὀτακίλιος, ου | Otacilius |
Οὐαλέριος, ου | Valerius |
Οὐάριος, ου | Varius |
Οὐατίνιος, ου | Vatinius |
οὐδαῖος, α, ον | qui est sur terre, terrestre, qui habite sous terre, souterrain, qui sort de terre |
Οὐεργίλιος, ου | Vergilius, Virgile |
Οὐεργίνιος, ου | Verginius |
Οὐετούριος, ου | Veturius |
Οὐέττιος, ου | Vettius |
Οὐΐβιος, ου | Vibius |
Οὐίλλιος, ου | Villius |
Οὐινδίκιος, ου | Vindicius |
Οὐίνιος, ου | Vinius |
Οὐιτέλλιος, ου | Vitellius |
οὔλιος, α, ον, | funeste, malfaisant |
Οὐοκώνιος, ου | Vŏcōnius |
οὐραῖος, α, ον | qui concerne la queue, de la queue, la queue, de derrière, qui est à l’extrémité, la queue, l’extrémité |
οὐράνιος, α, ον | du ciel, céleste, les dieux du ciel, l’eau du ciel, l’eau de pluie, merveilleux, prodigieux, très grand, prodigieusement, qu’on lève, qu’on lance vers le ciel, du palais |
Οὐράνιος, ου | Ouranios |
οὔριος, α, ον | poussé par un vent favorable, favorisé par un bon vent, heureux, prospère, favorable, vent favorable, avoir une heureuse navigation, faire une bonne traversée, avoir une heureuse navigation, jouir de la prospérité, qui procure un vent favorable |
οὐσιο-ποιός, ός, όν, | qui crée la substance, les substances |
Ὀφέλτιος, ου | Opheltios |
ὀφθάλμιος, ος, ον, | de l’œil, la région des yeux |
Ὀφιόνιος, α, ον, | d’Ophiôn |
Ὀφρύνειος, ος, ον, | d’Ophryneion |
ὀφρυό-σκιος, ος, ον, | ombragé par les sourcils |
Ὀχήσιος, ου | Okhèsios |
ὄψιος, α, ον | qui arrive, se fait tard, qui arrive trop tard, tardif |
ὀψο-ποιός, οῦ | cuisinier, différent de |
Παγασαῖος, α, ον | de Pagases |
Παγγαῖος, ου | Pangæos |
παγ-γέλοιος, ος, ον, | tout à fait ridicule |
πάγιος, α, ον | fixe, ferme, solide |
παγ-κόσμιος, ος, ον, | commun au monde entier |
Παγχαῖος, ου | Pankhæos |
παθο-ποιός, ός, όν | qui cause les affections du corps, de l’âme |
παίγνιος, ος, ον, | qui se fait par jeu |
παίδειος | qui concerne les enfants, qui convient aux enfants |
παιδο-ποιός, ός, όν, | qui engendre des enfants |
παιηόνιος, α, ον, | qui guérit |
Παιτίλιος, ου | Pætilius |
1 παιώνιος, ος, ον, | propre à guérir, salutaire, médecin, la secourable |
2 παιώνιος, α, ον, | qui ressemble à un chant de victoire, à un péan |
Πακτώλιος, α, ον, | du Pactole |
Παλαιμόνιος, ου | Palæmonios |
παλαιός, ά, όν | ancien, âgé, vieux, vieux radoteur, de vieille date, d’autrefois, ancien, antique, les anciens, les hommes des temps passés, les vieilles et antiques choses, autrefois, dès les temps anciens, d’une antiquité vénérable, suranné |
Παλαμήδειος, α, ον | de Palamède, ingénieux |
παλαμναῖος, α, ον | qui a les mains teintes de sang, souillé d’un meurtre, scélérat, meurtrier, vengeur du sang répandu, pensée vengeresse, remords |
παλαστιαῖος, | de la mesure d’une |
παλιγ-γενέσιος, ος, ον, | qui concerne la régénération |
παλιμ-βάκχειος, ου | antibacchique |
παλίμ-βιος, ος, ον | qui revient à la vie |
παλίν-σκιος, ος, ον | couvert d’une ombre épaisse, qui est tout à fait à l’ombre |
παλιρρόθιος, α, ον | agité d’un mouvement de flux et de reflux |
Παλλάδιος, ου | Palladios |
Παλλάντιος λόφος | le mt Palatin |
Παλληναῖος, α, ον, | de Pallènè, les habitants de Pallènè |
παλμουλάριος, ου | parmularius, gladiateur armé d’un petit bouclier |
παμ-μάταιος, ος, ον | entièrement vain |
παμ-μῆτις, ιος | qui connaît tout |
παμ-μύριος, α, ον | tout à fait innombrable |
παμ-πάλαιος, ος, ον | tout à fait ancien |
παμ-πλούσιος, ος, ον, | tout à fait riche |
Παμ-πρέπιος, ου | Pamprépios |
Παμφύλιος, α, ον | de Pamphylie, les Pamphyliens |
παν-άγιος, α, ον | tout à fait saint |
παν-άγριος, ος, ον | tout à fait sauvage, très sauvage |
παν-άθλιος, α, ον | tout à fait malheureux, accablé d’infortunes |
παν-αίτιος, ος, ον | qui est la cause et le principe de tout, coupable de tout, seul coupable |
Παν-αίτιος, ου | Panætios |
παν-άξιος, ος, ον | tout à fait digne |
παν-αρμόνιος, ος, ον | dont toutes les parties sont d’accord, disposé avec un accord parfait, harmonieux, qui embrasse tous les accords |
παν-αώριος, ος, ον | tout à fait précoce, condamné à une mort tout à fait prématurée |
Πανδελέτειος, ος, ον, | qui ressemble à Pandélétos |
παν-δέξιος, ος, ον, | tout à fait favorable |
παν-δήμιος, ος, ον | commun au peuple entier, public, qui va par tout le peuple, qui mendie par tout le peuple, dans tous les pays |
Πανδιόνιος, ου | de Pandiôn, Athénien |
παν-δῖος, ος, ον, | tout divin, la plante toute divine, la toute divine Sélènè |
Παν-ελλήνιος, α, ον | protecteur de tous les Grecs, fête de Zeus Panhellènios dans les États helléniques |
παν-επάρκιος, ος, ον | tout à fait suffisant |
παν-επ-όρφνιος, ος, ον | qui se prolonge toute la nuit |
παν-έστιος, ος, ον | avec toute la famille |
παν-ετώσιος, ος, ον | tout à fait vide, vain, inutile |
παν-εύδιος, ος, ον | tout à fait serein |
παν-ημέριος, α, ον | qui agit pendant tout le jour, qui emploie toute la journée à quelque chose, vaisseau qui navigue tout le jour, pendant tout le jour, de tous les jours, de chaque jour |
πάν-θειος, α, ον, | commun à tous les dieux |
Πανιώνιος, ου | Paniônios |
παν-νύχιος, α, ον | qui dure toute la nuit, ils dormirent toute la nuit, pendant toute la nuit |
παν-οίκιος, ος, ον | avec toute la maison, toute la famille |
παν-όλβιος, ος, ον | tout à fait heureux |
παν-όμοιος, | tout à fait semblable |
παν-ομφαῖος, ου | de qui émanent tous les oracles, tous les présages |
παν-όσμιος, ου | tout odorant |
πάν-οψιος, ος, ον | brillant, visible à tous, qui voit tout |
πάν-σκιος, ος, ον, | tout à fait couvert d’ombre |
παντ-εξούσιος, ος, ον, | tout-puissant |
παντοῖος, α, ον, | de toute sorte, divers, varié, qui prend toute sorte de formes, qui emploie toute sorte de moyens, ils employèrent toutes les formes de prières possibles, ils supplièrent de toutes les manières possibles, ayant employé tous les moyens possibles pour, qui éprouve toute sorte de sentiments, éprouvant par l’effet de la joie toute sorte de sentiments, ne sachant que devenir tant ils étaient joyeux |
παντ-ολιγοχρόνιος, ος, ον | d’une durée tout à fait courte |
παντο-ποιός, ός, όν, | capable de tout |
Παπαῖος, ου | Papæos |
Παπίριος, ου | Papirius |
Πάπρημις, ιος | Paprèmis |
παρα-βώμιος, ος, ον, | voisin de l’autel |
παράγειος, ος, ον, | voisin de la terre |
παράγυιος, ος, ον, | qui a les membres contrefaits, mutilés |
παραδοξο-ποιός, ός, όν, | qui fait des choses incroyables, merveilleuses, des miracles |
παραθαλάσσιος, | qui est sur le bord de la mer, maritime, contrée maritime, le littoral |
Παραίβιος, ου | Paræbios |
παρ-αίσιος, ος, ον, | de mauvais augure |
παραίτιος, ος | qui est en partie cause, auteur de, complice de |
Παραιτόνιος, ου | Parætonios |
παρακαίριος, ος, ον, | intempestif, inconvenant, coupable, criminel |
παρά-κοιτις, ιος, ι, ιν | épouse |
παρ-άκτιος, α, ον, | qui se trouve sur le bord de la mer |
παρα-κυπαρίσσιος, α, ον | voisin du temple d’Athèna |
παρ-άλιος, α, | situé près de la mer, maritime, qui concerne la vie au bord de la mer, côte, littoral de la mer, le littoral de l’Attique, Paralie, les habitants du littoral |
Παρ-άλπιος, ος, ον, | qui habite près des Alpes |
παραμένιος, ος, ον, | qui reste |
παραμηρίδιος, α, ον | qui se trouve le long de la cuisse, cuissards |
παρ-αξόνιος, ος, ον, | placé auprès de l’essieu, clavette fixée dans l’essieu pour assujettir la roue |
παρα-πλάγιος, ος, ον | légèrement oblique |
παρά-πλειος, ος, ον, | presque plein |
παρα-πλήσιος, α, ον, | approchant de, presque semblable à, âge à peu près égal, à peu près égaux en âge, cavalerie en nombre à peu près égal, presque égaux en nombre, en quantité, ils se trouvaient à peu près égaux dans le combat naval, aucun n’avait réellement vaincu, îles à peu près aussi grandes que Lesbos, Skylès subit à peu près le même traitement que celui-ci, à peu près de la même façon que les Massagètes, ils avaient subi à peu près le même traitement qu’eux-mêmes avaient infligé dans Pylos, d’une façon analogue, presque comme |
*παρα-πόδιος, | qui est devant les pieds, présent |
παρα-πόντιος, ος, ον, | voisin de la mer |
παρα-ποτάμιος, ος, ον | situé près d’un fleuve, qui vit, séjourne près des fleuves |
παρα-σπόνδειος, ος, ον | qui préside aux libations, qui se chante pendant une libation |
παρα-σφύριος, ος, ον | qui touche, tient aux chevilles du pied |
παρα-τελευταῖος, α, ον, | avant-dernier, la pénultième |
παρ-αυχένιος, ος, ον, | suspendu au cou |
παρδάλειος, α, ον | de panthère, de léopard, semblable à une panthère, à un léopard |
Παρεούσιος, ου | Paréousios |
παρ-έστιος, ος, ον | qui est, se fait près du foyer, qui s’assied au foyer de |
παρ-ήλιος, ος, ον, | qui est auprès, vis-à-vis du soleil, parhélie |
παρηόριος, α, ον, | qui est en démence, insensé |
παρθένειος, ος, ον, | de jeune fille, chant, chœur de jeunes filles, virginal |
παρθένιος, α, ον | de jeune fille, de vierge, virginal, les portes du temple de la déesse vierge, mari d’une jeune fille, virginité, vierge, pur, sorte de flûte, fils d’une jeune fille, d’une femme non mariée |
Παρθένιος, | Parthénios |
Παρθενοπαῖος, ου | Parthénopæos |
Παρθυαῖος, α, ον, | des Parthes, la Parthiène, les Parthes |
Πάριος, α, ον | de Paros, marbre de Paros, les habitants de Paros |
παρ-ιστίδιος, ος, ον | placé près d’un métier |
Παρμενίδειος, ος, ον | de Parménide |
Παρνάσιος, α, ον | du Parnasse |
Παρνήθιος, α, ον, | du Parnès |
Παρνόπιος Ἀπόλλων | Apollon qui préserve des sauterelles |
παρόδιος, ος, ον | situé sur la rue, sur la route, commun, proverbial |
παροίνιος, ος, ον | qui concerne l’ivresse, les gens ivres, chansons à boire, chansons bachiques, qui est ivre et qui commet des inconvenances |
παρ-όμοιος, ος, ον, | qui a quelque ressemblance avec, presque semblable à, à peu près comme, à peu près comme si, à peu près égaux en nombre avec les Grecs |
παρ-όρθιος, ος, ον, | placé droit, auprès, pol |
παρ-ουάτιος, ος, ον | aux oreilles pendantes |
1 Παρράσιος, ου | Parrhasios |
2 Παρράσιος, α, ον | de Parrhasia, habitants de Parrhasia |
Παρ-ωκεάνιος, ος, ον | qui habite près de l’Océan, situé près de l’Océan |
παρωνύμιος, ος, ον | dérivé d’un nom, d’un mot semblable, mot provenant d’un dérivé, surnom |
παρ-ώρειος, ος, ον, | situé le long d’une montagne, d’une chaîne de montagnes |
Πατάρβημις, ιος | Patarbèmis |
Πατέριος, ου | Patérios |
πατρίκιος, ου | patricius, patricien |
Πατρίκιος, ου | Patricius |
πάτριος, ος | du père, des pères, des ancêtres, la règle, la coutume des ancêtres, les coutumes, les institutions, les lois des ancêtres, c’est une coutume qui a passé des pères aux enfants de, qui provient plutôt des ancêtres, plus ancien |
Πατρό-βιος, ου | Patrobios |
πατρο-γένειος, ος, ον, | né dans le pays, indigène |
πατρ-ωνύμιος, ος, ον | qui porte le nom du père |
παυρίδιος, α, ον | petit, court |
Παύσιρις, ιος | Pausiris |
παυστήριος, ος, ον, | qui peut faire cesser, mettre fin à |
Πάφιος, α, ον | de Paphos, la déesse de Paphos, Aphroditè |
Παφλαγόνειος, ου | Paphlagoneios |
παχυ-κάρδιος, ος, ον | au cœur grossier |
παχύ-φλοιος, ος, ον | à l’écorce épaisse |
πέζις, ιος | sorte de champignon sans stipe |
πειθ-ήνιος, ος, ον | docile au frein, obéissance, qui dirige, qui conduit |
Πείραιος, ου | Peiræos |
Πειραιός, οῦ | Peiræos |
