παρατυγχάνω <--TOUS--> παραφέρω


παραυτίκα = présentement

Type Adverbe
Phonétique parautika
Origine Vient de παρά et d'un dérivé de αὐτός
παράà côté
αὐτόςmême, lui-même, elle-même, mêmes, eux-mêmes, elles-mêmes, lui, eux, elle, elles, moi-même, toi-même, nous-mêmes, vous-mêmes
Définitions présentement, du moment présent, pour le moment

παραυτίκα : Adverbe
EN 1 : immediately, for a moment
EN 2 : adv. with force of adj: present, immediate, for the moment.
FR 1 : immédiatement, pendant un moment
FR 2 : adv. avec force d'adj: présent, immédiat, pour le moment.

παραυτίκα : Anglais : present -|- Français : présent
παραυτίκα adverbe indeclform

παραυτίκα de παρά et d'un dérivé de αὐτός, au très immédiat, c-à-d momentané : mais un moment.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
παραυτίκαadverbeprésentement1



2 CORINTHIENS 4:17   παραυτίκα (adverbe)
le car présentement léger de la de oppression de nous selon hyperbole envers hyperbole éternel poids de gloire travaille de haut en bas à nous,

En-effet, pour-ce-qui-advient, notre légère tribulation, selon une hyperbole vers une hyperbole, [c’est] un poids de gloire de-l’ère [dont] elle accomplit-l’œuvre pour nous…

id enim quod in praesenti est momentaneum et leve tribulationis nostrae supra modum in sublimitatem aeternum gloriae pondus operatur nobis