ἀ-διέξοδος, ος, ον | sans issue, qui ne peut sortir |
ἀν-έξοδος, ος, ον | sans issue, qui ne sort plus, qui ne se produit pas en public, peu sociable, sauvage, jour où l’on ne peut se mettre en route, ni entreprendre une expédition |
ἀντ-επέξοδος, ου | sortie contre, attaque pour faire diversion |
δι-έξοδος, ου | conduit de sortie, issue, point où l’on sort d’un pays, limite, frontière, passage pour les excréments, moyen d’échapper, issue, trajet, évolution, évolution du soleil, des planètes, évolution des vents, mouvements de troupes, expédition, développement d’un discours, exposition, description, détail, en détail |
δυσ-διέξοδος, ος, ον | difficile à traverser, qui passe, se digère difficilement |
δυσ-έξοδος, ος, ον | dont l’issue est difficile, dont l’issue est funeste |
1 ἔξ-οδος, ου | sortie, passage pour sortir, issue, porte de sortie, issue pour l’écoulement des eaux, moyen de sortir d’une difficulté, action de sortir, sortie, départ, pour sortir, avec la promesse que je m’en irais sain et sauf, sortie d’un pays, l’Exode, sortie des Hébreux de l’Égypte, souvenir qui sort de la mémoire, sortie de charge, action de sortir de la vie, mort, issue, résultat, fin, expédition au dehors, marche à l’ennemi, sortie d’assiégés, procession, pompe, cortège, sortie du chœur, jouer sur la flûte l’air de sortie du chœur, dénouement, fin d’une pièce, ce qui suit la dernière partie chantée par le chœur, déboursé, dépense |
2 ἔξ-οδος, ος, ον, | qui favorise le passage, la sortie de |
ἐπ-έξοδος, ου | action de marcher à l’ennemi, sortie, vengeance, châtiment |
εὐ-διέξοδος, ος, ον, | qui évacue facilement |
εὐ-έξοδος, ος, ον | d’où il est facile de sortir, qui sort facilement |
κολοβο-διέξοδος, ος, ον, | dont le passage est incertain, peu apparent |
παρ-έξοδος, ου | action de se détourner de sa route, chemin détourné, de traverse, appareil de tournée, trousse de médecin |
πολυ-έξοδος, ος, ον, | prodigue |
ὑπ-έξοδος, ου | flux de ventre |
φιλ-έξοδος, ος, ον | qui aime à sortir |