ἀποτομία <--TOUS--> ἀποτρέπω


ἀποτόμως = retranchement

Type Adverbe
Phonétique apotomos
Origine Vient d'un dérivé de ἀπό et temno (couper)
ἀπόau loin
Définitions couper au loin, sévèrement, brusquement, précipitamment. sévèrement, avec rigueur, d'une manière tranchante

ἀποτόμως : Adverbe
EN 1 : abruptly, curtly
EN 2 : sharply, severely.
FR 1 : brusquement, sèchement
FR 2 : fortement, sévèrement.

ἀπότομος : Anglais : cut off, -|- Français : couper,
ἀποτόμως adverbe

ἀποτομεύς : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
ἀποτόμως nom sg masculin gen attic epic doric contr

L'adverbe de ἀποτόμως d'un dérivé d'un comparatif de ἀπό et de temno (pour couper), brusquement, c-à-d péremptoirement : brusquement (-cap).

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
ἀποτόμωςadverberetranchement2



2 CORINTHIENS 13:10   ἀποτόμως (adverbe)
Par le fait de celui-ci ceux-ci étant au loin j'écris, afin que étant à côté ne pas retranchement que j'utilise selon la autorité laquelle le Maître donna à moi envers édification en maison et non envers saisissement de haut en bas.

En-raison-de ceci, [ce sont] ces-choses [qu’]étant-au-loin, j’écris, afin-qu’étant-auprès-de [vous], [ce] ne [soit] pas de-sévérité [que] j’use-désormais selon le pouvoir que le Seigneur m’a-donné envers une édification-en-maison et non envers une départition.

ideo haec absens scribo ut non praesens durius agam secundum potestatem quam Dominus dedit mihi in aedificationem et non in destructionem


TITE 1:13   ἀποτόμως (adverbe)
la déposition de témoignage celle-ci est vrai. par le fait de laquelle cause réfute eux retranchement, afin que que soient sain en à la à croyance,

Cette déposition-de-témoignage est vraie, motif en-raison-duquel démasque-les sévèrement afin-qu’ils soient-sains dans la foi…

testimonium hoc verum est quam ob causam increpa illos dure ut sani sint in fide