Περσίδα <--TOUS--> πετεινόν


πέρυσι = l'année dernière

Type Adverbe
Phonétique perusi
Origine Vient de πέρας
πέραςlimite, limites
Définitions l'année dernière, l'année (dernière) +, l'année dernière. l'année qui vient juste de passer. depuis une année passée, il y a un an

πέρυσι : Adverbe
EN 1 : last year
EN 2 : last year, a year ago.
FR 1 : l'année dernière
FR 2 : l'année dernière, il y a un an.

πέρυσι : Anglais : a year ago, last year -|- Français : il y a un an, l'année dernière
πέρυσι adverbe indeclform

Adverbe de πέρυσι de πέρας, l'objet du passé, c-à-d (comme le nom) l'année dernière : + il y a une année.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
πέρυσιadverbel'année dernière2



2 CORINTHIENS 8:10   πέρυσι (adverbe)
et opinion en à celui-ci je donne· celui-ci car à vous supporte, lesquels des quelconques non seulement ce faire mais aussi ce vouloir vous commençâtes avant au loin l'année dernière·

Et [c’est] un avis en ceci [que] je donne : Ceci en-effet est-opportun pour vous, vous-qui avez-par-avance-commencé non seulement de le faire mais aussi de le vouloir depuis l’an-dernier…— Paul veut dire ici que non seulement les Corinthiens ont commencé à collecter des dons, mais ce sont eux qui sont à l’origine de l’idée avant toutes les Églises.

et consilium in hoc do hoc enim vobis utile est qui non solum facere sed et velle coepistis ab anno priore


2 CORINTHIENS 9:2   πέρυσι (adverbe)
j'ai su car la promptitude fureur de vous laquelle au-dessus de vous je vante à Macédoniens, en ce que Achaïe a équipé à côté au loin l'année dernière, et le de vous zèle jaloux irrita les en plus nombreux que.

Je me-trouve-avoir-su en-effet votre élan-d’ardeur dont [c’est] en- votre -faveur [que] je me-vante [parmi] les Macédoniens, [à savoir] que l’Archaïe se-trouve-avoir-apprêté-les-ustensiles [pour ce service-en-ministère] depuis l’an-dernier, et [c’est] le bouillonnement-de- votre -zèle-jaloux [qui] a-excité les plus-nombreux.

scio enim promptum animum vestrum pro quo de vobis glorior apud Macedonas quoniam Achaia parata est ab anno praeterito et vestra aemulatio provocavit plurimos