Πειρηναῖος, α, ον, | de la fontaine Peirènè |
Πεισιανάκτειος, ος, ον | de Peisianax |
πεισμάτιος, α, ον | qui noue, dénoue les amarres |
πελάγιος, α, ον | de la pleine mer, qui se trouve, vit en pleine mer, la pleine mer, les animaux de pleine mer, les poissons de pleine mer, qui navigue en pleine mer, de la mer |
πελιός, ά, όν | livide, plombé, sombre |
Πελλαῖος, α, ον, | de Pella |
Πελόπειος, α, ον, | de Pélops, la terre de Pélops, le Péloponnèse |
Πελόπιος, α, ον, | de Pélops, temple de Pélops |
Πελοποννήσιος, α, ον, | du Péloponnèse, habitant du Péloponnèse |
πελώριος, α, ον, | d’une grosseur énorme, extraordinaire, prodigieux, monstrueux, effrayant, ce qui est grand, puissant, fêtes de la moisson |
πεμπταῖος, α, ον | qui a lieu, arrive le, ᵉ jour, depuis cinq jours, qui dure cinq jours, ceux qui sont atteints de la fièvre de cinq jours |
πεμπτήριος, α, ον, | qui conduit une pompe funèbre |
πενθέριος, ος, ον, | qui concerne le beau-père, du beau-père |
πενθ-ημι-ποδιαῖος, α, ον, | qui se compose de deux pieds et demi |
πενθ-ημι-ταλαντιαῖος, α, ον | qui pèse, vaut deux talents et demi, byzantin |
πενθητήριος, α, ον, | qui concerne le deuil, de deuil |
πενταδακτυλιαῖος, α, ον | large de cinq doigts |
πενταμηνιαῖος, α, ον | de cinq mois |
πενταμοιριαῖος, α, ον | qui contient cinq parties |
πενταπλάσιος, α, ον | cinq fois aussi grand, quintuple |
πεντα-στάδιος, ος, ον | de cinq stades |
πεντε-βόειος, | à cinq peaux de bœuf |
πεντεκαιδεκα-μναῖος, α, ον | quinze mines, byzantin |
πεντεκαιδεκαταῖος, α, ον | qui arrive, se fait le quinzième jour |
πεντηκοντα-μναῖος, ος, ον | de cinquante mines, byzantin |
πεντηκοντ-όργυιος, ος, ον, | de cinquante aunes |
πεντ-όργυιος, ος, ον, | de cinq brasses |
πεπτήριος, α, ον, | qui aide à la digestion |
περαῖος, α, ον, | situé au delà, le pays situé au delà, de l’autre côté de la mer, la côte de Béotie située de l’autre côté, le pays du côté opposé à celui dont on parle, le pays situé en face de la Thrace |
Περγάμιος, α, ον | de Pergame, territoire de Pergame |
περι-αυχένιος, ος, ον, | qu’on met autour du cou, collier |
περι-βραχιόνιος, ος, ον | qui entoure le bras, bracelet |
περι-βρύχιος, α, ον | qui mugit tout autour |
περί-γειος, ος, ον | qui entoure la terre, de la terre, terrestre |
Περιδαῖος, α, ον | situé autour du mont Ida |
περι-δέξιος, ος, ον | adroit des deux mains, propre à deux choses, très adroit, très habile, tout à fait opportun, favorable |
περι-δέραιος, ος, ον, | qu’on met autour du cou, collier |
περιδέσμιος, ος, ον, | lié tout autour, attaché |
περι-θρόνιος, ος, ον, | placé autour du trône |
περι-κάρδιος, ος, ον, | qui est autour du cœur, CRitias, le péricarde |
περι-κεφάλαιος, α, ον | qui entoure la tête, casque, maladie des porcs dans la région de la tête, partie de la quille d’un navire, casque |
περικιόνιος, ου | entouré de colonnes |
Περίκλειος, ος, ον, | de Périclès |
περι-κνήμιος, ος, ον, | qui entoure la jambe, le gras de la jambe |
περι-κόσμιος, ος, ον, | qui embrasse l’univers |
περι-κράνιος, α, ον | qui enveloppe le crâne, membrane, tunique qui enveloppe le crâne, péricrâne |
περι-κροτάφιος, ος, ον | qui est autour des tempes |
περι-ναύτιος, ος, ον, | qui éprouve des nausées |
περι-ομματο-ποιός, ός, όν | qui ouvre les yeux à |
περι-ούσιος, ος, ον, | élu, choisi |
περι-πέζιος, α, ον, | qui touche le sol, bas, humble |
περιπόλαιος, ος, ον, | qui tourne tout autour, mobile |
περι-πόλιος, ος, ον, | situé autour d’une ville, banlieue, faubourg, fort voisin d’une ville, qui défend une ville, résidence des |
περί-πολις, ιος | qui va de ville en ville, comme une troupe de comédiens |
περιρραντήριος, α, ον, | qui sert à arroser |
περί-σκιος, ος, ον, | où l’ombre fait un tour entier, les Périscies |
περισσ-άρτιος, ος, ον, | pair-impair |
περι-στήθιος, ος, ον, | qui entoure la poitrine, le pectoral du grand prêtre juif |
περι-στόμιος, α, ον, | qui entoure la bouche, ouverture d’un vase, têtière d’un joueur de flûte |
περι-σφύριος, ος, ον | qui entoure la cheville, ornement autour de la cheville, de la chaussure des femmes |
περιτόναιος, | tendu tout autour, le péritoine |
περι-τύμβιος, ος, ον, | qu’on verse autour d’un tombeau |
περί-φλοιος, ος, ον, | entouré d’une écorce |
περιώσιος, ος, ον, | qui dépasse la mesure, excessif, extrême, très fort, très puissant, très grand, excessivement, extrêmement, au-dessus de, plus que |
Περκώσιος, ου, | habitant, originaire de Perkôtè |
Περσαῖος, ου | Persæos |
Περσεῖος, α, ον, | de Persée |
Πεσσινούντιος, α, ον, | de Pessinunte, la déesse de Pessinunte |
Πετίκιος, ου | Peticius |
Πετίλιος, ου | Petilius |
πετραῖος, α, ον | de rocher, produit par un rocher, qui provient d’un rocher, fait d’un rocher, rempli de rochers, rocailleux, qui vit au milieu des rochers |
Πετραῖος, ου | Pétræos |
πετρο-ποιός, ός, όν, | qui crée des pierres |
Πετρώνιος, ου | Petronius |
Πευκέσιος, ου | Peukésios |
πευστήριος, α, ον, | d’interrogation, sacrifice pour interroger les dieux |
πεφναῖος, α, ον, | qui mérite la mort |
πηγαῖος, α, ον, | de source, qui coule d’une source, d’une fontaine |
Πηγάσειος, α, ον | de Pégase |
Πήδαιος, ου | Pèdæos |
πηλαῖος, α, ον | fait de boue, d’argile, qui vit dans la fange |
πηλο-ποιός, | potier, qui façonne l’argile |
1 Πηλούσιος, α, ον, | de Péluse |
2 Πηλούσιος, ου | Pèlousios |
Πηνειός, οῦ | le Pénée |
πηχυαῖος, α, ον | long, large, d’une coudée |
πήχυιος, α, ον, | long, large, d’une coudée, MimneRme, court espace de temps, manche de rame |
πιαστήριος, ος, ον, | qui presse, qui serre |
Πιέριος, α, ον | de Piérie |
πιθήκειος, α, ον | de singe |
πικρίδιος, α, ον | légèrement amer, figues un peu amères |
πινακιαῖος, α, ον | de la grandeur, de l’épaisseur d’une planche |
Πινάριος, ου | Pīnārius, Pīnārii |
Πινδάρειος, ος, ον | de Pindare |
1 πῖος, α, ον | gras, graisse, lait épais, onctueux |
2 πῖος, εος-ους | graisse |
Πίος | Pius |
Πισαῖος, α, ον | de Pisa, les habitants de Pisa |
Πίστιος Ζεύς | Jupiter Fidius, Jupiter protecteur de la foi jurée |
Πιττάκειος, α, ον | de Pittakos |
πλάγιος, α, ον | oblique, qui n’est pas en ligne droite, qui est de côté, mouvement de côté, direction oblique, obliquement, de côté, Lgs, flûte traversière, sorte de clarinette dont l’anche est latérale, qui présente le flanc, transversal, prendre l’ennemi en flanc, les côtés, les flancs, de flanc, prêter le flanc, tact. phalange oblongue, ayant plus d’hommes de front que de côté, qui emploie des moyens obliques, équivoque, fourbe, cas obliques, génitif, datif, accusatif, cas direct, nominatif, discours indirect |
πλακουντο-ποιός, οῦ | pâtissier |
πλαν-όδιος | égaré, écart hors du droit chemin |
πλατάνιος, α, ον | de platane, sorte de pommes de même saveur que la feuille tendre du platane |
πλατυ-ίσχιος, ος, ον | aux larges hanches |
Πλατώνειος, ος, ον | de Platon, fête en l’honneur de Platon |
πλεθριαῖος, α, ον, | de la longueur, de l’étendue d’un arpent |
Πλευρώνιος, α, ον, | de Pleurôn |
πληθο-ποιός, ός, όν, | qui multiplie |
πλησίος, α, ον : | proche, voisin, proche de quelqu'un, de quelque chose, le plus proche, le voisin, les voisins, près, proche, les villages voisins, les roches voisines, celui qui est proche, le voisin, autrui, les proches, près de, auprès de |
πλησ-ίστιος, ος, ον : | qui emplit, gonfle les voiles, dont les voiles sont gonflées, qui vogue à pleines voiles |
πλήσμιος, α, ον, | qui remplit, qui rassasie, satiété, dégoût |
πλόκιος, α, ον, | entrelacé |
πλούσιος, α, ον : | riche, opulent, riche de quelque chose, riche en quelque chose, copieux, abondant |
Πλουτάρχειος, ος, ον, | imitateur, disciple de Plutarque |
πλουτιστήριος, α, ον, | capable d’enrichir |
πλουτο-ποιός, ός, όν, | qui enrichit |
πνευμάτιος, α, ον | qui amène, annonce du vent |
πνευματο-ποιός, ός, όν, | qui produit du vent |
Πόβλιος, ου | Pūblius |
Ποδαλείρειος, α, ον, | de Podaleirios |
Ποδα-λείριος, ου | Podaleirios |
ποδιαῖος, α, ον | long, large, d’un pied, côté d’un pied de long, qui concerne les boulines, manœuvrer la voile à l’aide des boulines |
Ποιάντιος, α, ον, | de Pœante |
ποικιλ-άνιος, ος, ον | aux rênes de couleurs variées |
Ποικίλιος, ου, | Pœkilios |
ποιμένιος, α, ον, | de berger, pastoral, troupeau de moutons |
Ποιμένιος, ου | Pœménios |
ποιμνήϊος, η, ον, | qui concerne les troupeaux, un troupeau |
ποίμνιος, α, ον, | fréquenté par les troupeaux |
ποιναῖος, α, ον, | qui punit, vengeur |
ποινο-ποιός, ός, όν, | qui punit, les furies vengeresses |
ποῖος, α, ον, | quel ? de quelle nature ? de quelle espèce ?, quelle parole as-tu prononcée là ?, quelle parole a franchi la barrière de tes dents ?, qu’as-tu dit ?, de quel pays se vante-t-il d’être ?, de quelles fautes portes-tu la peine ?, de quelle manière ?, j’enseignerai à mon père ce qu’il faut dire, quelle sorte, faut-il et unie à quelle sorte d’époux pour donner naissance aux enfants les plus parfaits possible ?,voilà la maison de, qui cela Protée ?, tu définis l’oligarchie un régime de quelle sorte ? Celui qui repose sur l’évaluation des fortunes, ayant trouvé un remède, lequel ?, quelles choses veux-tu dire là ? à quoi penses-tu en disant cela ?, qu’est-ce donc que tu dis là ?, pour quelle espèce d’homme me prennent-ils par hasard ?, qu’est-ce que cela peut bien être ?, de quelle manière, sous quel rapport, pour quel motif ?, quel temps, combien de temps ?, de quelle origine ?, dans |
ποιός, ά, όν, | de telle, telle qualité, de telle, telle sorte, tel, tel |
πολεμάρχειος, ος, ον, | de polémarque, résidence du polémarque |
πολεμήϊος, η, ον, | de guerre, qui concerne la guerre |
πολέμιος, α, ον : | de guerre, qui concerne la guerre, celui né d’une lance de guerre, de la captive enlevée à l’ennemi avec la lance de guerre, les travaux, l’art de la guerre, ennemi de guerre, les ennemis, l’ennemi, le territoire ennemi, qui concerne l’ennemi, torches allumées pour annoncer l’arrivée de l’ennemi, qui vient de l’ennemi, marchandises provenant de pays ennemi, ennemi, ennemi de quelqu'un, de quelque chose |
πολεμιστήριος, α, ον, | de guerre, qui concerne la guerre, les guerriers, chars de guerre, chars de guerre, appareil de guerre |
πολεμο-ποιός, ός, όν, | qui excite une guerre, auteur d’une guerre |
Πολεμώνειος, ος, ον, | de Polémon |
πολιός, ά, όν | gris, cheveux gris, blancs, qui commence à vieillir, qui vieillit, l’âge sénile, la vieillesse, antique, ancien, à cause de la couleur, blanc, brillant |
πολλαπλασι-επιμόριος, ος, ον | égal à un multiple plus une fraction, + |
πολλα-πλάσιος, α, ον | plusieurs fois aussi grand, aussi nombreux, plusieurs fois aussi grand que, plusieurs fois aussi grand que quelque chose, plusieurs fois autant, qui se multiplie, progression géométrique, progression où chaque terme est le carré du préc |
πολλοστη-μόριος, ος, ον, | qui n’est qu’une petite partie d’une chose, petite partie d’un tout |
πολυάνδριος, ος, ον, | qui concerne beaucoup d’hommes, commerce, relations sexuelles avec beaucoup d’hommes, prostitution, lieu où se rassemblent beaucoup d’hommes, lieu de sépulture commune, cimetière |
πολυ-αρμόνιος, ος, ον, | aux accords nombreux, variés, riche en harmonie |
Πολύ-βιος, ου | Polybios |
*πολυ-βόειος, | formé de plusieurs peaux de bœufs |
