παράβασις <--TOUS--> παραβιάζομαι


παραβάτης = transgresseur, transgresseurs

Type Nom masculin
Phonétique parabates
Origine Vient de παραβαίνω
παραβαίνωmarcher à côté
Définitions transgresseur, un transgresseur. celui qui viole la loi

παραβάτης, ου, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : one who stands beside
EN 2 : a transgressor, law-breaker.
FR 1 : celui qui se tient à côté
FR 2 : un transgresseur, un transgresseur de lois.

παραβάτης : Anglais : one who stands beside -|- Français : celui qui se tient à côté
παραβάτης nom sg masculin nom

παραβατέω : Anglais : to be a -|- Français : être un
παραβάτης verbe 2nd sg pres ind act doric contr

παραβάτης de παραβαίνω, un violateur : le brisant, commettez une infraction (-ou).

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
παραβάτηςnom, nominatif, masculin, singuliertransgresseur2
παραβάτηνnom, accusatif, masculin, singuliertransgresseur2
παραβάταιnom, nominatif, masculin, plurieltransgresseurs1



ROMAINS 2:25   παραβάτης (nom, nominatif, masculin, singulier)
Circoncision certes car profite si le cas échéant loi que tu pratiques· si le cas échéant cependant transgresseur de loi que tu sois, la circoncision de toi prépuce a devenu.

[La] circoncision, certes en-effet, apporte-un-crédit si-le-cas-échéant [c’est] une loi [que] tu mets-en-pratique. Cependant-que si-le-cas-échéant [c’est] transgresseur d’une loi [que] tu es, ta circoncision, [c’est] un prépuce [qu’]elle se-trouve-être-advenue.

circumcisio quidem prodest si legem observes si autem praevaricator legis sis circumcisio tua praeputium facta est


ROMAINS 2:27   παραβάτην (nom, accusatif, masculin, singulier)
et jugera la hors de nature prépuce le loi finissante toi celui par de lettre et de circoncision transgresseur de loi.

Et elle te jugera, le prépuce issu-d’une nature qui achève la loi, à-travers une lettre et une circoncision, [toi] le transgresseur d’une loi.

et iudicabit quod ex natura est praeputium legem consummans te qui per litteram et circumcisionem praevaricator legis es


GALATES 2:18   παραβάτην (nom, accusatif, masculin, singulier)
si car lesquels je déliai de haut en bas ceux-ci de nouveau j'édifie en maison, transgresseur moi-même je place debout avec.

Si en-effet les-choses que j’ai-déliées-à-terre, [c’est] ceci [qu’]à-nouveau j’édifie-en-maison, [c’est en] transgresseur [que] moi-même je [me] constitue (= tient-avec).

si enim quae destruxi haec iterum aedifico praevaricatorem me constituo


JACQUES 2:9   παραβάται (nom, nominatif, masculin, pluriel)
si cependant vous recevez selon la face, péché vous travaillez étants réfutés sous de le de loi comme transgresseurs.

Si cependant vous recevez-selon-la-face, [c’est] un péché [que] vous mettez-en-œuvre, étant-démasqués sous-l’obédience-de la loi comme des transgresseurs.

si autem personas accipitis peccatum operamini redarguti a lege quasi transgressores


JACQUES 2:11   παραβάτης (nom, nominatif, masculin, singulier)
celui car ayant dit· ne pas que tu adultères, dit aussi· ne pas que tu meurtrisses· si cependant non tu adultères, tu meurtris cependant, tu as devenu transgresseur de loi.

En-effet, celui qui-a-parlé-ainsi : Tu n’adultèreras pas, a-parlé- aussi -ainsi : Tu n’assassineras pas. Si cependant tu n’adultères pas cependant-que tu assassines, tu te-trouves-être-devenu un transgresseur de [la] loi.

qui enim dixit non moechaberis dixit et non occides quod si non moechaberis occides autem factus es transgressor legis