ἀνεπαίσχυντος <--TOUS--> ἀνέρχομαι


ἀνεπίληπτος = irrépréhensible, irrépréhensibles, irrépréhensible, irrépréhensibles

Type Adjectif
Phonétique anepileptos
Origine Vient de ἄλφα (négatif) et un dérivé de ἐπιλαμβάνομαι
ἄλφαAlpha
ἐπιλαμβάνομαιemparer
Définitions irréprochable , sans reproche, non répréhensible, qui ne peut entraver. ce qui ne peut être reproché, non soumis à la censure, sans défaut irréprochable

ἀνεπίληπτος, ον : Adjectif
EN 1 : without reproach
EN 2 : irreproachable, never caught doing wrong.
FR 1 : sans reproche
FR 2 : irréprochable, jamais pris au dépourvu.

ἀνεπίληπτος : Anglais : not open to attack, -|- Français : pas ouvert aux attaques,
ἀνεπίληπτος adjectif sg masculin nom a_priv

ἀνεπίληπτος de Α (comme une particule négative) et un dérivé de ἐπιλαμβάνομαι, non arrêté, c-à-d (implicitement) inculpable : irréprochable, unrebukeable.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἀνεπίλημπτονadjectif-substantif, accusatif, masculin, singulierirrépréhensible1
ἀνεπίλημπτοιadjectif-prédicatif, nominatif, masculin, plurielirrépréhensibles1
ἀνεπίλημπτονadjectif-substantif, accusatif, féminin, singulierirrépréhensible1



1 TIMOTHEE 3:2   ἀνεπίλημπτον (adjectif-substantif, accusatif, masculin, singulier)
attache de lien donc le superviseur irrépréhensible être, de une de femme homme, sobre sain d'émotion ordonné affectionné à l'étranger capable d'enseigner,

Il faut donc, [pour] le superviseur, êtreirrépréhensible ; [être] l’homme d’une-seule femme, sobre [en tout], de-discernement-tempéré, [être] décemment-paré, affectionné-pour-l’étranger, capable-d’enseigner…

oportet ergo episcopum inreprehensibilem esse unius uxoris virum sobrium prudentem ornatum hospitalem doctorem


1 TIMOTHEE 5:7   ἀνεπίλημπτοι (adjectif-prédicatif, nominatif, masculin, pluriel)
aussi ceux-ci annonce auprès, afin que irrépréhensibles que soient.

Ceci aussi, enjoins- [le] -en-proclamation afin-qu’elles soient irrépréhensibles.

et hoc praecipe ut inreprehensibiles sint


1 TIMOTHEE 6:14   ἀνεπίλημπτον (adjectif-substantif, accusatif, féminin, singulier)
garder toi la commandement sans tache irrépréhensible jusqu'à de la de épiphanie de le de Maître de nous de Iésous de Christ,

… de-garder [pour] toi le commandement inentaché, irrépréhensible jusqu’au-temps-de la claire-manifestation de notre Seigneur Jésus Christ…

ut serves mandatum sine macula inreprehensibile usque in adventum Domini nostri Iesu Christi