πολυ-γύναιος, ου | qui a plusieurs femmes |
πολύ-δηρις, ιος | qui donne lieu à beaucoup de disputes, très controversé |
πολυ-δίψιος, ος, ον | très altéré, desséché, aride, dont on a grande soif, très désiré |
πολυ-έλαιος, ος, ον, | qui produit beaucoup d’huile |
Πολυζήλειος αὐλή | la cour de Polyzèlos |
πολυ-θάλμιος, ος, ον | qui aide à la germination, fécondant, vivifiant |
πολυ-κήριος, ος, ον | très funeste |
πολυ-κοίλιος, ος, ον | à plusieurs ventres |
Πολυκράτειος, ος, ον | de Polykratès |
πολυ-λήϊος, ος, ον | riche en champs de blé, opulent |
πολύ-μηνις, ιος | très irascible |
πολύ-μητις, ιος | très prudent, très sage, très habile |
Πολυμνήστειος, ος, ον, | de Polymnèstos, vers de Polymnèstos, obscènes |
πολύ-μνιος, ος, ον, | couvert de mousse, d’algue |
Πολ-ύμνιος, ου | Polymnios |
πολυ-όργιος, ος, ον, | honoré par de nombreux sacrifices |
πολυ-ούσιος, ος, ον, | très substantiel |
πολυπόδειος, | de polype, chair du polype, petit polype |
πολυρρόθιος, ος, ον, | battu de tous côtés, fortement par les flots |
πολύ-σκιος, ος, ον, | très ombragé, très ombreux |
πολύ-στειος | couvert de cailloux |
πολυ-χρόνιος, ος, ον | qui vit longtemps, qui se prolonge longtemps, qui dure depuis longtemps |
Πομπαίδιος, ου | Pompædius |
πομπαῖος, α, ον, | qui conduit, conducteur |
πομπευτήριος, α, ον, | qui convient à une procession, à une pompe solennelle |
Πομπήϊος, | Pompeius |
Πομπίλιος, ου | Pompilius |
Πόμπιος, ου | Pompius |
Πομπώνιος, ου | Pomponius, la famille des Pomponius |
πόντιος, α, ον | de la mer, maritime, qui va, vit sur mer, situé en mer, en pleine mer, apporté par la mer |
Πόντιος, ου | Pontios, le marin |
ποπανο-ποιός, οῦ | qui fait des galettes |
Ποπίλιος, ου | Popilius |
Πόπλιος, ου | Publius |
Πόρκιος, ου | Porcius |
πόρτις, ιος | . jeune veau, jeune génisse, jeune fille, jeune taureau, jeune garçon |
Πορφύριος, ου | Porphyrios |
ποσαπλάσιος, α, ον | combien de fois plus grand ? |
1 Ποσειδώνιος, α, ον, | de Poseidôn, Poseidônia, Pæstum, temple de Poseidôn, promont. de Pallène, fêtes de Poseidôn |
2 Ποσειδώνιος, ου | Poseidônios |
Ποσίδειος, α, ον, | de Poseidôn, bois consacré à Poseidôn, temple de Poseidôn |
2 πόσις, ιος | fiancé, époux, époux légitime, amant, époux secret |
ποσταῖος, α, ον, | en combien de jours ? depuis combien de jours ? |
Ποστούμιος, ου | Postumius, les |
ποτ-αίνιος, α, ον | récent, nouveau, frais, extraordinaire, imprévu |
Ποταμιός, οῦ | habitant, originaire du dème Potamos |
ποτάμιος, α, ον | de fleuve, de rivière, les animaux, les poissons de rivière, situé sur un fleuve |
ποτηματο-ποιός, οῦ | qui prépare une boisson, PaRmÉnion |
ποτι-μάστιος, ος, ον | qui est sur le sein |
Πουβλίκιος, ου | Publicius |
Πούπιος, ου | Pupius |
Πούπλιος, ου | Publius |
πρακτήριος, ος, ον, | qui accomplit |
Πράκτιος, ου | Praktios |
Πράμνειος οἶνος | vin de Pramnos |
Πρᾶξις, ιος | Praxis |
Πρασσαῖος, ου | Prassæos, vert-de-poireau |
πραΰ-μητις, ιος | qui a des pensées douces, bienveillantes, qui a un bon cœur |
πρεσβήϊος, ος, ον, | respectable, vénérable |
Πριάπειος, ος, ον | de Priape, mètre priapéien |
προ-αιώνιος, α, ον, | qui a précédé tous les temps |
προ-ανούσιος, ος, ον, | qui n’existait pas à l’origine |
προ-αριστίδιος, ος, ον | qui précède le déjeuner |
προ-άστειος, ος, ον, | qui est en avant de la ville, qui forme un faubourg, situé dans un faubourg, faubourg, banlieue, propriété dans un faubourg |
*προ-βάκχειος, | qui préside aux Bacchanales |
Προβαλίσιος, ου | habitant du dème Probalinthos |
προβάτειος, α, ον | de brebis |
προβόλαιος, ος, ον, | qu’on présente en avant, qu’on oppose, épieu, javeline en arrêt |
προ-βώμιος, ος, ον | qui se fait devant l’autel, partie antérieure de l’autel, espace devant l’autel |
προ-γάμιος, ος, ον | qui se fait avant le mariage |
προ-γαστρίδιος, ος, ον | qui couvre le ventre, tablier de comédien |
προ-γένειος, ος, ον, | au menton allongé et saillant |
προ-ενούσιος, ος, ον, | qui précède toute existence |
προ-εόρτιος, ος, ον, | qui précède une fête |
προ-έτειος, ος, ον, | de l’année précédente |
προ-ηρόσιος, α, ον, | qui précède le labourage, divinités qu’on invoque avant de labourer, sacrifice avant le labourage, offrir un sacrifice avant le labourage |
προ-θέσμιος, α, ον, | fixé d’avance, jour fixé d’avance pour une échéance légale, échéance, terme, échéance |
προθύραιος, α, ον | qui est devant la porte, le vestibule |
προικίδιος, α, ον | qui fait partie de la dot |
προικιμαῖος, α, ον | gratuit |
προίκιος, ος, ον, | qui fait quelque chose gratuitement |
προΐωξις, ιος | action de poursuivre, poursuite |
Προκλήϊος, ου | Proculeius |
προ-κοίλιος, ος, ον, | au ventre proéminent |
Προκοννήσιος, α, ον, | de Prokonnèsos |
προμένειος σίδη | sorte de grenade |
προμετωπίδιος, ος, ον | placé devant, sur le front, placé en avant, armure pour protéger le front d’un cheval de guerre, sorte de casque fait de la peau du front et des oreilles d’un cheval |
Προμήθειος, α, ον, | de Prométhée, fêtes de Prométhée, b |
πρό-ναιος, ος, ον, | situé devant le temple, vestibule d’un temple, dont la statue est en avant |
προνώπιος, ος, ον, | qui s’offre aux regards, entrée d’une maison, seuil d’un pays, carrefours, lares des carrefours |
προ-ούσιος, ος, ον, | préexistant à la matière |
προ-όψιος, ος, ον, | très en vue |
προ-πάλαιος, ος, ον | très ancien |
προπεμπτήριος, ος, ον, | qui concerne un convoi, une cérémonie funèbre |
προ-πόδιος, ος, ον, | qui se trouve devant les pieds |
προ-πολέμιος, ος, ον, | qui précède une guerre, sacrifices qui précèdent une guerre |
προπόμπιος, ος, ον, | qui suit un convoi funèbre |
προ-πύλαιος, α, ον | qui est devant la porte, vestibule, construction devant un édifice, les Propylées |
προσ-αλίγκιος, ος, ον | qui ressemble à |
προσ-άλπειος, ος, ον, | situé près des Alpes |
προσ-άρκτιος, ος, ον, | septentrional |
πρόσαρσις, ιος | action de porter à la bouche, de manger |
προσ-αύλειος, ος, ον, | qui concerne une ferme, la vie des champs |
προσ-βόρειος, ος, ον, | tourné vers le nord, exposé au nord |
προσ-βώμιος, ος, ον, | placé près de l’autel |
πρόσ-γειος, ος, ον | voisin de la terre, ZÉnon, qui vit près de la terre, qui reste près de la terre, humble, bas |
*προσ-δόρπιος, | propre à un repas |
προσ-εσπέριος, ος, ον, | qui regarde le couchant, occidental |
προσ-ήλιος, ος, ον, | exposé au soleil, situé au midi |
πρόσθιος, α, ον | placé par devant, de devant, reçu par devant |
*προσ-θύμιος, | conforme au désir de, bienvenu de |
*προσ-κάρδιος, | qui atteint, blesse le cœur |
προσκλύστιος, ου | celui qui baigne de ses flots |
προσόδιος, ος, ον, | qui concerne une procession, chant de procession, actions de grâces |
προσ-όμοιος, ος, ον, | à peu près semblable, analogue à |
προσόψιος, ος, ον, | pleinement en vue |
πρόσ-παιος, ος, ον, | soudain, récent, tout à coup, récemment |
Προσπάλτιος, ου, | du dème Prospaltes |
προστατήριος, α, ον | qui se présente en avant, qui se tient devant, qui assiège, qui protège, protecteur, défenseur, qui précède, le mois Prostatèrios |
προστρόπαιος, ος, ον | qui se tourne vers quelqu'un en suppliant, suppliant, supplications, qui réclame vengeance, qui concerne les supplications, coupable d’un crime qui demande expiation, impur, criminel, crime, attentat, vengeur du crime, protecteur des suppliants |
προ-τέλειος, ος, ον, | qui précède une cérémonie, un sacrifice, cérémonie préliminaire, début, prélude |
προτεραῖος, α, ον, | de la veille, la veille, la veille du jour où, la veille du jour |
προ-τρύγαιος, α, ον | qui préside aux vendanges |
Πρύλις, ιος | Prylis |
πρυμναῖος, α, ον, | de la poupe |
Πρυμναῖος, ου | Prymnæos |
πρυμνήσιος, α, ον, | de la poupe, amarres d’un navire, dernières ressources, amarre |
πρυτάνειος, α, ον | qui concerne les prytanes |
πρώϊος, α, ον | du matin, de bon matin, matinal, le matin, de bonne heure, l’heure matinale, le matin, le matin, chaque matin, de bonne heure, précoce |
Πρωταγόρειος, ος, ον | de Protagoras |
πρωτεῖος, α, ον, | qui occupe le premier rang, de première qualité |
πρωτο-γένειος, ου | adolescent à barbe naissante |
Πτολεμαῖος, ου | Ptolemæos, le Belliqueux |
πτωχο-ποιός, ός, όν | faiseur de mendiants, qui réduit à la mendicité |
πυάνιος, α, ον | de fèves, d’orge mondé |
πυγαῖος, α, ον | des fesses, fesse, le croupion |
πυγμαῖος, α, ον, | haut d’une coudée, nain, les Pygmées |
πυγονιαῖος, α, ον | de la longueur de la coudée, MÉnesthÈne |
πυγούσιος, α, ον | de la longueur de la coudée |
Πυδναῖος, ου, | de Pydna |
Πυθαγόρειος, ος, ον | de Pythagore, disciple de Pythagore, disciple de Pythagore pour l’enseignement ésotérique |
Πύθιος, α, ον | Pythique, Pythien, dans le temple d’Apollon Pythien, les divinités honorées à Pythô, qui concerne Apollon Pythien, les jeux Pythiques, les Pythiens |
Πύθιος, ου | Pythios |
Πυλάδειος, ος, ον | de Pylade |
1 Πύλαιος, α, ον | de Pyles, assemblée de Pyles, conseil des Amphictions, droit d’envoyer des députés à ce conseil, lieu où s’assemblaient les Amphictions, ramassis de fausses nouvelles, frivolité, désœuvrement de badaud |
2 Πύλαιος, ου | Pylæos |
1 Πύλιος, α, ον | de Pylos, habitant, originaire de Pylos |
2 Πύλιος, ου | Pylios |
πυο-ποιός, ός, όν | qui fait suppurer |
Πυράνθιος, ος, ον | de Pyranthos |
πυρί-βιος, ος, ον | qui vit au milieu du feu |
πυρναῖος, | rouge, doré comme le feu, mûr, bien cuit |
πυρρίχιος, ος, ον | qui concerne la danse pyrrhique, pyrrhique |
πυρρό-γειος, ος, ον, | au sol rougeâtre |
πυρρο-γένειος, ος, ον, | à la barbe rousse |
Πυρρώνειος, ος, ον, | de Pyrrhon, disciple de Pyrrhon, philosophe sceptique |
πυτιναῖος, α, ον | fait d’osier |
ῥαγδαῖος, α, ον, | véhément, impétueux, furieux, violence |
ῥᾴδιος, α, ον | facile, aisé, commode, facile pour quelqu'un, plus faciles à combattre, plus faciles à tuer, il est facile de, sorte de chaussures souples et aisées, d’humeur facile, accessible, complaisant, accommodant, qui est plus à l’aise, qui a plus d’entrain, plus valide, léger, inconsidéré, frivole, léger, sans scrupules, Timon |
ῥαιστήριος, α, ον | de marteau, de forgeron, sueur des forgerons, les marteaux, destructeur |
ῥακτήριος, ος, ον, | bruyant |
Ῥαμνούσιος, α, ον, | du dème Rhamnunte |
ῥαντήριος, α, ον, | arrosé, mouillé |
Ῥαύκιος, α, ον, | de Rhaukos |
ῥαχιαῖος, α, ον | de l’épine dorsale |
ῥάχις, ιος, | épine dorsale, dos, échine, saillie de l’omoplate, nervure médiane d’une feuille, crête de montagne, partie des tentacules du poulpe |
Ῥεβίλιος, ου | Rebilius |
ῥεκτήριος, α, ον, | agissant, actif |
Ῥηβαῖος, ου | Rhèbæos |
ῥηξί-φλοιος, ος, ον, | dont l’écorce se brise, se fend |
Ῥήσειος τόπος | le lieu de Rhèsos |
ῥιν-εγκαταπηξι-γένειος, ου | dont le nez s’accroche au menton |
Ῥιπαῖος, ος, ον | des monts Rhipées, les monts Rhipées, Rhiphées |
Ῥοδάνθειος, | de Rhodanthè |
ῥόδιος, α, ον, | de rose |
1 Ῥόδιος, α, ον, | de Rhodes, rhodien, l’î. et la contrée de Rhodes, les Rhodiens |
2 Ῥόδιος, ου | Rhodios |
ῥόθιος, | qui gronde comme les vagues, bruyant, bruit des vagues, bruit impétueux, vogue, nage accélérée, vagues qui se brisent, qui mange bruyamment, véhément, impétueux, mouvement impétueux, impétuosité, choc des rames, d’une troupe de cavalerie, bruit d’applaudissements, tumulte |
