partout, SosipateR, sur tous les points de la terre
πανταχοῦ
partout, en tout lieu, partout ailleurs, sur tous les points de la terre, absolument, pas du tout
Grec
Morphologie
Traduction
Répétition
πανταχοῦ
adverbe
partout
6
πανταχῇ
adverbe
partout
1
MARC1:28 πανταχοῦ (adverbe) et sortit la ouïe de lui directement partout envers toute entière la région alentour de la de Galilée.
Et elle est- directement -sortie, son ouï-dire, partout envers le pays-d’alentour entier de la Galilée.
et processit rumor eius statim in omnem regionem Galilaeae
LUC9:6 πανταχοῦ (adverbe) sortants cependant passaient à travers selon les villages évangélisants et soignants partout.
Sortant, cependant, ils traversaient selon les villages, apportant-l’heureuse-proclamation et soignant partout.
egressi autem circumibant per castella evangelizantes et curantes ubique
ACTES17:30 πανταχοῦ (adverbe) les certes donc temps de la de méconnaissance ayant su au-dessus le Dieu, ces maintenant annonce auprès à les à êtres humains tous partout transintelliger,
Certes donc, des- temps de l’inintelligence -voyant-au-delà, Dieu, [c’est] maintenant [qu’]il enjoint-en-proclamation- aux Hommes, tous [et] partout, -de Changer-leur-intelligence…
et tempora quidem huius ignorantiae despiciens Deus nunc adnuntiat hominibus ut omnes ubique paenitentiam agant
ACTES21:28 πανταχῇ (adverbe) croassants· hommes Israélites, aidez· celui-ci est le être humain celui contre de le de peuple et de le de loi et de le de lieu de celui-ci tous partout enseignant, encore et aussi aussi Hellèns conduisit à l'intérieur envers le sanctuaire et a rendu commun le saint lieu celui-ci.
... en-hurlant : [Ô] hommes, Israélites, venez-au-secours ! Celui-ci est l’Homme, celui qui-, contre le peuple et la loi et ce lieu-ci, enseigne [à] tous et partout ! Aussi-bien encore [sont-ce] aussi des Hellènes [qu’]il a-introduits envers le Temple, et il se-trouve-avoir-rendu-commun ce saint Lieu-ci !
viri israhelitae adiuvate hic est homo qui adversus populum et legem et locum hunc omnes ubique docens insuper et gentiles induxit in templum et violavit sanctum locum istum
ACTES24:3 πανταχοῦ (adverbe) totalement et aussi et partout nous acceptons loin, très fort Félix, avec au-delà de toute de action de grâce.
... [c’est] aussi-bien totalement et partout [que] nous [leur] rendons-accueil, très-vigoureux Félix, au-sein-de toute action-de-grâce.
semper et ubique suscipimus optime Felix cum omni gratiarum actione
ACTES28:22 πανταχοῦ (adverbe) nous jugeons digne cependant à côté de toi écouter lesquels tu penses, autour certes car de la de hérésie de celle-ci connu à nous est en ce que partout est controversé.
Nous tenons-pour-digne cependant d’écouter auprès-de toi ce-que tu discernes au-sujet- certes en-effet -de ce parti-ci. Il nous est connu que [c’est] partout [qu’]il est-en-butte-aux-paroles-d’opposition.
rogamus autem a te audire quae sentis nam de secta hac notum est nobis quia ubique ei contradicitur
1 CORINTHIENS4:17 πανταχοῦ (adverbe) Par le fait de celui-ci je mandai à vous Timotheos, lequel est de moi enfant aimé et croyant en à Maître, lequel vous remémorera les chemins de moi celles en à Christ à Iésous, de haut en bas comme partout en à toute à église j'enseigne.
[C’est] en-raison-de ceci [que] je vous ai mandé Timothée qui est mon enfant aimé-d’agapè et digne-de-foi dans [le] Seigneur, qui vous fera-remonter-en-mémoire mes chemins, ceux [qui sont] dans [le] Christ // Jésus // selon-que partout, dans toute Église, je [les] enseigne.
ideo misi ad vos Timotheum qui est filius meus carissimus et fidelis in Domino qui vos commonefaciat vias meas quae sunt in Christo sicut ubique in omni ecclesia doceo