κοράσιον <--TOUS--> Κορέ


κορβᾶν = Korban

Type Nom masculin
Phonétique korban
Origine D'origine hébraïque et Araméen 07133
Définitions corban, corban = "offrande" un don offert à Dieu. trésor sacré

κορβᾶν : Hebrew Nom, Masculin
EN 1 : an offering
EN 2 : a gift, offering, anything consecrated to God.
FR 1 : une offrande
FR 2 : un cadeau, une offrande, tout ce qui est consacré à Dieu.

κορβᾶν : Anglais : qorbān, gift -|- Français : qorbān, cadeau
κορβᾶν irreg indeclform

κορβᾶν et korbanas d'hébreu et d'origine de Chaldee respectivement (קָרְבָן), une offre votive et l'offre, un présent consacré (au fonds de Temple), par l'extension (le dernier terme) la Trésorerie lui-même, c-à-d la pièce où les boîtes de contribution se sont levées : Corban, trésorerie.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
κορβανᾶνnom, accusatif, masculin, singulierkorban1
κορβᾶνparticule-étrangèrekorban1



MATTHIEU 27:6   κορβανᾶν (nom, accusatif, masculin, singulier)
Les cependant chefs sacrificateurs ayants priss les objets d'argents dirent· non est permis jeter eux envers le Korban, puisque valeur de sang est.

Cependant, les chefs-des-prêtres ayant-pris les monnaies-d’argent ont-parlé-ainsi : Il n’est- pas -en- [notre] -pouvoir-de jeter celles-ci envers le korbân puisque [c’est] une valeur de sang [qu’]il est.— Le korbân est un terme hb, ˆb;rqo, signifiant l’offrande.

principes autem sacerdotum acceptis argenteis dixerunt non licet mittere eos in corbanan quia pretium sanguinis est


MARC 7:11   κορβᾶν (particule-étrangère)
vous cependant vous dites· si le cas échéant que dise être humain à le à père ou à la à mère· Korban, lequel est don, lequel si le cas échéant hors de moi que tu sois profité,

Cependant, vous, vous parlez-ainsi : Si-le-cas-échéant il parle-ainsi, un Homme, à [son] père ou à [sa] mère : “[Est] korbân – c’est-à-dire don –ce-dont, le-cas-échéant, à-partir-de moi, tu bénéficiais-du-crédit-désormais”…— Le korbân est un terme hb, ˆb ;rqo, signifiant l’offrande. On perçoit bien dans le style de Marc le soucis catéchétique : il explique, met des incises, etc.

vos autem dicitis si dixerit homo patri aut matri corban quod est donum quodcumque ex me tibi profuerit