Ῥούβριος, ου | Rubrius |
ῥούσιος, ος, ον, | roux, roussâtre |
Ῥούστιος, | Rustius, Roscius |
Ῥουτίλιος, ου | Rŭtĭlius |
Ῥουφίνιος, ου | Rŭfīnius |
ῥυθμο-ποιός, ός, όν, | qui ordonne le rythme, qui règle la mesure |
Ῥυνδάκιος, ος, ον | du Rhyndakos |
ῥύσιος, ος, ον | qui sauve, qui protège, sauveur, libérateur, délivrance, ce qu’on donne, ce qu’on prend en compensation, butin, offrande aux dieux en reconnaissance d’une délivrance, objet de nantissement, gage, imposer une rançon, satisfaction demandée, reçue, demander satisfaction contre quelqu'un, représailles, déclarer à quelqu'un des hostilités en représailles |
ῥυτιδό-φλοιος, ος, ον | à la peau, ridée |
Ῥωμαῖος, α, ον, | de Rome, Romain, les Romains, les jeux romains, le mois romain, le mois de novembre |
Ῥωμινάλιος ἐρινεός | ficus Rūmĭnālis, le figuier du Ruminal |
Ῥώσκιος, ου | Roscius |
1 Σαβάζιος, ου | Sabazios |
2 Σαβάζιος, ος, ον | de Sabazios, sacrifices, mystères de Bacchus |
Σαγγάριος, | Sangarios |
σαγηναῖος, α, ον | qui concerne une seine de pêcheur |
σαλαμάνδρειος, ος, ον | de salamandre |
Σαλαμίνιος, α, ον | de l’î. de Salamine, les habitants de Salamine, la galère Salaminienne, la contrée de Salamine, de Salamine |
Σάλβιος, ου | Salvius |
Σάλιος, ου | Salios |
Σαλλόνιος, ου | Sallonios |
Σαλμυδήσσιος, α, ον | de Salmydèssos |
Σαλουήνιος, ου | Salvēnius |
Σαλούιος, ου | Salvius |
Σαλούστιος, ου | Salustius, Sallustius |
Σαλύνθιος, ου | Salynthios |
Σαλώνιος, ου | Salōnius |
1 Σάμιος, α, ον | de Samos, habitant de Samos, Samien, territoire de Samos |
2 Σάμιος, ου | Samios |
Σαμοθρᾴκιος, α, ον | de Samothrace |
Σάνδιος λόφος | la Colline Sandios |
Σαντόνιος, α, ον, | des Santons, boisson des Santons, vermout |
σαό-πτολις, ιος | protecteur, sauveur de villes |
Σαράπτιος, α, ον | de Saraptes |
σαρδάνιος, α, ον | sardonique, grimaçant, convulsif, avoir un rire, sourire sardonique |
Σάρδιος, ου, | de Sardes, le Sarde |
2 Σαρδόνιος, α, ον, | de Sardaigne, les |
σαρκο-ποιός, ός, όν, | qui forme de la chair |
Σαρπηδόνιος, α, ον, | de Sarpèdon |
Σάτνιος, ου | Satnios |
Σατυρήϊος, ου | Satureius |
Σατύριος, ου | Satyrios |
Σαύλιος, ου | Saulios |
σβεστήριος, α, ον, | qui sert à éteindre, moyen d’éteindre, byzantin procédés d’extinction des incendies |
σεβάσμιος, ος, ον | digne de vénération, vénérable, saint, auguste, auguste, qui honore les dieux, le culte des dieux, b |
σειραῖος, α, ον | attaché par des traits, par une longe, cheval de trait, cheval de main, qui sert de lien |
Σειρήνιος, ος, ον, | de Sirène, séduisant |
σείριος, α, ον | brûlant, ardent, soleil embrasé, l’étoile de Sirius, la constellation de la Canicule, le Soleil, les astres |
σεισμο-ποιός, ός, όν, | qui cause des tremblements de terre |
σελάχιος, ος, ον | qui concerne le poisson |
σεληναῖος, α, ον | qui concerne la lune, éclairé par la lune, qui a la forme, la largeur de la lune |
Σελινούντιος, α, ον | de Sélinunte |
σελινούσιος, α, ον | frisé comme le persil, sorte de chou frisé, ath |
Σελινούσιος, α, ον | de Sélinunte, blé de Sélinunte, terre de Sélinunte |
Σεμπρώνιος, ου | Semprōnius |
Σέντιος, ou | Sentius |
1 Σεξτίλιος, ου | Sextĭlius, Sextilis, Augustus, le mois d’août |
2 Σεξτίλιος, α, ον, | du mois Sextilis |
1 Σέξτιος, ου | Sextius |
2 Σέξτιος, ος, ον, | de Sextius, les eaux de Sextius |
1 Σεπτέμβριος, ου | September, Septembre |
2 Σεπτέμβριος, α, ον, | de Septembre |
Σεπτίμιος, ου | Septĭmius |
Σεπτουμουλήϊος, | Septimuleius |
Σέργιος, ου | Sergius |
Σερίφιος, ου | de Sériphos, grenouille de Sériphos, habitant de Sériphos |
Σερουΐλιος, ου | Servilius, les Servilius |
Σερούϊος, ου | Servius, les Servius |
Σερτώριος, ου | Sertōrius |
Σέσωστρις, ιος | Sésostris |
Σευτλαῖος, ου | Seutlæos |
Σήϊος, ου | Sejus |
σημαντὸς τροχαῖος | trochée, spondée au commencement, à la fin, au milieu du vers |
σηπο-ποιός, ός, όν, | qui produit la putréfaction |
σησαμαῖος, α, ον | préparé avec du sésame |
1 Σήστιος, α, ον, | de Sestos |
2 Σήστιος, ου | Sextius |
σητάνειος, α, ον | de l’année, blé nouveau, farine nouvelle, pain de farine nouvelle, commun, vulgaire, nèfle commune |
Σθενέλειος, | de Sthénélos |
Σθένιος, ου | Sthénios, le Fort |
Σθέννιος, ου | Sthennios |
*σιαλο-ποιός, | qui provoque la salivation |
σιβύλλειος, α, ον | de sibylle, sibyllin, les Livres sibyllins |
Σιβύρτιος, ου | Sibyrtios |
Σιγγαῖος, ου | habitant de Singos |
σιδήρειος, α, ον | de fer, dur comme le fer, inflexible, impitoyable, qui provient du fer |
Σιδόνιος, α, ον | le territoire de Sidon |
1 Σιδώνιος, α, ον | de Sidon, Sidonien |
2 Σιδώνιος, ου | Sidônios |
Σιθόνιος, α, ον | de Sithôn |
σικάριος, ου | sicarius, sicaire, assassin |
Σικίννιος, ου | Sicinnius |
Σικυώνιος, α, ον | Sicyonien, le territoire de Sicyone, les Sicyoniens, chaussure de femme à la mode sicyonienne |
Σιλεντιάριος, ου | Sĭlentiārius, Paulus Silentiarius |
Σιλίκιος, ου | Silicius |
σιμβλήϊος, α, ον, | de ruche |
Σιμίλιος, ου | Similis |
1 Σιμοείσιος, ος, ον | du Simoïs |
2 Σιμοείσιος, ου | Simoeisios, le riverain du Simoïs |
Σιμοέντιος, | du Simoïs |
Σιμωνίδειος, α, ον | de Simonide |
Σίππιος, ου | Sippios |
σίραιος οἶνος | vin cuit, vin doux |
Σισύφειος, α, ον | de Sisyphe |
σιτο-ποιός, ός, όν | qui fait du pain, boulanger, qui concerne la fabrication du pain, l’obligation de faire le pain |
σιφαῖος ἄρτος | pain |
σκαιός, ά, όν | situé à gauche, gauche, à main gauche, de la main gauche, occidental, les portes Scées, de mauvais présage, funeste, nuisible, qui incline à gauche, partial, gauche, maladroit, ignorant, grossier, oblique, tortueux |
Σκαῖος, ου | Skæos |
Σκαμάνδριος, ος, ον | du Scamandre |
Σκαμάνδριος, ου | Skamandrios |
Σκέλμιος, ος, ον, | de Skelmis |
Σκέλμις, ιος, | Skelmis |
σκεπαστήριος, α, ον, | qui sert à protéger, à défendre, arme défensive, qui protège contre des dangers, arme défensive, vêtement |
σκευοποιός, οῦ | qui fabrique des meubles, des costumes, objets de théâtre |
σκηνο-ποιός, ός, όν | qui construit des tentes, des abris, des couvertures, constructeur de tentes, machiniste, mécanicien |
Σκήψιος, ου, | de Skèpsis |
Σκιλλούντιος, α, ον, | de Skillunte, habitants de Skillunte |
Σκιλλοῦστις, ιος | Skilloustis |
Σκίος, ου | Skios |
Σκιωναῖος, ου, | de Skiônè |
σκληρο-κάρδιος, ος, ον, | au cœur dur |
σκληρο-κοίλιος, ος, ον, | au ventre dur |
σκληρο-ποιός, ός, όν, | qui rend dur, qui durcit |
σκνιπαῖος, α, ον | qui est dans l’obscurité |
σκολιός, ά, όν | oblique, tortueux, tourné de côté, tortueux, paroles tortueuses, sans franchise, agir d’une manière tortueuse |
σκολοπένδρειος, α, ον, | de scolopendre, de cloporte |
Σκοπάδειος, α, ον | de Skopas |
σκόρπειος, α, ον, | de scorpion |
σκορπίος, ου | scorpion, scorpion de mer, sorte d’ajonc, scorpion, sorte de pierre, le Scorpion |
σκοταῖος, α | ténébreux, obscur, qui fait quelque chose dans l’obscurité, il arriva à la nuit |
σκότιος, α, ον | ténébreux, sombre, obscur, les ténèbres, l’obscurité, qui est, vit, se fait dans l’obscurité, qui se trouve dans les ténèbres, dans les ténèbres de la mort, furtif, secret, clandestin, illégitime, qui vit à la maison, les jeunes garçons qui vivent dans l’appartement des femmes jusqu’à l’âge où ils paraissent en public |
Σκότιος, ου | Skotios |
σκοτομήνιος, ος, ον, | non éclairé par la lune |
Σκοτουσσαῖος, α, ον, | de Skotoussa, le territoire de Skotoussa |
Σκριβώνιος, ου | Scribōnius |
σκυλάκειος, α, ον | de jeune chien, de chien |
σκύπφειος, α, ον, | de la forme d’une coupe |
Σκύριος, α, ον | de Scyros, les habitants de Scyros |
σκύτειος, α, ον | de cordonnier |
σκύφειος, α, ον | en forme de coupe |
σκωπαῖος, | nain |
σμαράγδειος, α, ον | d’émeraude |
Σμέρδις, ιος | Smerdis |
Σμίνθειος, ος, ον, | de Sminthè, d’Apollon |
Σμοῖος, ου | Smœos |
σμυρναῖος, α, ον | de myrrhe |
Σμυρναῖος, α, ον, | de Smyrne, les habitants de Smyrne |
Σόλιος, ου | habitant de Soles |
Σολύγιος λόφος | colline de Solygeia |
Σολώνειος, ος, ον, | de Solon |
Σόσσιος, ου | Sossius |
Σουητώνιος, ου | Suetonius |
Σουλπίκιος, ου | Sulpicius |
Σούσιος, α, ον, | de Suse |
Σοφόκλειος, α, ον, | de Sophocle |
σπάνιος, α, ον | rare, peu fréquent, peu abondant, qu’on voit rarement, il est rare de, la rareté, l’insuffisance, rarement, insuffisant, chétif, misérable |
Σπαρτάκειος, α, ον, | de Spartacus |
Σπάρτις, ιος | Spartis |
σπαρτο-πόλιος, ος, ον, | qui a une touffe de cheveux gris |
σπερμεῖος, α, ον, | qui concerne la semence, l’ensemencement |
Σπερχειός, οῦ | le Sperkheios, le rapide |
σπιθαμιαῖος, α, ον | long d’un empan |
σπόδιος, α, ον, | de couleur cendrée, am |
σπονδεῖος, α, ον, | qui concerne les libations, air de flûte qu’on jouait pendant les libations, spondée |
σποραῖος, α, ον, | de semence, les semences |
Σπόριος, ου | Spurius |
σπουδαῖος, α, ον | empressé, diligent, agile, rapide, actif, zélé, ardent à briguer une charge, sérieux, grave, bon, vertueux, honnête, qui se fait avec célérité, Polyen, la rapidité, fait avec zèle, avec soin, précieux, apprécié, digne d’être recherché, convenable, sérieux, grave, sérieux, important |
σπουδο-γέλοιος, ος, ον, | qui mêle le plaisant au sérieux |
σταδαῖος, α, ον | qui se tient droit, ferme, qui convient, à l’attitude droite, armes pour combattre de pied ferme, Zeus qui préside aux combats de pied ferme |
σταδιαῖος, α, ον | de l’étendue, d’un stade |
2 στάδιος, α, ον | qui se tient debout, stable, ferme, combat de pied ferme, dans un combat de pied ferme, fixe, raide, robe qui se tient toute droite, cuirasse toute d’une pièce, immobile, eau stagnante, pesé, racine de nard que l’on pèse, dose de racine de nard |
σταλαγμιαῖος, α, ον | qui coule goutte à goutte |
Στάμνιος, ου | Stamnios, la cruche |
στασιο-ποιός, ός, όν | qui excite une sédition |
στατηριαῖος, | de la valeur d’un statère |
Στατίλιος | Statilius |
Στατύλλιος, ου | Statillius |
σταφιδευταῖος, α, ον | fait de raisiné |
σταφίδιος, ος, ον | de raisiné |
στελεχιαῖος, α, ον, | en forme de tronc, veine porte |
στενο-κοίλιος, ος, ον, | au ventre resserré |
Στεντόρειος, α, ον, | de Stentor |
στερέμνιος, α, ον, | ferme, fort, solide, les corps solides, les choses tangibles, les réalités |
στερεο-κάρδιος, ος, ον, | au cœur dur |
στερρό-γυιος, ος, ον, | aux membres robustes |
στεφανιαῖος, α, ον | qui concerne une couronne, qui concerne la couronne du crâne |
στεφανο-ποιός, οῦ | qui fait des couronnes |
στημόνιος, ος, ον, | qui ressemble à la chaîne d’une étoffe |
Στήσιος, ου | Stătŏr |
Στησιχόρειος, ος, ον | de Stésichore |
στιγμιαῖος, α, ον | aussi petit qu’un point, qui dure un moment |
Στιχίος, ου | Stikhios |
στιχο-ποιός, οῦ | versificateur |
στλεγγιδο-ποιός, οῦ | fabricant de strigiles |
Στοβαῖος, ου, | de Stobes, Stobée |
Στούδιος, ου | Stoudios |
στράτιος, | qui préside aux armées, en guerrier |
Στράτιος, ου, | de Stratos |
Στρατίος, ou | Stratios |
Στρατονίκειος, ου | Stratonikeios |
στρεβλο-κάρδιος, ος, ον, | au cœur fourbe, pervers |
στρεπτίκιος ἄρτος | pain |
Στρεψαῖος, ου, | de Strepsa |
στρούθιος, α, ον, | de saponaire |
Στρούθιος, ου | Strouthios |
στροφαῖος, α, ον, | qui préside aux gonds, gardien des portes |
Στρόφιος, ου | Strophios |
στρόφις, ιος | homme retors |
Στρυμόνιος, α, ον | du Strymon, les riverains du Strymon, les Thraces |
