ἀκριβόω <--TOUS--> ἀκρίς


ἀκριβῶς = exactement

Type Adverbe
Phonétique akribos
Origine Vient du même mot que ἀκριβέστατος
ἀκριβέστατοςplus exacte
Définitions exactement, exactes , avec exactitude , avec circonspection , bien, exactement, précisément, soigneusement

ἀκριβῶς : Adverbe; Adverbe, Comparative
EN 1 : with exactness
EN 2 : carefully, exactly, strictly, distinctly.
FR 1 : avec exactitude
FR 2 : soigneusement, exactement, strictement, distinctement.

ἀκριβής : Anglais : exact, accurate, precise -|- Français : exact, précis, précis
ἀκριβῶς adverbe attic epic doric contr

ἀκριβόω : Anglais : make exact -|- Français : rendre exact
ἀκριβῶς verbe 2nd sg pres ind act doric aeolic contr

ἀκριβῶς : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
ἀκριβῶς adverbe indeclform

Adverbe de ἀκριβῶς du même comme ἀκριβέστατος, exactement : circonspectement, diligemment, parfait (-ly).

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἀκριβῶςadverbeexactement5



MATTHIEU 2:8   ἀκριβῶς (adverbe)
et ayant mandé eux envers Bethléem dit· ayants étés allés examinez à l'excès exactement autour de le de jeune enfant· dès que le cas échéant cependant que vous trouviez, annoncez à moi, de telle manière que et moi ayant venu que j'embrasse vers à lui.

Aussi, les ayant-envoyés envers Bethléem, a- t-il -parlé-ainsi : Étant-allés, informez-vous excactement au-sujet-du petit-enfant, cependant-que dès-que-le-cas-échéant vous [l’]avez-trouvé-désormais, partez- me [le] -proclamer de-telle-manière-que moi-aussi, étant-venu, je me-prosterne-désormais-vers lui.

et mittens illos in Bethleem dixit ite et interrogate diligenter de puero et cum inveneritis renuntiate mihi ut et ego veniens adorem eum


LUC 1:3   ἀκριβῶς (adverbe)
estima à et moi à ayant suivi à côté d'en haut à tous exactement successivement à toi écrire, très fort Théophile,

… il a- [été] -estimé pour-moi-aussi me-trouvant-avoir-suivi-auprès-d’[eux] dès-l’origine, tout excactement [et] successivement  d’écrire [cela] pour toi, très-fort Théophile…

visum est et mihi adsecuto a principio omnibus diligenter ex ordine tibi scribere optime Theophile


ACTES 18:25   ἀκριβῶς (adverbe)
celui-ci était ayant été catéchisé la chemin de le de Maître et bouillant à le à esprit bavardait et enseignait exactement ces autour de le de Iésous, établissant sûrement seulement le baptême de Ioannes·

Celui-ci était se-trouvant-avoir-été-instruit-oralement [du] chemin du Seigneur et, bouillant par l’Esprit, ils adressait et enseignait excactement les-choses au-sujet-de Jésus, tenant- seulement -pour-sûr le baptême de Jean.— Sur l’Esprit qui bout, cfr. aussi Rm 12,11.

hic erat edoctus viam Domini et fervens spiritu loquebatur et docebat diligenter ea quae sunt Iesu sciens tantum baptisma Iohannis


EPHESIENS 5:15   ἀκριβῶς (adverbe)
Regardez donc exactement comment vous piétinez autour ne pas comme sans sagesses mais comme sages,

Regardez donc excactement [comment] en-quelque-manière vous marchez, non comme des [hommes] sans-sagesse, mais comme des sages…

videte itaque fratres quomodo caute ambuletis non quasi insipientes sed ut sapientes


1 TESSALONICIENS 5:2   ἀκριβῶς (adverbe)
vous-mêmes car exactement vous avez su en ce que journée de Maître comme voleur en à nuit ainsi vient.

Vous en-effet, vous vous-trouvez-avoir-su excactement que [le] jour du Seigneur, [c’est] comme un voleur dans une nuit [qu’]ainsi il-vient.

ipsi enim diligenter scitis quia dies Domini sicut fur in nocte ita veniet