ἐξισχύω <--TOUS--> ἐξολοθρεύω


ἔξοδος = exode

Type Nom féminin
Phonétique eksodos
Origine Vient de ἐκ et ὁδός
ἐκhors
ὁδόςchemin, chemins, chemin, chemins
Définitions départ , sortie, sortie c'est à dire départ. la fin de sa carrière, son destin final. le départ de la vie, le décès

ἔξοδος, ου, ἡ : Nom, Féminin
EN 1 : a departure
EN 2 : (a) an exit, going out, departure from a place; the exodus, (b) death.
FR 1 : un départ
FR 2 : a) une sortie, une sortie, un départ d'un lieu; l'exode, (b) la mort.

ἔξοδος : Anglais : going out, -|- Français : sortir,
ἔξοδος nom sg féminin nom

ἔξοδος : Anglais : promoting the passage, -|- Français : favoriser le passage,
ἔξοδος adjectif sg masculin nom

ἔξοδος de ἐκ et de ὁδός, une sortie, c-à-d (au sens figuré) mortel : décès, en partant.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἔξοδονnom, accusatif, féminin, singulierexode2
ἐξόδουnom, génitif, féminin, singulierde exode1



LUC 9:31   ἔξοδον (nom, accusatif, féminin, singulier)
lesquels ayants étés vus en à gloire disaient la exode de lui, laquelle imminait faire plénitude en à Ierousalem.

... qui ayant-été-vus en gloire, parlaient de son exode qu’il était-imminent-à rendre-plérôme en Jérusalem.

visi in maiestate et dicebant excessum eius quem conpleturus erat in Hierusalem


HEBREUX 11:22   ἐξόδου (nom, génitif, féminin, singulier)
à Croyance Ioseph achevant autour de la de exode de les de fils de Israël souvint et autour de les de os de lui commanda.

[C'est] par [la] foi [que] ]Joseph, étant-parvenu-à-l'achèvement [de sa vie], a-évoqué-la-mémoire au-sujet-de l'exode des fils d'Israël, et [qu'lau-sujet de ses os, il a-donné-ses-commandements.

fide Ioseph moriens de profectione filiorum Israhel memoratus est et de ossibus suis mandavit


2 PIERRE 1:15   ἔξοδον (nom, accusatif, féminin, singulier)
je hâterai cependant aussi chaque moment avoir vous avec au-delà la mienne exode celle de ceux-ci mémoire faire.

Aussi cependant me hâterai-je pour avoir en-toute-occasion, vous, après mon départ, à-faire mémoire de ces-choses-ci.

dabo autem operam et frequenter habere vos post obitum meum ut horum memoriam faciatis