Στύγιος, α, ον | du Styx, infernal, odieux, horrible, néfaste |
στυγνο-ποιός, ός, όν, | qui rend sombre |
Στυμφάλιος, α, ον | de Stymphalos |
στυπτήριος, α, ον, | astringent, alun |
συάγρειος, ος, ον, | de sanglier |
2 Σύβαρις, ιος | Sybaris |
συγγένειος, | protecteur de la famille |
συγκρούσιος, ος, ον | le rire d’une personne qui en même temps bat des mains, trépigne |
σύειος, α, ον, | de porc, viande de porc |
Συέννεσις, -ιος | Syennésis |
συζύγιος, α, ον | uni, qui préside aux unions |
συλήσιος, ος, ον | pillé |
Συλλάνιος, ου, | Syllanios, Syllania |
συλλογιμαῖος, α, ον | rassemblé de toutes parts |
συμβατήριος, ος, ον | conciliant |
σύμ-βιος, ος, ον, | qui vit avec, compagnon, compagne, époux, épouse |
συμβόλαιος, α, ον, | relatif à un contrat |
συμ-μεσουράνιος, ος, ον | situé sous le même méridien |
συν-αΐδιος, ος, ον | coéternel |
συν-αίτιος, | qui est cause de quelque chose avec un autre, qui contribue à, qui contribue à quelque chose avec quelqu'un, complice de, qui est une cause accessoire, secondaire |
συν-άρθμιος, ος, ον, | uni avec, lié avec, ami |
Συνέσιος, ου | Synésios |
συν-έστιος, | qui réside près du même foyer, qui habite la même maison que, associé avec quelqu'un pour un festin, concitoyens, compagnon de table, protecteur du foyer |
συνθηματιαῖος, α, ον | convenu d’avance |
συν-ιεροποιός, ός, όν, | qui offre un sacrifice, des sacrifices avec un autre |
συν-οίμιος, ος, ον, | qui résonne d’accord avec |
Συπαλήττιος, ου | originaire, habitant du dème Sypalèttos |
Συρακόσιος, α, ον | de Syracuse, le territoire de Syracuse |
Συρακούσιος, α, ον | de Syracuse, Syracusain |
1 Σύριος, α, ον | de Syrie, Syrien, Syrienne, la Déesse syrienne, Astartè, les Portes de Syrie |
2 Σύριος, ου | habitant de Syros, Syra |
σύ-σκιος, ος, ον, | couvert d’ombre, ombragé, l’ombrage |
σφάγιος, α, ον | d’égorgement, qui sert à immoler, à égorger, qu’on égorge, qui cause la mort, mortel, de la gorge, veines jugulaires |
Σφήττιος, ος, ον | du dème Sphèttos, aigre, piquant |
σφονδύλιος, ου | vertèbre |
Σφωράκιος, ου | Sphôrakios |
σχέδιος, ος | proche, qui sert à combattre de près, du moment même, imprévu, inattendu, improvisé, discours improvisé, improvisation, fait à la hâte, simple, ordinaire |
Σχεδίος, ου | Skhédios |
σχεταῖος | qu’il faut contenir, réprimer |
σχέτλιος, α | qui cause du mal, cruel, funeste, pernicieux, actes cruels, terribles, effroyables, souffrance terrible, éprouver des souffrances terribles, dire des choses effroyables, chose terrible !, c’est chose terrible, et le plus terrible, le plus effroyable de tout, car c’est chose terrible que, malheureux, infortuné, misérable |
σχολαῖος, α, ον | qui est de loisir, qui agit à loisir, qui prend son temps, qui ne se presse pas, calme, tranquille |
Σωκράτειος, α, ον | de Socrate |
Σωπαῖος, ου | Sôpæos |
Σωρνάτιος, ου | Sornatius |
Σωσί-βιος, ου | Sôsibios |
Σωτάδειος, ος, ον | de Sôtadès |
σωτήριος, ος, ον | qui sauve, qui préserve, conserve, secourable, secourable à quelqu'un, moyen de salut, salut, délivrance, sacrifices en actions de grâces d’une guérison, d’un heureux retour, honoraires d’un médecin, lieux d’aisance publics, qui annonce la guérison |
Ταγώνιος, ου | Tagônios |
Ταινάριος, α, ον | de Ténare, marbre de Ténare |
ταλα-κάρδιος, ος, ον | au cœur patient, courageux, dont l’âme supporte des infortunes, infortuné |
ταλαντιαῖος, α, ον | de la valeur d’un talent, dont la caution est valable pour un talent, de la grosseur, de la masse d’un talent, engin qui lance des pierres de la masse d’un talent |
ταλα-πείριος, | qui a subi beaucoup d’épreuves, qui a beaucoup souffert, aventurier, vagabond |
ταλάσειος, α, ον, | qui concerne le travail de la laine, le métier de fileuse |
ταλάσιος, ος, ον | qui concerne l’art de filer |
Ταλάσιος, ου | Talassius, Talassio |
Ταλθύ-βιος, ου | Talthybios |
Ταμάσιος | de Tamasos, Tamassos |
Ταναγραῖος, α, ον | habitant, originaire de Tanagra |
Ταντάλειος, ος, ον | de Tantale, le fils de Tantale, supplice de Tantale, les descendants de Tantale |
Τανύσιος, ου | Tanusius |
τανύ-σκιος, ος, ον | à l’ombre épaisse, profonde |
τανύ-φλοιος, ος, ον | à l’écorce allongée, au tronc élancé |
ταραξι-κάρδιος, ος, ον | qui trouble le cœur, qui tourmente |
ταραχο-ποιός, ός, όν | qui cause du trouble |
Ταρκύνιος, ου | Tarquinius, la famille des |
Ταρπεῖος, α, ον, | de Tarpéia |
1 Ταρπήϊος, ου | Tarpeius |
Τάρπιος λόφος | la roche Tarpéienne |
Ταρρούτιος, ου | Tarrutius |
Ταρτάρειος, α, ον | du Tartare |
Ταρτήσσιος, α, ον, | de Tartèssos, les habitants de Tartèssos, Tartèsos |
Ταρχέτιος, ου | Tarchetius |
Τάτιος, ου | Tatius |
ταύρειος, α, ον | de taureau, fait de peau de taureau |
Ταύρειος, α, ον | du fl. Tauros, l’eau du fl. Tauros, du dieu Tauros, Poseidôn, les abîmes de Poseidôn, la mer, le sol de Poseidôn, le rivage de la mer |
ταφήϊος, α, ον | qui concerne la sépulture, funéraire |
τάφιος, α, ον | de sépulture, de tombeau |
Τάφιος, α, ον | de Taphos, les habitants de Taphos |
ταχύ-μηνις, ιος | promptement irritable |
ταχύ-μητις, ιος | aux résolutions promptes |
ταώνειος, ος, ον, | de paon |
Τεγυραῖος, ου | de Tégyres |
τέθμιος, α, ον, | loi |
τειχο-ποιός, ός, όν, | qui construit un rempart, inspecteurs, directeurs des fortifications |
τεκνο-ποιός, ός, όν, | qui procrée, enfante, les plaisirs permis, naturels, qui procréent |
Τελαμώνιος, α, ον | de Télamon, fils de Télamon, Ajax, Teukros, Ajax, fils de Télamon |
τελειο-ποιός, ός, όν, | qui rend parfait |
τέλειος, α | de la fin, dernier, terminé, achevé, accompli, malédiction qui s’est accomplie, action accomplie, décret accompli, irrévocable, qui a force de loi, songe qui se réalise, l’aigle, celui des oiseaux dont les présages s’accomplissent le plus sûrement, à qui rien ne manque, achevé, complet, sept mois pleins, année pleine, nombre parfait, égal à la somme de ses facteurs, chèvres sans tache, choisies, sacrifices parfaits, tout à fait selon le rite, victimes parfaites, sans tache, banquet royal, vertu accomplie, achevé, accompli, parfait, accompli, qui excelle en quelque chose, maladie grave, point absolu, arrivé à point, parvenu à maturité, mûr, fait, homme dans la force de l’âge, homme marié, les hommes faits, cheval dans la force de l’âge, attelage de chevaux dans la force de l’âge, qui achève, qui complète, le cratère, la libation qui achève la série des libations, la troisième libation en l’honneur, qui mène à terme, qui accomplit, Zeus qui accomplit toutes choses, Hèra qui préside aux mariages |
τελευταῖος, α, ον, | qui arrive au terme, qui est à sa fin, final, les pieds de derrière, placer aux derniers rangs, à la dernière place, la fin de la vie, la dernière parole, le dernier jour, le dernier jour accordé pour un paiement, le dernier jour, à la fin, finalement, enfin, extrême, le dernier terme de l’injure, le comble de l’outrage |
τελματιαῖος, α, ον | de marais, de marécage, de mare |
Τελφούσιος, α, ον | de Telphousa, le territoire de Telphousa, le dieu de la fontaine Telphousa, Apollon |
Τέμβριος, ου | Tembrios |
τεμένιος, α, ον, | de bois sacré, de l’enceinte d’un temple |
Τεμμίκιος, α, ον | des Temmikes, de Béotie |
Τενέδιος, α, ον, | de Ténédos |
τεράστιος, ος, ον : | prodigieux, étrange, prodige, de mauvais augure, qui envoie les présages |
Τεράτιος, ου | Teratius |
τερατο-ποιός, ός, όν | qui accomplit des prodiges, qui fait des miracles |
Τερειναῖος, ου, | de Téreina |
Τερέντιος, ου | Terentius |
τέρθριος, ου | câble fixé à l’extrémité de la vergue |
Τεριναῖος, α, ον, | de Térina, le golfe de Térina |
τέρμιος, α, ον, | qui est à l’extrémité, final, le dernier jour, le jour de la mort, le dernier pays |
τερμόνιος, α, ον, | qui est à l’extrémité |
Τερπάνδρειος, α, ον, | de Terpandros |
τεσσαρά-βοιος, ος, ον | du prix de quatre bœufs |
τεσσαρακοντ-όργυιος, | de quarante brasses |
τεσσαρακοσταῖος, α, ον | qui vient, se fait le quarantième jour |
τεσσαρεσκαιδεκαταῖος, α, ον | qui a lieu, survient le quatorzième jour |
τεταρταῖος, α, ον | qui se produit le quatrième jour, fièvre quarte, quatrième |
τεταρτημοριαῖος, α, ον, | d’un quart, d’un quart d’obole |
τεταρτη-μόριος, ος, ον, | qui vaut, pèse, représente un quart, le quart, le quart d’une obole, quadrans |
τετραγωνιαῖος, α, ον | carré, quadrangulaire |
τετραδακτυλιαῖος, α, ον | long, large, épais de quatre doigts |
τετρα-μναῖος, α, ον, | du prix, du poids de quatre mines |
τετρ-αοίδιος, ος, ον, | composé de quatre sortes de mélodie |
τετρα-όργυιος, ος, ον, | de quatre brasses |
τετραπλάσιος, α, ον | quadruple, quadruple de |
τετρα-στάδιος, ος, ον | de quatre stades, longueur de quatre stades |
Τευθράντιος, α, ον, | de Teuthras |
Τευτάρειος, ος, ον | de Teutaros |
Τήϊος, α, ον, | de Téôs, habitants de Téôs |
Τήνιος, α, ον, | de Tènos, les habitants de Tènos |
Τήρειος, α, ον, | de Tèrée |
τηΰσιος, α, ον | vain, inutile |
Τιβέριος, ου | Tiberius, Tibère |
Τίβιος, | Tibios |
Τίδιος Σέξτιος | Tidius Sextus |
Τιθαῖος, ου | Tithæos |
τιθηνητήριος, α, ον | nourricier |
Τιθράσιος, | du dème Tithras |
Τίλλιος, ου | Tillius |
Τιλφούσσιος, ου | de Tilphoussa |
τιμαῖος, α, ον | honoré, honorable, DioclÈs |
Τίμαιος, ου | Timæos, de Locres, de Tauromenium |
Τιμαρέτειος, α, ον | de Timarétos, de Timarétè |
τιμήσιος, ος, ον | honoré, honorable |
Τιμήσιος, ου | Timèsios |
τιμητήριος, ος, ον | qui est une marque d’honneur, qui honore |
τίμιος, α, ον | qui a du prix, de grand prix, coûteux, cher, précieux, cher, digne d’honneur, honorable, honoré, honoré, vénéré, qui confère un honneur, qui est un honneur, honorable, honneurs, dignités |
Τιμόθειος, α, ον | de Timothéos |
Τιμώνειος, α, ον | de Timon |
Τίραιος, ου | Tiræos |
Τιρύνθιος, α, ον | de Tirynthe, le territoire de Tirynthe, les Tirynthiens |
Τιταιρώνειος, ου | de Titaros |
1 Τιτάνιος, | de la race des Titans |
2 Τιτάνιος, ου | Titianus |
Τιταρήσιος, ου | Titarèsios, de Titaros |
Τιτίνιος, ου | Titinius |
Τιτύριος, ου | Titurius |
τλησι-κάρδιος, ος, ον | au cœur patient, courageux |
Τμάριος, α, ον | de Tmaros |
Τμώλιος, α, ον, | du Tmôlos |
τοῖος, τοία, τοῖον | tel, de telle sorte, tel ou tel, tel et tel, tel quant aux mains, tel par les armes, tel à voir, tel d’aspect, tellement, de cette manière, à ce point, tant ils sont tremblants, tellement souvent, si souvent, très souvent, étant tel que pas un des Grecs, étant tel que vous l’aurez vu, telle est la génération des feuilles, telle aussi celle des hommes, tel que, capable de, capables de résister, voici ce qu’il dit, une mer tellement vaste, très vaste, assez peu élevé, de hauteur médiocre, assez douce, un si grand bruit, quel |
Τολμαῖος, ου | Tolmæos |
Τολούμνιος, | Tolumnius |
τομαῖος, α, ον, | coupé, boucle de cheveux coupée, remède qui supprime la douleur, remède tout coupé, tout prêt contre la douleur |
τόμιος, ος, ον, | coupé, entrailles découpées de la victime sur lesquelles on jurait |
Τόμυρις, ιος, ι, ιν | Tomyris |
τοναῖος, α, ον, | tendu, effort de voix |
τονιαῖος, α, ον, | de la durée d’un ton |
Τορωναῖος, α, ον, | de Torônè, le père de Torônè, Protée, de la v. de Torônè, le promontoire de Torônè, les habitants de Torônè |
τοσα-πλάσιος, α, ον | autant de fois plus |
