χείμαρρος <--TOUS--> χείρ


χειμών = tempête hivernale

Type Nom masculin
Phonétique cheimon
Origine Vient d'un dérivé de cheo (tomber à verse, parent de χάσμα à travers l'idée d'un canal), du sens d'orage (de pluie)
χάσμαgouffre
Définitions tempête hivernale, hiver. temps d'orage ou de pluie, une tempête. hiver, la saison d'hiver

χειμών, ῶνος, ὁ : Nom, Masculin
EN 1 : winter, a storm
EN 2 : a storm, tempest; winter, the rainy season.
FR 1 : hiver, une tempête
FR 2 : une tempête, une tempête; l'hiver, la saison des pluies.

χειμάω : Anglais : [definition unavailable] -|- Français :  [définition non disponible]
χειμών verbe 3rd pl imperf ind act homeric ionic contr unaugmented

χειμάζω : Anglais : expose to the winter cold -|- Français : exposer au froid hivernal
χειμών particule sg fut act neut voc contr

χειμών : Anglais : winter, -|- Français : hiver,
χειμών nom sg masculin voc

χειμών d'un dérivé de cheo (pour couler, semblable à la base de χάσμα par l'idée d'un canal), en signifiant une tempête (comme la pluie torrentielle), implicitement, la saison pluvieuse, c-à-d hiver : tempête, temps répugnant, hiver.

Wiktionary : WIKT. FRWIKT. EN



GrecMorphologieTraductionRépétition
χειμῶνοςnom, génitif, masculin, singulierde tempête hivernale3
χειμὼνnom, nominatif, masculin, singuliertempête hivernale1
χειμῶνόςnom, génitif, masculin, singulierde tempête hivernale1



MATTHIEU 24:20   χειμῶνος (nom, génitif, masculin, singulier)
priez cependant afin que ne pas que devienne la fugue de vous de tempête hivernale ni cependant à sabbat.

Priez cependant afin-qu’elle n’advienne pas, votre fuite, [lors] d’une tempête, ni pour un shabbat.

orate autem ut non fiat fuga vestra hieme vel sabbato


MARC 13:18   χειμῶνος (nom, génitif, masculin, singulier)
priez cependant afin que ne pas que devienne de tempête hivernale·

Priez cependant afin-que [cela] n’advienne- pas -désormaisd’une tempête.

orate vero ut hieme non fiant


JEAN 10:22   χειμὼν (nom, nominatif, masculin, singulier)
Devint alors les encénies en à les à Ierosoluma, tempête hivernale était,

Est-advenue alors [la fête des] Renouvel-lements dans Jérusalem. C’était [la] tempête.— Les Jours-des-Renouvellements composent la Fête de la Dédi-cace, ou Hanoukkah.

facta sunt autem encenia in Hierosolymis et hiemps erat


ACTES 27:20   χειμῶνός (nom, génitif, masculin, singulier)
et ni cependant de soleil et ni de astres de brillants sur sur en plus nombreuses que journées, de tempête hivernale et aussi non de peu de couchant sur, pour le reste était enlevé autour espérance toute de ce être sauvé nous.

Cependant, ni le soleil, ni les constellations-astrales ne se-manifestant-clairement sur de-plus-nombreux jours, aussi-bien une tempête non petite faisait-pression-sur [nous]. Du-reste, nous était-ôtée toute espérance d’être-sauvés.

neque sole autem neque sideribus apparentibus per plures dies et tempestate non exigua inminente iam ablata erat spes omnis salutis nostrae


2 TIMOTHEE 4:21   χειμῶνος (nom, génitif, masculin, singulier)
Hâte avant de tempête hivernale venir. Salue toi Euboulos et Pudens et Linos et Klaudia et les frères tous.

Hâte-toi de venir avant [l’]hiver (= la tempête). Ils te saluent Euboule et Poudès et Lynos et Klaudia et tous les frères.

festina ante hiemem venire salutat te Eubulus et Pudens et Linus et Claudia et fratres omnes