ἄμεμπτος <--TOUS--> ἀμέριμνος


ἀμέμπτως = imblâmablement

Type Adverbe
Phonétique amemptos
Origine Vient de ἄμεμπτος
ἄμεμπτοςsans blâme, sans blâmes, sans blâme, sans blâmes
Définitions imblâmablement, irréprochablement, irrépréhensible, innocent, ne donne lieu à aucune censure

ἀμέμπτως : Adverbe
EN 1 : blamelessly
EN 2 : blamelessly.
FR 1 : irréprochable
FR 2 : irréprochable.

ἄμεμπτος : Anglais : blameless, without reproach, -|- Français : irréprochable, sans reproche,
ἀμέμπτως adverbe

Adverbe de ἀμέμπτως de ἄμεμπτος, impeccablement : irréprochable, innocemment.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἀμέμπτωςadverbeimblâmablement2



1 TESSALONICIENS 2:10   ἀμέμπτως (adverbe)
vous témoins et le Dieu, comme en sacré et justement et imblâmablement à vous à ceux à croyants nous fûmes devenu,

Vous [êtes] témoins, et Dieu [avec vous],comme [c’est] en-toute-consécration et justement et imblâmablement [que] chez vous, ceux qui-ont-la-foi, nous avons-été-faits-advenir.

vos testes estis et Deus quam sancte et iuste et sine querella vobis qui credidistis fuimus


1 TESSALONICIENS 5:23   ἀμέμπτως (adverbe)
Lui-même cependant le Dieu de la de paix que sanctifie vous entièrements achevés, et tout entier en lot de vous le esprit et la âme et le corps imblâmablement en à la à présence de le de Maître de nous de Iésous de Christ que soit gardé.

Puisse-t-il lui-même cependant, le Dieu de la paix, vous -sanctifier [de manière] entièrement-achevés. Et [puissent-t-ils être] entièrement-pourvu[s]-par-le-sort, votre esprit, votre âme et votre corps ; [puissent-ils] être-gardés sans-blâme dans la Présence de notre Seigneur Jésus Christ.

ipse autem Deus pacis sanctificet vos per omnia et integer spiritus vester et anima et corpus sine querella in adventu Domini nostri Iesu Christi servetur