τοσάτιος, | aussi grand, aussi fort, aussi grandement, aussi long, aussi nombreux |
τοσαυτα-πλάσιος, ος, ον | autant de fois plus |
τοσσάτιος, α, ον | aussi grand, aussi nombreux, aussi longtemps |
Τούλλιος, ου | Tullius |
Τουρπίλλιος, ου | Turpilius |
Τραγασαῖος, α, ον | de Tragases, goulu |
τράγειος, α, ον | de bouc, peau de bouc |
τραγῳδο-ποιός, οῦ | poète tragique |
τραπεζο-ποιός, οῦ | esclave chargé de dresser la table pour le repas |
Τραπεζούντιος, ου | habitant, originaire de Trapézonte |
τραχηλιμαῖος, α, ον | du cou |
Τραχίνιος, α, ον | de Trakhis, le territoire de Trakhis, les habitants de Trakhis, les Trakhiniens, les Trachiniennes |
Τράχιος | Trakhios |
τραχύ-φλοιος, ος, ον | à écorce raboteuse |
Τρεβέλλιος, ου | Trebellius |
Τρεβώνιος, ου | Trebonius |
τριακοντα-μναῖος, α, ον | qui pèse, vaut trente mines, byzantin baliste, pierrier à boulet de, mines, kg |
τριακοντα-πλάσιος, ος, ον | trente fois aussi grand |
τριακοντα-στάδιος, ος, ον | de trente stades |
τριακοντ-όργυιος, | de trente brasses |
τριακοσταῖος, α, ον | qui vient, se fait le trentième jour, âgé de trente jours |
Τριάριος, ου | Triarius |
τρι-γερήνιος, ος, ον | qui a trois fois l’âge de Nestor le Gérénien |
Τριεφώντειος, ος, ον, | de Triéphôn |
τριημιποδιαῖος, α, ον | long d’un pied, et demi |
τριημιτονιαῖος, α, ον | d’un ton et demi, ThÉon |
τριηρο-ποιός, οῦ | commissaire pour la construction des trirèmes |
Τρικκαῖος, ου, | habitant, originaire de Trikkè |
τριμοιριαῖος, α, ον | pol. |
Τρινάκριος, α, ον | de Trinacrie |
Τριόπειος, α, ον, | de Triopas, Triope |
Τριόπιος, α, ον, | de Triopion |
τρι-όργυιος, ος, ον, | de trois brasses |
τριπαλαιστιαῖος, α, ον | AthÉnÉe mÉc |
τρι-πλάσιος, α, ον | triple, triple de, trois fois aussi grand que, le triple, trois fois autant |
τρι-ποδήϊος, ος, ον | à trois pieds |
Τριποδισκαῖος, ου, | du bourg de Tripodiskos |
τρισ-άγιος, ος, ον | trois fois saint |
τρισ-άθλιος, α, ον | trois fois malheureux, très malheureux |
τρισ-αλιτήριος, ος, ον | trois fois criminel, très criminel |
τρισ-δείλαιος, ος, ον, | trois fois, tout à fait malheureux |
τρισκαιδεκα-στάσιος, ος, ον | treize fois aussi lourd |
τρισκαιδεκαταῖος, α, ον | qui arrive, se fait le treizième jour |
τρισκαιδεκ-όργυιος, | de treize brasses |
τρισ-όλβιος, ος, ον, | trois fois heureux, bienheureux |
τρι-στάδιος, ος, ον | de trois stades |
τρι-στάσιος, ος, ον | trois fois aussi lourd |
τριταῖος, α, ον | du troisième jour, qui arrive, se fait le troisième jour, accompli depuis trois jours, qui a trois jours, qui arrive tous les trois jours, fièvre tierce, troisième |
τριταλαντιαῖος, α, ον | byzantin, baliste, pierrier de trois talents, mines |
τριτεῖος, α, ον | du troisième rang ;, le troisième rang, le troisième prix |
τριτημοριαῖος, α, ον | d’un tiers |
τριτημόριος, α, ον | qui contient, forme le tiers d’une chose, le tiers d’une chose, monnaie valant six |
Τριτώνιος, α, ον, | de Triton |
τριφάσιος, α, ον | triple, trois |
Τριφύλιος, ου | habitant, originaire de Triphylie |
τριχθάδιος, α, ον | triple |
τριχο-ποιός, ός, όν | qui fait pousser les cheveux |
τριωβολιαῖος, α, ον | du prix de trois oboles |
Τροιζήνιος, | de Trœzène, les habitants de Trœzène |
τρόπαιος | qui fait tourner, qui met en fuite, qqe ennemi, qui donne la victoire, qui détourne les maux, détourné, écarté, vent qui tourne, qui souffle de mer après avoir soufflé de terre, changement, vicissitude |
τροφιμαῖος, α, ον | du maître, de la maîtresse de maison, les filles de la maison |
τροφο-ποιός, οῦ | qui nourrit, qui élève |
Τροφώνιος, ου | Trophônios, Zeus Trophônios, aller consulter l’oracle de |
τροχαῖος, α, ον | arrondi, propre à la course, sonner l’alarme tous ensemble, trochée, tribraque, rythme trochaïque, roue |
τροχαιο-χορεῖος, ου | réunion d’un trochée et d’un chorée, un tribraque |
τροχιός, ά, όν, | arrondi |
τρόχις, ιος | coureur, messager |
Τρυγαῖος, ου | Trygæos, vendangeur |
τρυγόνιος, α, ον | de pastenague |
τρυσί-βιος, ος, ον | fait aux privations |
τρυφερό-βιος, ος, ον | qui mène une vie sensuelle, efféminée |
Τρώϊος α, ον, | de Troie, troyen, les Troyens |
Τρώσκιος, ου | Troscius |
Τρωσοβιός, οῦ | Trôsobios |
Τύλλιος, ου | Tullius |
τυμβεῖος, α, ον, | sépulcral, funéraire |
τυμβο-ποιός, οῦ | entrepreneur de monuments funéraires |
Τυμφαῖος, | du Tymphè, le pays autour du Tymphè, les habitants du |
Τυνδάρειος, α, ον | de Tyndarée |
Τυνδάριος, ου | Tyndarios |
τυραννο-ποιός, ός, όν | qui fait, crée des tyrans |
Τύριος, α, ον | de Tyr, tyrien, les Tyriens |
τυρο-ποιός, οῦ | qui fait des fromages |
τύρσις, ιος | tour, ouvrage de fortification, ville fortifiée |
Τυρταῖος, ου | Tyrtæos |
Τυφαόνιος, α, ον | de Typhôn, la montagne de Typhôn |
τυφώνιος, α, ον | d’ouragan, de foudre, HeRmÈs, les maniaques |
τυχαῖος, α, ον | fortuit, accidentel, les hasards |
Τυχίος, ου | Tykhios |
Ὑακίνθιος, ου | l’amant d’Hyakinthos |
Ὑάντιος, α, ον, | des Hyantes, de Béotie |
Ὑβλαῖος, α, ον, | d’Hybla la Petite, d’Hybla la Grande |
Ὑβλήσιος, ου | Hyblèsios |
ὑγρό-βιος, ος, ον, | qui vit dans l’eau, qui tire de l’eau sa subsistance |
ὑγρο-κοίλιος, ος, ον, | malade d’un flux de ventre |
ὑγρο-ποιός, ός, όν, | qui rend humide, qui mouille |
ὑγρό-φλοιος, ος, ον, | à l’écorce humide, tendre |
ὑδραῖος, α, ον, | aquatique |
ὑδρο-ποιός, ός, όν, | qui produit, amène de l’eau |
ὕειος, α, ον | de porc, viande de porc, de l’espèce des porcs |
ὑέτιος, α, ον | pluvieux, qui apporte, envoie de la pluie, de pluie, le temps était pluvieux |
υἱός, οῦ | fils, les fils des Grecs, les Grecs, les fils des médecins, des orateurs, les médecins, les orateurs, gendre, le fils d’Oloros, Thucydide, fils |
ὑλαῖος, α, ον | de bois, de forêt, sauvage, matériel, corporel |
Ὑλαῖος, ου | Hylæos |
ὑμέναιος, ου | hyménée, hyménée, mariage |
Ὑμέναιος, ου | Hyménæos |
ὑμενήϊος, ου | dieu de l’hymen, du plaisir |
ὑμην-υμέναιος, ου | chant nuptial |
Ὑμήττιος, α, ον | de l’Hymette, doux comme le miel de l’Hymette |
ὑμνο-ποιός, οῦ | qui compose des hymnes, poète d’hymnes |
ὑπ-αέριος, ος, ον | qui se trouve, vit dans l’air, sombre |
ὑπ-αίτιος, ος, ον | exposé à un reproche, pour quelque chose, responsable de quelque chose, responsable envers quelqu'un, qui peut attirer un reproche, à une personne de la part d’une autre |
ὑπ-άλπειος, ος, ον, | situé au pied des Alpes, la région subalpine |
Ὕπανις, ιος | Hypanis |
ὑπ-αξόνιος, ος, ον | placé sous l’essieu |
ὑπ-άρκτιος, ος, ον | exposé au nord |
ὑπ-ασπίδιος, ος, ον | couvert d’un bouclier, Asios, sous un bouclier |
Ὑπάτιος, ου | Hypatios |
ὑπ-αυχένιος, ος, ον | qu’on se met sous le cou, coussin pour le cou, oreiller |
ὑπ-εναντίος, ος, ον, | placé en face de, à l’opposite, qui tient tête à, qui va à l’encontre de, qui rencontre, opposé à, l’ennemi, opposé, contraire, contraire à, le contraire, les contraires, contre |
ὑπερ-αιόλιος, ος, ον, | hyperéolien, musique |
ὑπερ-άκριος, ος, ον, | qui est sur les hauteurs, les hauteurs, les habitants du pays-haut |
ὑπερ-άλιος, | situé au bord de la mer, maritime |
ὑπερ-άλπειος, ος, ον, | qui est au delà des Alpes |
Ὑπεράσιος, ου | Hypérasios |
ὑπερ-άστειος, ος, ον, | extrêmement spirituel |
ὑπερ-βάθμιος, ος, ον, | qui franchit le seuil |
ὑπερβατήριος, ος, ον | qui concerne le trajet, Polyen, sacrifice qu’on offre pour obtenir un heureux trajet |
Ὑπερβερεταῖος, ου | le mois Hyperbérétæos, choses du mois Hyperbérétæos |
ὑπέρ-βιος, ος, ον | d’une force excessive, irrésistible, invincible, violent, arrogant, superbe, orgueilleux, avec violence, arrogance |
Ὑπέρ-βιος, ου | Hyperbios |
ὑπερβολαῖος, α, ον, | le plus élevé, le ton le plus élevé dans la gamme de quatre, cinq tétrachordes, la corde la plus élevée |
ὑπέρ-γειος, ος, ον | qui est sur la surface de la terre, qui est au-dessus de la terre |
ὑπερ-γέλοιος, ος, ον, | par trop ridicule, risible |
ὑπερ-δέξιος, ος, ον | situé à droite dans une position dominante, qui est dans une situation favorable au-dessus de, au-dessus de l’ennemi, emplacement bien situé et dominant, positions fortes et dominantes, d’une position forte et dominante, qui l’emporte sur, supérieur en quelque chose |
ὑπερ-δώριος, ος, ον, | hyperdorien, musique |
ὑπερ-θαλασσίδιος, ος, ον | d’outre mer, situé de l’autre côté de la mer |
ὑπερ-κόσμιος, ος, ον, | qui est au-dessus de ce monde |
ὑπερ-λύδιος, ος, ον | hyperlydien, musique |
ὑπερ-μιξολύδιος, ος, ον | hypermixolydien |
ὑπερ-νότιος, ος, ον, | situé au delà du Sud, à l’extrême Sud |
ὑπερ-όριος, ος | qui est au delà des frontières, qui a lieu au dehors, étranger, guerre au dehors, pouvoir qui s’exerce au dehors, le territoire situé hors des frontières, hors de l’Attique, les possessions à l’étranger, qui est en dehors, qui est hors du sujet, bavardage en dehors du sujet |
ὑπερ-ουράνιος, ος, ον | qui est au-dessus du ciel |
ὑπερ-ούσιος, ος, ον, | supérieur à toutes les substances, supersubstantiel |
ὑπερ-πλούσιος, ος, ον, | excessivement, extrêmement riche |
ὑπερ-πόντιος, ος, ον | qui est, va sur mer, qui est au delà de la mer, outre-mer |
ὑπερτέλειος, ος, ον | qui dépasse le but, parfait, ThÉon |
ὑπερ-τίμιος, ος, ον | d’un prix inestimable |
ὑπέρ-φλοιος, ος, ον, | dont la peau, est très épaisse |
ὑπερ-φρύγιος, ος, ον | hyperphrygien, du Pont |
ὑπερ-χθόνιος, ος, ον, | qui est au-dessus de la terre, céleste |
ὑπερ-χρόνιος, ος, ον, | qui dépasse les limites ordinaires du temps, extrêmement vieux |
ὑπερ-ωκεάνιος, ος, ον | plus vaste que l’Océan, immense |
ὑπ-εύδιος, ος, ον, | qui est sous un ciel serein, serein, calme, paisible, le calme de la mer |
ὑπ-ηέριος, ος, ον | qui vit au milieu des airs, couvert de brouillards, de vapeurs |
ὑπ-ημάτιος, α, | qui paraît, se fait avec le jour, matinal |
ὑπ-ηνέμιος, ος, ον | qui annonce le vent, qui ne contient que du vent, œuf sans germe, vain, vide, vain, vaniteux, aussi rapide, aussi léger que le vent, porté par le vent |
ὑπηνό-βιος, ος, ον, | qui vit avec toute sa barbe |
ὑπ-ηοῖος, α, ον, | qui se fait au point du jour, matinal |
Ὕπιος, ου | Hypios |
ὑπ-ίχνιος, ος, ον, | qui se trouve sous la plante du pied |
ὑπνο-ποιός, ός, όν, | qui fait dormir, soporifique |
ὑπο-βάκχειος, ου | pied d’une brève et de deux longues |
ὑποβολιμαῖος, α, ον | supposé |
ὑπο-βρύχιος, α, ον | enfoncé sous l’eau, submergé, enfoncé, enfoncé, fixé profondément, profond, profond |
ὑπό-γαιος, ος, ον, | souterrain, le souterrain |
ὑπο-γάστριος, ος, ον | qui est sous le ventre, au bas du ventre, le bas-ventre, qui forme le ventre en dessous, le dessous, le ventre d’un poisson, d’un thon, qui concerne le ventre, sensuel, qui est dans le ventre |
ὑπό-γειος, ος, ον, | chambre souterraine |
ὑπο-γλώσσιος, | placé sous la langue, sorte de tumeur sous la langue, la racine de la langue |
ὑπό-γυιος, | qui est sous la main, qui est à portée, le moyen le plus à portée, le plus expéditif, qui est proche, proche, prochain, imminent, tout nouveau, tout récent, tout frais, bien peu de temps s’est écoulé depuis que, soudain, tout à coup, aussitôt, parler d’improvisation |
ὑποδέξιος, ος, ον | propre à recevoir, à contenir, spacieux, propre à faire bon accueil |
ὑποδηματο-ποιός, οῦ | qui fait des souliers, cordonnier |
ὑπο-διπλάσιος, ος, ον | double à rebours, divisé par deux, deux fois moindre |
ὑπο-δίψιος, ος, ον, | qui excite un peu la soif |
ὑπο-δώριος, | hypodorien, qui se rapproche du mode dorien, du Pont |
ὑπο-ζύγιος, ος | mis sous le joug, bête de somme |
ὑπο-ϊάστιος, ος, ον, | hypo-ionien |
ὑπο-κάρδιος, ος, ον, | qui est au fond du cœur |
ὑπο-κάρπιος, ος, ον, | qui est sous le poignet |
ὑπο-κόλπιος, ος, ον | que l’on porte sous le sein, caché dans le sein de sa mère, caché, secret, que l’on porte sur son cœur, chéri, cher |
ὑποκρύφιος, ος, ον | caché, secret |
ὑπ-ολέθριος, ος, ον, | à peu près mortel |
ὑπο-λύδιος, ος, ον | hypolydien |
ὑπο-λύριος, ος, ον | placé au bas de la lyre, roseau formant la traverse inférieure de la lyre |
ὑπο-μάζιος, ος, ον, | qui est encore à la mamelle, enfant encore à la mamelle, bandeau pour soutenir le sein |
ὑπο-μήτριος, ος, ον, | qui est dans le sein maternel |
Ὑπο-νήϊος, ος, ον, | situé au pied du mont Nèïon |
ὑπο-ξύριος, ος, ον | placé sous le rasoir |
ὑπο-πέλιος, ος, ον, | un peu noirâtre, presque livide, blafard |
ὑποπετρίδιος, ος, ον | ailé |
ὑπο-πλάγιος, ος, ον | légèrement oblique |
Ὑπο-πλάκιος, α, ον | situé au pied du mont Plakos, sceps |
ὑπο-πόλιος, ος, ον, | grisonnant |
ὑπο-πολλαπλασιεπιμόριος, ος, ον | diviseur d’un nombre |
ὑπο-πολλαπλάσιος, ος, ον | plusieurs fois plus petit, sous-multiple |
ὑπό-πορτις, ιος | mère, qui allaite |
ὑπο-πυθμένιος, α, ον, | qui se trouve au fond |
ὑπ-όρειος, ος, ον, | situé au pied d’une montagne |
ὑπ-όρθριος, ος, ον, | du point du jour, matinal |
ὑπο-σαρκίδιος, ος, ον | qui se trouve sous la chair, sous la peau |
ὑπο-σείραιος, ος, ον, | que l’on conduit par la longe, qui va à côté |
ὑπό-σκιος, ος, ον | couvert d’ombre, sombre, obscur, ombragé, ombreux, ombragé, voilé |
ὑπο-σκόλιος, ος, ον, | un peu de travers |
ὑπο-ταίνιος, ος, ον, | terminé en une sorte de bandelette, pays qui se termine en une langue de terre |
ὑπο-ταρτάριος, ος, ον | qui est dans le Tartare, les dieux du Tartare |
ὑπο-τετραπλάσιος, ος, ον | quatre fois plus petit |
ὑπο-τίτθιος, ος, ον, | qui est encore à la mamelle, enfant encore à la mamelle |
ὑπο-τριπλάσιος, ος, ον | trois fois plus petit |
ὑπο-τρόπιος, α, ον, | qui se trouve sous la quille d’un navire |
ὑπ-ουάτιος, ος, ον | placé sous les oreilles |
ὑπ-ουδαῖος, α, ον, | souterrain |
ὑπ-ουθάτιος, ος, ον | qui est encore à la mamelle |
ὑπ-ουράνιος, ος, ον | qui est sous le ciel, qui s’élève jusqu’au ciel |
ὑπ-οφθάλμιος, ος, ον, | situé sous les yeux, la partie creuse des joues, le bas des yeux |
ὑπο-φρύγιος, ος, ον | hypophrygien |
ὑπο-χαλινίδιος, α, ον | qui tient au frein par-dessous, le bridon |
ὑπο-χείριος, ος | qui est sous la main, qui est sous la dépendance de, soumis à, remettre quelqu'un entre les mains, comme à d. au pouvoir d’un autre, soumettre à sa puissance, avoir quelqu'un, quelque chose en son pouvoir, être maître de quelqu'un, de quelque chose, être au pouvoir de, tomber entre les mains de quelqu'un |
ὑπο-χθόνιος, ος, ον, | qui est sous terre, dans les enfers, souterrain |
ὑπο-χόνδριος, ος, ον, | situé sous les cartilages, les hypocondres |
ὑπόψιος, ος, ον | qu’on regarde en dessous, vu de mauvais œil, odieux, aux autres, exposé aux regards, qu’on voit facilement |
ὕπτιος, α, ον | placé en bas, les parties inférieures, lorsqu’on a coupé le cep vers le bas, renversé en arrière, couché sur le dos, main renversée pour recevoir quelque chose, tendre les mains levées et renversées en arrière pour prier, nager sur le dos, à la renverse, indolent, négligent, négligé, style relâché et négligé, qui tombe à la renverse, il tomba à la renverse, pousser quelqu'un de manière à le faire tomber à la renverse, situé par derrière, le derrière du corps, le dos, qui est dans une position horizontale, plat, uni, passif |
ὑπ-ῳάδιος, ος, ον | qui est encore dans l’œuf, non encore éclos |
ὑπ-ωλένιος, ος, ον, | que l’on porte sous le bras |
ὑπ-ώμαιος, ος, ον, | placé sous l’épaule, pied de devant |
ὑπ-ωρόφιος, ος, ον | situé sous le toit, qui vit sous les toits, partie d’une maison située sous le toit, étage supérieur, étage supérieur, qui vit dans une maison, qui se renferme, se produit dans la maison |
Ὕργις, ιος | Hyrgis |
Ὑρκάνιος, | d’Hyrcanie, la mer Caspienne, les |
Ὑρράδιος, ου | Hyrrhadios |
Ὕρτιος, ου | Hyrtios |
ὑστάτιος, α, ον | le dernier, la fin, pour la dernière fois, enfin |
ὑστεραῖος, α, ον | qui vient, se fait ensuite, postérieur, ultérieur, le jour suivant, le lendemain du combat, pour le lendemain, le lendemain du jour où, qui vient, se fait le lendemain |
ὑφ-ήλιος, ος, ον, | qui est sous le soleil, la terre |
ὑφ-ημιόλιος, ος, ον, | qui contient un nombre entier plus la moitié de ce nombre, + |
Ὑψαῖος, ου | Hypsæos |
ὑψηλο-κάρδιος, ος, ον, | qui a le cœur haut, fier, orgueilleux |
ὑψηλο-ποιός, ός, όν, | qui produit le sublime |
ὑψί-γυιος, ος, ον | dont les membres se dressent, aux membres élancés |
ὑψί-πολις, ιος | qui occupe un haut rang dans la cité |
Φάβιος, ου | Fabius, la famille des |
Φαβρίκιος, ου | Fabricius, la famille des |
Φαινέστιος, ου | Phænestios |
φαιός, ά, όν, | brun, sombre, pain bis, sombre, sourd |
Φαίστιος, α, ον, | de Phæstos |
φάκιος, ου | du pays des lentilles |
Φαλακραῖος, α, ον, | du mt Phalakra |
φάλιος, α, ον | noir et tacheté de blanc |
Φάλιος, ου | Phalios |
φαναῖος, α, ον | qui donne, apporte la lumière |
Φάννιος, ου | Fannius |
Φάριος, α, ον | de Pharos, la mer de Pharos |
Φᾶρις, ιος | Phâris |
Φαρισαῖος, ου | pharisien |
φαρμακο-ποιός, οῦ | qui fabrique des drogues |
Φαρσάλιος, α, ον | de Pharsale, les habitants de Pharsale |
φατειός, ά, όν | qu’on peut dire, indicible, terrible |
φαύλιος, α, ον, | de mauvaise qualité, sorte d’olive charnue, mais cotonneuse, mauvaises pommes |
Φαύλιος, ου | Faulius |
φαυστήριος, ου | l’illuminé |
Φαώνιος, ου | Favonius |
Φεβρουάριος, ου | Februarius, le mois de février, de février, les calendes de février, les ides de février |
φεγγαῖος, α, ον, | brillant, tact, lumière, lueur |
Φειδώνειος, ος, ον, | de Pheidôn |
Φειδώνιος, α, ον, | de Pheidôn |
Φεραῖος, α, ον, | de Phères, habitant, originaire de Phères, la déesse de Phères, Artémis |
φερέ-πολις, ιος | qui soutient, conserve la cité |
φερέσ-βιος, ος, ον, | qui apporte la vie, la nourriture, nourricier |
Φερέτριος, ου | Feretrius |
φερ-όλβιος, ος, ον, | qui apporte le bonheur |
Φερσεφόνειος, ος, ον, | de Perséphonè |
Φηγούσιος, | habitant, originaire du dème Phègunte |
Φήμιος, ου | Phèmios |
φῆμις, ιος | entretien, conversation, voix, volonté, renommée |
φθειρο-ποιός, ός, όν | qui engendre des poux, qui produit de petites pommes |
Φθῖος, ου, | de Phthia, les habitants de Phthia |
φθόριος, ος, ον, | propre à détruire, à faire avorter, drogue pour faire avorter |
φθορο-ποιός, ός, όν, | qui corrompt, détruit, pernicieux |
Φιλάγριος, ου | Philagrios |
φιλ-αθήναιος, ος, ον | ami des Athéniens, d’Athènes |
Φιλαῖος, ου | Philæos |
φιλ-αίτιος, ος, ον | qui aime à faire des reproches, querelleur, chicaneur, manie de faire des reproches, esprit de chicane, sujet aux reproches, au blâme |
φιλ-αργεῖος, ος, ον | ami des Argiens |
φιλ-άρχαιος | qui aime l’antiquité, les anciens |
φιλ-ελευθέριος, ος, ον | libéral, généreux, générosité |
φιλ-εύϊος, ος, ον | qui aime le cri |
φιλ-έψιος, ος, ον | qui aime le jeu |
Φιλ-έψιος, ου | Philepsios |
φιλ-ήνιος, ος, ον | qui aime le frein, docile |
Φιλήσιος, ου | Philèsios |
φίλιος, α, ον | qui a des sentiments d’amitié, amical, ami, paroles amies, sentiments, manière de voir d’ami, d’un cœur ami, peuples amis, pays ami, ami de, bienveillant pour, qui concerne les amis, un ami, d’ami, ambassades aux amis et aux ennemis, qui provient d’un ami, présents d’amitié, Zeus le dieu bienveillant, protecteur, aimé, cher, précieux |
Φίλιος, ου | Philios |
Φιλίππειος, ος, ον | de Philippe, un philippe, une pièce d’or à l’effigie de Philippe, le temple de Philippe, à Olympie |
Φίλιτις, ιος | Philitis |
Φίλλις, ιος | Phillis |
φιλο-βασίλειος, ος, ον | ami de la royauté |
φιλό-γαιος, ος, ον | ami de la terre |
Φιλο-γαρέλαιος, ου | Ami du brouet à l’huile |
φιλο-γέλοιος, ος, ον | qui aime les plaisanteries |
φιλο-γενναῖος, ος, ον, | qui aime le sérieux, le sérieux, la gravité |
φιλο-δάρειος, ου | ami de Darius |
φιλο-δέμνιος, ος, ον | qui aime les plaisirs du lit, du mariage |
φιλο-δίκαιος, ος, ον | ami de la justice, l’amour de la justice |
φιλο-θήβαιος, ος, ον | ami des Thébains |
φιλ-οίκειος, ος, ον | qui aime les siens |
Φιλοίτιος, ου | Philœtios |
φιλο-καθάριος, ος, ον | qui aime la pureté, la sainteté |
φιλο-κορίνθιος, ου | ami des Corinthiens |
φιλο-λακεδαιμόνιος, ος, ον | ami des Lacédémoniens |
φιλο-λήϊος, ος, ον | qui aime le butin, pillard |
φιλο-νύμφιος, ος, ον | qui aime les fiancés, les jeunes époux |
Φιλοξένειος, ος, ον | de Philoxénos |
φιλο-ποίμνιος, ος, ον | ami des troupeaux |
φιλο-ποιός, ός, όν | qui rend ami, qui concilie l’amitié |
φιλ-όργιος, ος, ον | qui aime les cérémonies orgiaques, les fêtes |
φιλ-όρθιος, ος, ον | qui aime la ligne droite |
φιλο-ρώμαιος, ος, ον | ami, partisan des Romains |
φιλό-σκιος, ος, ον | qui aime l’ombre, les ombrages |
Φιλοστόργιος, ου | Philostorgios |
φιλοτήσιος, α | qui concerne l’amour, les plaisirs de l’amour, qui concerne l’amitié, amical, coupe pour porter une santé, santé que l’on porte à quelqu'un, boire à la santé de quelqu'un, offrir une santé, accepter une santé de quelqu'un |
φιλο-τιβέριος, ου | ami de Tibère |
Φιλτάτιος, ου | Philtatios |
Φιλτραῖος, ου | Philtræos, l’ami du panais |
φιλτρο-ποιός, ός, όν, | qui prépare des philtres amoureux |
φίλ-υβρις, ιος | enclin à la violence, à l’insulte |
Φιλύλλιος, ου | Philyllios |
Φλάβιος, ου | Flavius |
Φλαμίνειος ἱππόδρομος | le cirque Flaminius |
Φλαμίνιος, ου | Flaminius, Flaminius |
Φλαούιος, ου | Flavius |
φλεγματιαῖος, α, ον | plein d’humeur, glaireux |
1 Φλεγραῖος, α, ον, | de la plaine de Phlègres |
2 Φλεγραῖος, ου | Phlégræos |
Φλεγυήϊος, α, ον, | de Phlégyes |
φλιάσιος, ου | le mois de la récolte des fruits |
Φλιάσιος, α, ον | de Phliunte, habitant, originaire de Phliunte, le territoire de Phliunte |
Φλιούντειος, α, ον | de Phliunte |
Φλογίος, ου, | Phlogios |
φλοιός, οῦ | écorce, écorce intérieure, plus tendre, de l’arbre, écorce, enveloppe, l’extérieur, écorce, pelure des fruits, membrane qui enveloppe les œufs de certains animaux, fil avec lequel les araignées tissent leur toile, sorte de chêne |
Φλοῖος, ου | Phlœos |
Φλυάσιος, ου, | habitant, originaire du dème Phlyées |
Φλυήσιος, ου, | habitant, originaire du dème Phlyées |
Φοίβειος, α, ον | qui concerne Phœbus, de Phœbus, inspiré par Phœbus, inspiré, prophétique |
φοινίκειος, ος, ον | de feuilles de palmier, vin de palmier, de dattes, vêtement de feuilles de palmier |
Φοινικήϊος, η, ον | de Phénicie, phénicien |
φοινίκιος, α, ον | de palmier, de datte, d’un rouge de pourpre |
Φοινίκιος, α, ον | de Phénicie, phénicien |
φοίνιος, α, ον | d’un rouge de sang, d’un rouge sombre, couvert de sang, ensanglanté, sanglant, qui verse le sang, sanguinaire, meurtrier |
φόνιος, α, ον | de sang, d’où le sang coule, qui fait couler le sang, meurtrier, sanguinaire, avoir un regard sanglant, souillé de sang, sanglant |
Φοντήϊος, ου | Fonteius |
φορβαῖος, α, ον, | fertile en pâturages |
Φορμίσιος, ου | Phormisios |
φορμύνιος, ου | sorte de figuier |
Φουβέντιος, ου | Fufetius |
Φούλβιος, ου | Fulvius |
Φουλούϊος, ου | Fulvius |
Φούριος, ου | Furius, les Furius |
φουρνάκιος, α, ον, | cuit au four |
Φούρνιος, ου | Furnius |
Φουφίδιος, ου | Fufidius |
Φράσιος, ου | Phrasios |
φρατόριος, ου | protecteur des phratries, d’une phratrie |
φράτριος, α, ον | qui concerne les phratries, Zeus protecteur des phratries à Athènes |
Φρεάρριος, ου | du dème Phréarrhes |
φρεατιαῖος, α, ον | de puits |
φρικο-ποιός, ός, όν | qui fait frissonner |
Φρόνιος, ου | Phronios |
Φρύγιος, α, ον | de Phrygie, phrygien, le mode phrygien, la musique phrygienne, l’harmonie phrygienne, les flûtes phrygiennes, sorte de pierre ponce |
Φρύγιος, | Phrygios, le Phrygien |
Φρυνίχειος, α, ον, | de Phrynikhos |
φυγαδευτήριος, α, ον | qui sert de refuge |
φυγο-δέμνιος, ος, ον | qui fuit le mariage |
Φυλάκιος, ου | habitant, originaire de Phylakè |
φυλακτήριος, α, ον | qui sert à protéger, à préserver |
Φυλάσιος, ου | habitant, originaire du dème Phylè |
Φυλήϊος, ου | le fils de Phylée, Mégès |
Φύλλιος, ου | Phyllios |
φυξ-ήλιος, ος, ον, | qui fuit le soleil, le jour |
φύξιος, ος, ον | qui concerne la fuite, lieu d’asile, de refuge, qui concerne le bannissement, protecteur des fugitifs |
φύσιος, ου | le naturel |
Φύσκιος, ου | Physkios |
φυτάλμιος, ος, ον | qui fait naître, qui engendre, qui fait croître, nourrit, le lit conjugal, la terre natale, le pouvoir d’engendrer, de produire, qui est, de nature, qui est malheureux de nature, infortuné de naissance |
φύτιος, ος | qui engendre, créateur |
Φώκιος, α, ον, | de Phocide, phocéen |
φώριος, ος, ον | qui provient d’un vol, produit d’un vol, furtif |
Φώτιος, ου | Photius |
φωτο-ποιός, ός, όν, | qui produit la lumière |
Χαδήσιος, α, ον | de Khadèsia |
χάϊος, α, ον | respectable, noble, bon |
Χαιρήτιος, ου | Khærètios |
χαλαζαῖος, α, ον | dans, chêne dont les glands tombent comme des grains de grêle |
χαλάζιος, ου | sorte de pierre semblable à un grain de grêle |
Χαλαστραῖος | de Khalastra, sorte de natron, d’alcali solide qu’on recueillait à Khalastra, et qui servait de savon |
Χαλδαῖος, α, ον, | de Chaldée, Chaldéen, les Chaldéens, habitants de la Chaldée, prêtres de Babylone |
χάλις, ιος | vin pur |
χάλκειος, α, ον | une forge |
χαλκεο-κάρδιος, ος, ον, | au cœur d’airain |
χαλκηδόνιος, ου | sorte d’antimoine |
Χαλκηδόνιος, α, ον, | de Khalkèdôn, habitant, originaire de Khalkèdôn, le territoire de Khalkèdôn, la Chalcédoine |
Χαλυβώνιος, α, ον | de Khalybôn |
Χαόνιος, α, ον | de Khaonie, d’Épire, la Khaonie |
χαραδραῖος, α, ον | de ravin, de torrent |
χαραδριός, οῦ | pluvier |
χαρίσιος, α, ον | qu’on donne en signe de reconnaissance, plante d’amour |
Χαρίσιος, | Kharisios |
χαριστήριος, ος, ον | qui sert à témoigner la reconnaissance, sacrifices d’actions de grâces, sacrifice de la supplication romaine, témoignage de reconnaissance, rendre grâces pour l’éducation qu’on a reçue |
Χαρίστιος, ου | Kharistios |
χαρο-ποιός, ός, όν | qui réjouit, agréable |
Χαρώνειος, ος, ον | de Charon, des Enfers, porte de Charon, par laquelle on menait les condamnés au lieu du supplice, échelles de Charon, au théâtre, échelle, trappe par laquelle montaient sur la scène les ombres, les divinités infernales, gouffre de Charon, grotte infectée de vapeurs pestilentielles, et que l’on croyait être l’entrée des Enfers |
*χαύλιος, | saillant |
χειμάδιος, ος, ον | d’hiver, propre à hiverner, station d’hiver, quartier d’hiver, quartiers d’hiver |
χειμέριος, α, | qui concerne le mauvais temps, orageux, pluvieux, tempêtes d’orage, pluie d’orage, vent d’orage, nuit d’orage, les mois où le temps est le plus mauvais, les jours où le temps est le plus mauvais, rivage battu par les flots en hiver, il fait de l’orage, il tonne, sombre comme l’hiver, en poésie, la mauvaise saison, en hiver, jour d’hiver |
Χειρέδιος, ου | Kheirédios |
χείριος, α, ον, | qui est entre les mains de, au pouvoir de, soumis |
Χειρώνειος, α, ον, | de Chiron, la panacée de Chiron, la gentiane, ulcère de Chiron |
χελιδόνειος, ος, ον | semblable à l’hirondelle, figues noirâtres, lièvre au poil noirâtre sur le dos et blanc sur le ventre |
χελιδόνιος, α, ον | semblable à l’hirondelle, noirâtre comme l’hirondelle, sorte d’anémone, sorte d’aspic, qui ramène l’hirondelle |
Χελιδόνιος, ου | Khélidonios |
Χέρασμις, ιος | Khérasmis |
χερμάδιος, ος, ον | de la grosseur d’une pierre qu’on lance avec la main |
Χερρονήσιος, α, ον, | de la Chersonèse de Thrace |
χερσαῖος, α, ον, | de terre ferme, animaux de terre ferme, homme de terre, qui voyage par terre, ville de terre ferme, le flot de l’armée qui se déroule sur la terre ferme, la terre ferme |
Χέρσις, ιος | Khersis |
χερσό-βιος, ος, ον, | qui vit sur la terre ferme |
Χερσονήσιος, | de la Chersonèse de Thrace |
χηναλωπέκειος, ος, ον | de l’oie d’Égypte |
χήνειος, α, ον, | d’oie |
χήρειος, | de veuf, de veuve |
χθόνιος, α | qui est sous terre, souterrain, passage, trajet à travers la terre, bruit semblable au tonnerre souterrain, bruit du tonnerre souterrain, son de l’airain qui résonne comme de dessous terre, des Enfers, entrée des Enfers, Zeus des Enfers, en prose, les dieux des Enfers, les déesses infernales, Dèmèter et Perséphonè, les Érinyes, la déesse des Enfers, Dèmèter, Hékatè, qui pénètre sous terre, qui va sous terre, Hermès, conducteur des morts aux Enfers, la renommée qui parvient aux Enfers, du pays, indigène |
χιλιο-πλάσιος, α, ον | mille fois aussi grand |
Χιλώνειος, α, ον | de Khilôn |
Χίος, ου | Khios |
Χῖος, ου | originaire de Khios, homme de Khios, le chantre de Khios, Homère, vin de Khios, les habitants de Khios, le coup de Khios, coup de Kos, vaisseau de Khios, vase de Khios |
χλωρο-ποιός, ός, όν, | qui rend verdâtre, jaune, pâle |
χνόϊος, α, ον, | couvert de duvet |
χοαῖος, α, ον, | de la contenance d’un conge |
χοίρειος, α, ον, | de cochon, de porc, viande de porc |
χόλιος, α, ον, | irrité |
χολο-ποιός, ός, όν, | qui fait naître de la bile |
Χόρασμις, ιος | Khorasmis |
χορεῖος, α, ον, | qui concerne les chœurs, les danses, qui préside aux chœurs, aux danses, le chorée, trochée, le tribraque, lieu où l’on danse |
χορο-ποιός, ός, όν | qui compose, arrange un chœur de danse, qui conduit un chœur, une danse |
χορταῖος, α, ον, | de fourrage, d’herbe, tunique d’une étoffe à longs poils |
2 χρεῖος, ος, ον | qui a besoin de, qui est dans le besoin, dans la détresse |
χρηματο-ποιός, ός, όν | qui procure des richesses, de l’argent |
χρησμο-ποιός, ός, όν, | qui compose des oracles |
1 χρηστήριος, α | qui concerne les oracles, les prophéties |
2 χρηστήριος, α, ον, | qui sert aux usages de la vie, les meubles, les ustensiles |
Χρόμιος, ου | Khromios |
χρόμις, ιος | le maigre, ombrine |
Χρόμις, ιος | Khromis |
χρόνιος, α | qui vient, lieu après un long temps, tardif, étant venu tardivement, qui est venu, lieu depuis longtemps, vieux, ancien, il y a longtemps que je n’ai mangé de chair humaine, absent depuis longtemps, qui dure longtemps, long, qui se prolonge, qui traîne en longueur, chronique, vivace, durable, éternel, qui se prolonge, prolongé, hésitant |
χρύσειος, α, ον | mines d’or |
χρυσ-ήνιος, ος, ον | aux rênes d’or |
χρυσιαῖος, α, ον | qui consiste en or, en monnaie d’or |
Χρυσίππειος, α, ον | de Chrysippe, disciple de Chrysippe, les préceptes, la doctrine de Chrysippe |
χρυσο-δακτύλιος, ος, ον | qui porte une bague, un anneau d’or |
χρυσό-κονις, ιος | poudre d’or, TimothÉe |
χρυσο-ποιός, οῦ | ouvrier qui travaille l’or |
χυδαῖος, ος, ον | répandu en foule, abondant, nombreux, commun, ordinaire, commun, vulgaire, grossier |
χύτρειος, α, ον, | de pot de terre, de poterie, d’argile |
χωλο-ποιός, ός, όν, | faiseur de boiteux |
Ψαῦμις, ιος | Psaumis |
ψευδ-αριστοφάνειος, ος, ον | qui passe à tort pour un partisan d’Aristophane |
ψευδ-επιχάρμειος, ος, ον, | faussement attribué à Épicharme |
ψευδ-ησιόδειος, ος, ον, | faussement attribué à Hésiode |
ψεῦδις, ιος | mensonger, faux |
ψευδο-μάριος, ου | faux Marius |
ψευδ-υποβολιμαῖος, α, ον | qui passe faussement pour supposé |
ψηφο-ποιός, οῦ | qui fabrique, arrange les suffrages pour tromper |
ψίθιος, α, ον | sorte de vin rouge, vigne qui produit ce vin |
ψοθοιός, οῦ | saleté |
ψυκτήριος, α, ον, | qui donne de la fraîcheur, rafraîchissant, lieu frais, lieux, ombrages rafraîchissants |
ψυχαῖος, α, ον | qui concerne l’âme, de l’âme |
ψυχήϊος, α, ον | animé, vivant |
ψυχρο-κοίλιος, ος, ον, | qui a le ventre, l’estomac froid |
Ψωφίδιος, α, ον | de Psôphis |
Ὤανις, ιος | Ôânis |
Ὠαριώνειος, α, ον | d’Orion |
ὠγένιος, α, ον, | ancien, antique |
Ὠγύγιος, α | d’Ôgygos, portes de Thèbes, très ancien, antique, vénérable |
ᾠδο-ποιός, ou | qui fait des chants, des chansons |
ὠκυτόκιος, ος, ον | propre à hâter l’accouchement, remède pour hâter la délivrance |
ὠλένιος, α, ον, | placé près du coude, la Chèvre |
Ὠλένιος, α, ον, | d’Ôlénos |
Ὤλπις, ιος | Ôlpis |
ὠλύγιος, α, ον | obscur, sombre |
ὠμάδιος, ου | qui aime la chair crue |
ὠμιαῖος, α, ον, | de l’épaule, huméral, la veine humérale, le muscle deltoïde, la région des épaules |
ὠμο-βόειος, α, ον, | de cuir de bœuf non tanné, viande de bœuf dure |
ὤνιος, ος | qui s’achète, qu’on peut acheter, combien vaut le blé ?, vertu qui s’achète au prix du sang, être à vendre, amener, apporter quelque chose au marché, les marchandises, les vivres, les denrées de chaque jour, faire qu’on puisse acheter pour de l’argent, vénal, corruptible |
ὡραῖος, α, ον | qui est de la saison, provisions de la saison, fruits de la saison, les fruits de la saison, qui se fait à une époque, dans une saison déterminée, labour fait en temps convenable, travail accompli au moment convenable, navigation entreprise en temps convenable, salaison préparée en temps convenable, la saison où se fait d’ord. telle ou telle chose, la saison de la moisson, de la récolte, vers l’époque de la moisson, la saison où l’on se met soit en mer, soit en campagne, la saison des pluies, il ne pleut pas à l’époque ordinaire des pluies, vie mûre pour la mort, mort à l’âge régulier, qui est de saison, qui arrive à point, mûr, opportun, il mourut en âge de mourir, mûr pour le mariage, mûre pour le mariage, nubile, jeune fille mûre pour un mari, convenable, régulier, légitime, sacrifices ordinaires, obtenir, recevoir les honneurs dus, qui est dans la fleur de l’âge, beau, gracieux, charmant, qui concerne des jeunes gens, des enfants |
Ὡράτιος, ου | Horatius, les |
ὡριαῖος, α, ον, | qui dure une heure, les heures |
Ὠρίκιος, ου | d’Ôrikos |
ὥριος, α, ον | qui est dans la saison, de la saison, tous les fruits de la saison, qui se fait à une époque, dans une saison déterminée, pluie habituelle dans une saison, sacrifices à des époques déterminées, qui se fait au moment voulu, qui se fait au moment opportun, mûr, opportun, travail opportun, navigation mûre pour les rames, opportune, jeune fille mûre pour le mariage, propice, favorable, que tout lui soit propice, qui est dans la belle saison, qui est dans la fleur de l’âge |
Ὡρολόγιος, ου | Horologios, celui qui dit l’heure |
Ὠρώπιος, α, ον, | d’Ôrôpos, de l’Ôrôpie, l’Ôrôpie |